đïž File Manager Pro
đ„ïž Tipo de Hospedagem:
Vps
đ DiretĂłrio Raiz:
/home
đ Servidor:
www.apm-abl.com
đ€ UsuĂĄrio:
apmablcosr
đ SessĂŁo:
đ Credenciais:
adm_9656c5a3 / bb9c****
đ Localização Atual:
home
Caminho completo: /home
đ€ Enviar Arquivo
đ Nova Pasta
âŹïž Voltar
đ Raiz
đïž DELETAR
đŠ ZIPAR/DEZIPAR
Status
Nome
Tamanho
Modificado
PermissÔes
AçÔes
đ a
-
03/02/2026 22:15
0755
âïž
đ apmablcosr
-
26/01/2026 16:35
0705
âïž
đïž
Editando: wordpress-seo-fr_FR.po
# Translation of Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) in French (France) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-04-16 08:19:41+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release)\n" #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:96 js/dist/elementor.js:2 #: js/dist/introductions.js:1 js/dist/new-settings.js:2 js/dist/post-edit.js:1 #: js/dist/support.js:2 js/dist/term-edit.js:1 msgid "30-day money back guarantee." msgstr "Garantie satisfait-remboursĂ© de 30 jours." #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:92 js/dist/elementor.js:2 #: js/dist/introductions.js:1 js/dist/new-settings.js:2 js/dist/post-edit.js:1 #: js/dist/support.js:2 js/dist/term-edit.js:1 msgid "Only $/âŹ/ÂŁ99 per year (ex VAT)" msgstr "Seulement $/âŹ/ÂŁ99 par an (hors TVA)" #: admin/views/licenses.php:378 msgid "Only $/âŹ/ÂŁ229 per year (ex VAT). Save over 40% with this subscription!" msgstr "Seulement $/âŹ/ÂŁ229 par an (hors TVA). Ăconomisez plus de 40% avec cet abonnement !" #. translators: 1: PHP class name, 2: PHP variable name #: inc/class-yoast-dynamic-rewrites.php:67 msgid "The %1$s class must not be instantiated before the %2$s global is set." msgstr "La classe %1$s ne doit pas ĂȘtre instanciĂ©e avant que le global %2$s ne soit dĂ©fini." #. translators: %1$s expands to a span opening tag, %2$s expands to a span #. closing tag, %3$s expands to Yoast SEO #: admin/views/licenses.php:296 msgid "%1$sOutrank your competitors even further%2$s with these %3$s plugins" msgstr "%1$sSurclassez encore plus vos concurrents%2$s avec ces extensions %3$s" #: admin/views/licenses.php:276 admin/views/licenses.php:383 msgid "Explore now" msgstr "Explorer maintenant" #: admin/views/licenses.php:155 msgid "Rank higher in search results" msgstr "Meilleur classement dans les rĂ©sultats de recherche" #: admin/views/licenses.php:90 msgid "Turn more visitors into customers!" msgstr "Transformez plus de visiteurs en clients !" #: admin/views/licenses.php:86 msgid "Increase Google clicks with rich results" msgstr "Augmentez les clics sur Google avec des rĂ©sultats enrichis" #: admin/views/licenses.php:85 msgid "Write product pages that rank using the SEO analysis" msgstr "RĂ©diger des pages de produits qui se classent Ă lâaide de lâanalyse SEO" #: admin/views/licenses.php:69 msgid "Get XML sitemaps" msgstr "Obtenir des sitemaps XML" #: admin/views/licenses.php:55 msgid "Optimize your video previews & thumbnails" msgstr "Optimisez les aperçus et les miniatures de vos vidĂ©os" #: admin/views/licenses.php:53 msgid "Make sure your videos load quickly for users" msgstr "Assurez-vous que vos vidĂ©os se chargent rapidement pour les utilisateurs" #: admin/views/licenses.php:52 msgid "Automatically get technical SEO best practices for video content" msgstr "Obtenez automatiquement les meilleures pratiques de SEO technique pour le contenu vidĂ©o" #: admin/views/licenses.php:48 admin/views/licenses.php:113 msgid "Drive more views to your videos" msgstr "Augmentez les vues de vos vidĂ©os" #: admin/views/licenses.php:34 msgid "Stand out for local searches" msgstr "DĂ©marquez-vous dans les recherches locales" #. translators: %s expands to Yoast SEO Premium #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:100 js/dist/new-settings.js:2 msgid "Explore %s now!" msgstr "Explorer %s maintenant !" #. translators: %1$s expands to a strong opening tag, %2$s expands to a strong #. closing tag. #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:88 admin/views/licenses.php:216 #: js/dist/block-editor.js:175 js/dist/classic-editor.js:160 #: js/dist/editor-modules.js:171 js/dist/elementor.js:2 #: js/dist/externals-components.js:140 js/dist/new-settings.js:2 msgid "%1$s24/7 support%2$s: Also on evenings and weekends." msgstr "%1$sSupport 24/7%2$s : Egalement le soir et le week-end." #. translators: %1$s expands to a strong opening tag, %2$s expands to a strong #. closing tag. #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:82 admin/views/licenses.php:206 #: js/dist/block-editor.js:175 js/dist/classic-editor.js:160 #: js/dist/editor-modules.js:171 js/dist/elementor.js:2 #: js/dist/externals-components.js:140 js/dist/new-settings.js:2 msgid "%1$sAppealing social previews%2$s people actually want to click on." msgstr "%1$sDes aperçus sociaux attrayants%2$s sur lesquels les gens ont envie de cliquer." #. translators: %1$s expands to a strong opening tag, %2$s expands to a strong #. closing tag. #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:76 admin/views/licenses.php:196 #: js/dist/block-editor.js:175 js/dist/classic-editor.js:160 #: js/dist/editor-modules.js:171 js/dist/elementor.js:2 #: js/dist/externals-components.js:140 js/dist/new-settings.js:2 msgid "%1$sNo more broken links%2$s: Automatic redirect manager." msgstr "%1$sPlus de liens cassĂ©s%2$s : Gestionnaire de redirection automatique." #. translators: %1$s expands to a strong opening tag, %2$s expands to a strong #. closing tag. #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:70 admin/views/licenses.php:186 #: js/dist/block-editor.js:175 js/dist/classic-editor.js:160 #: js/dist/editor-modules.js:171 js/dist/elementor.js:2 #: js/dist/externals-components.js:140 js/dist/new-settings.js:2 msgid "%1$sSuper fast%2$s internal linking suggestions." msgstr "Suggestions de liens internes %1$ssuper rapides%2$s." #. translators: %1$s expands to a strong opening tag, %2$s expands to a strong #. closing tag. #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:64 admin/views/licenses.php:176 #: js/dist/block-editor.js:175 js/dist/classic-editor.js:160 #: js/dist/editor-modules.js:171 js/dist/elementor.js:2 #: js/dist/externals-components.js:140 js/dist/new-settings.js:2 msgid "%1$sMultiple keywords%2$s: Rank higher for more searches." msgstr "%1$sPlusieurs mots-clĂ©s%2$s : Obtenez un meilleur classement pour un plus grand nombre de recherches." #. translators: %1$s expands to a strong opening tag, %2$s expands to a strong #. closing tag. #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:58 admin/views/licenses.php:166 #: js/dist/block-editor.js:175 js/dist/classic-editor.js:160 #: js/dist/editor-modules.js:171 js/dist/elementor.js:2 #: js/dist/externals-components.js:140 js/dist/new-settings.js:2 msgid "%1$sAI%2$s: Better SEO titles and meta descriptions, faster." msgstr "%1$sAI%2$s : De meilleurs titres et mĂ©ta descriptions pour le rĂ©fĂ©rencement, plus rapidement." #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:68 msgid "Search engines and other websites can still send traffic to your trashed content." msgstr "Les moteurs de recherche et dâautres sites peuvent continuer Ă envoyer du trafic Ă votre contenu dans la corbeille." #. translators: 1: Yoast SEO, 2: Link start tag to the Learn more link, 3: Link #. closing tag. #: src/presenters/admin/woocommerce-beta-editor-presenter.php:53 msgid "The %1$s interface is currently unavailable in the beta WooCommerce product editor. To resolve any issues, please disable the beta editor. %2$sLearn how to disable the beta WooCommerce product editor.%3$s" msgstr "Lâinterface de %1$s est actuellement indisponible dans la version bĂȘta de lâĂ©diteur de produits de WooCommerce. Pour rĂ©soudre tout problĂšme, veuillez dĂ©sactiver l'Ă©diteur bĂȘta. %2$sApprendre Ă dĂ©sactiver l'Ă©diteur bĂȘta de produits de WooCommerce.%3$s" #: src/presenters/admin/woocommerce-beta-editor-presenter.php:50 msgid "Compatibility issue: Yoast SEO is incompatible with the beta WooCommerce product editor." msgstr "ProblĂšme de compatibilité : Yoast SEO est incompatible avec la version bĂȘta de l'Ă©diteur de produits de WooCommerce." #. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a #. closing strong tag #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:71 msgid "%1$s SAVE 30%% %2$s on your 12 month subscription" msgstr "%1$s Ăconomisez 30%% %2$s sur votre abonnement de 12 mois" #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:63 js/dist/elementor.js:2 #: js/dist/introductions.js:1 js/dist/new-settings.js:2 js/dist/post-edit.js:1 #: js/dist/support.js:2 js/dist/term-edit.js:1 msgid "Use AI to generate titles and meta descriptions, automatically redirect deleted pages, get 24/7 support, and much, much more!" msgstr "Utilisez lâIA pour gĂ©nĂ©rer des titres et des mĂ©ta descriptions, redirigez automatiquement les pages supprimĂ©es, profitez du support 24/7 et bien plus encore !" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:593 msgid "-30%" msgstr "-30%" #. translators: %1$s is a <br> tag. #: inc/class-addon-manager.php:411 msgid "%1$s Now with 30%% Black Friday Discount!" msgstr "%1$s avec 30%% de remise pour le Black Friday !" #. translators: %1$s expands to opening span, %2$s expands to closing span #: admin/views/licenses.php:138 msgid "%1$sSALE 30%% OFF!%2$s" msgstr "%1$sPROMO 30%% OFFERT !%2$s" #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:116 #: admin/menu/class-base-menu.php:264 js/dist/block-editor.js:213 #: js/dist/classic-editor.js:198 js/dist/editor-modules.js:171 #: js/dist/elementor.js:40 js/dist/externals-components.js:178 #: js/dist/new-settings.js:2 msgid "30% OFF" msgstr "30% de rĂ©duction" #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:115 js/dist/block-editor.js:213 #: js/dist/classic-editor.js:198 js/dist/editor-modules.js:171 #: js/dist/elementor.js:40 js/dist/externals-components.js:178 #: js/dist/new-settings.js:2 msgid "BLACK FRIDAY" msgstr "BLACK FRIDAY" #. translators: %s expands to Yoast SEO Premium #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:100 #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:80 js/dist/elementor.js:2 #: js/dist/introductions.js:1 js/dist/new-settings.js:2 js/dist/post-edit.js:1 #: js/dist/support.js:2 js/dist/term-edit.js:1 msgid "Claim your 30% off now!" msgstr "RĂ©clamez vos 30% de remise maintenant !" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:206 js/dist/new-settings.js:2 msgid "AI title & description generator" msgstr "GĂ©nĂ©rateur de titre et description avec IA" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:209 msgid "Use the power of Yoast AI to automatically generate compelling titles and descriptions for your posts and pages." msgstr "Utilisez le pouvoir de Yoast AI pour gĂ©nĂ©rer automatiquement des titres et descriptions convaincants pour vos publications." #. translators: %s expands to a unit of time (e.g. 1 day). #: src/integrations/blocks/structured-data-blocks.php:241 msgid "%1$s, %2$s and %3$s" msgstr "%1$s, %2$s et %3$s" #. translators: %s expands to a unit of time (e.g. 1 day). #: src/integrations/blocks/structured-data-blocks.php:235 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s et %2$s" #: src/content-type-visibility/application/content-type-visibility-dismiss-notifications.php:66 msgid "Taxonomy is not new." msgstr "La taxonomie nâest pas nouvelle." #: src/content-type-visibility/application/content-type-visibility-dismiss-notifications.php:73 msgid "Taxonomy is no longer new." msgstr "La taxonomie nâest plus nouvelle." #: src/content-type-visibility/application/content-type-visibility-dismiss-notifications.php:37 msgid "Post type is not new." msgstr "Le type de publication nâest pas nouveau." #: src/content-type-visibility/application/content-type-visibility-dismiss-notifications.php:43 msgid "Post type is no longer new." msgstr "Le type de publication nâest plus nouveau." #: src/content-type-visibility/application/content-type-visibility-dismiss-notifications.php:43 msgid "Error: Post type was not removed from new_post_types list." msgstr "Erreur : Le type de publication nâa pas Ă©tĂ© retirĂ© de la liste new_post_types." #: src/content-type-visibility/application/content-type-visibility-dismiss-notifications.php:73 msgid "Error: Taxonomy was not removed from new_taxonomies list." msgstr "Erreur : La taxonomie nâa pas Ă©tĂ© retirĂ©e de la liste new_taxonomies." #. translators: 1: Opening tag of the link to the Search appearance settings #. page, 2: Link closing tag. #: src/content-type-visibility/application/content-type-visibility-watcher-actions.php:157 msgid "You've added a new type of content. We recommend that you review the corresponding %1$sSearch appearance settings%2$s." msgstr "Vous avez ajoutĂ© un nouveau type de contenu. Nous vous recommandons de passer en revue les types de publication correspondants dans les %1$srĂ©glages SEO%2$s." #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:163 #: js/dist/new-settings.js:2 msgid "Prevent Google AdsBot from crawling" msgstr "EmpĂȘcher lâexploration de Google AdsBot" #: src/integrations/support-integration.php:108 js/dist/support.js:2 msgid "Support" msgstr "Support" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s to Wincher #: admin/class-wincher-dashboard-widget.php:58 msgid "%1$s / %2$s: Top Keyphrases" msgstr "%1$s / %2$s : top requĂȘtes" #. translators: %s expands to the inclusive language score #: inc/class-wpseo-rank.php:234 inc/class-wpseo-rank.php:239 #: inc/class-wpseo-rank.php:244 msgid "Inclusive language: %s" msgstr "Langage inclusif : %s" #: src/commands/index-command.php:174 msgid "Your WordPress environment is running on a non-production site. Indexables can only be created on production environments. Please check your `WP_ENVIRONMENT_TYPE` settings." msgstr "Votre environnement WordPress tourne sur un site qui nâest pas en production. Les indexables ne peuvent ĂȘtre créés que sur des environnements de production. Veuillez vĂ©rifiez vos rĂ©glages `WP_ENVIRONMENT_TYPE`." #: src/integrations/admin/background-indexing-integration.php:244 msgid "Every fifteen minutes" msgstr "Toutes les quinze minutes" #. translators: %s: expands to the post type #: src/exceptions/indexable/post-type-not-built-exception.php:20 msgid "The post type %s could not be indexed because it does not meet indexing requirements." msgstr "Le type de publication %s ne peut pas ĂȘtre indexĂ© car il nâatteint pas les prĂ©requis dâindexation." #: src/integrations/academy-integration.php:111 js/dist/academy.js:1 msgid "Academy" msgstr "AcadĂ©mie" #. translators: %1$s is the plugin name, %2$s and %3$s are a link. #: inc/class-addon-manager.php:419 msgid "%1$s can't be updated because your product subscription is expired. %2$sRenew your product subscription%3$s to get updates again and use all the features of %1$s." msgstr "%1$s ne peut pas ĂȘtre mis Ă jour parce que votre abonnement a expirĂ©. %2$sRenouvelez votre licence%3$s pour obtenir les mises Ă jour et utiliser toutes les fonctionnalitĂ©s de %1$s." #. translators: %1$s expands to a strong tag, %2$s expands to the product name, #. %3$s expands to a closing strong tag, %4$s expands to an a tag. %5$s expands #. to MyYoast, %6$s expands to a closing a tag, %7$s expands to the product #. name #: inc/class-addon-manager.php:520 msgid "%1$s %2$s isn't working as expected %3$s and you are not receiving updates or support! Make sure to %4$s activate your product subscription in %5$s%6$s to unlock all the features of %7$s." msgstr "%1$s %2$s ne fonctionne pas de façon optimale %3$s et vous ne recevez plus les mises Ă jour ou de support ! Assurez-vous %4$s dâactiver votre abonnement dans %5$s%6$s pour dĂ©bloquer toutes les fonctionnalitĂ©s de %7$s." #. translators: %1$s: Yoast SEO #: src/initializers/crawl-cleanup-permalinks.php:144 msgid "%1$s: redirect utm variables to #" msgstr "%1$s : rediriger vers les variables utm vers #" #. translators: 1: Link start tag to the Permalinks settings page, 2: Link #. closing tag. #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:301 msgid "This feature is disabled when your site is not using %1$spretty permalinks%2$s." msgstr "Cette fonctionnalitĂ© est dĂ©sactivĂ©e lorsque votre site nâutilise pas de %1$sbeaux permaliens%2$s." #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:307 msgid "This feature is disabled when your site is not using pretty permalinks." msgstr "Cette fonctionnalitĂ© est dĂ©sactivĂ©e lorsque votre site nâutilise pas de beaux permaliens." #. translators: %1$s: Yoast SEO #: src/helpers/crawl-cleanup-helper.php:271 msgid "%1$s: unregistered URL parameter removed. See %2$s" msgstr "%1$s : paramĂštre dâURL non-enregistrĂ© retirĂ©. Consultez %2$s" #: admin/views/licenses.php:39 msgid "Automatically get technical SEO best practices for local businesses" msgstr "Obtenez automatiquement les bonnes pratiques SEO pour les entreprises locales" #: admin/views/licenses.php:40 msgid "Easily add maps, address finders, and opening hours to your content" msgstr "Ajoutez facilement des cartes, des adresses et des heures dâouverture Ă votre contenu" #: admin/views/licenses.php:41 msgid "Optimize your business for multiple locations" msgstr "Optimisez votre activitĂ© pour plusieurs emplacements" #: admin/views/licenses.php:38 msgid "Attract more customers to your site and physical store" msgstr "Attirez plus de clients vers votre site et votre boutique physique" #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:93 msgid "It looks like you've enabled media pages. We recommend that you help us to re-analyze your site by running the SEO data optimization. " msgstr "Il semblerait que vous ayez activĂ© les pages de mĂ©dia. Nous vous recommandons de nous aider Ă rĂ©-analyser votre site en lançant lâoptimisation des donnĂ©es SEO. " #. translators: CTA to finish the first time configuration. %s: Either #. first-time SEO configuration or SEO configuration. #: admin/class-admin.php:245 msgid "Finish your %s" msgstr "Finissez votre %s" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:176 inc/class-wpseo-rank.php:156 #: inc/class-wpseo-rank.php:240 js/dist/block-editor.js:471 #: js/dist/editor-modules.js:276 js/dist/elementor.js:64 #: js/dist/externals-components.js:178 js/dist/externals-components.js:239 #: js/dist/frontend-inspector-resources.js:1 js/dist/post-edit.js:1 #: js/dist/term-edit.js:1 msgid "Potentially non-inclusive" msgstr "Potentiellement non-inclusif" #. translators: %1$s and %2$s expand to a span wrap to avoid linebreaks. %3$s #. expands to "Yoast SEO Premium". #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:58 js/dist/elementor.js:2 #: js/dist/introductions.js:1 js/dist/new-settings.js:2 js/dist/post-edit.js:1 #: js/dist/support.js:2 js/dist/term-edit.js:1 msgid "%1$sGet%2$s %3$s" msgstr "%1$sPassez Ă %2$s %3$s" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:236 msgid "Focus keyphrase: " msgstr "RequĂȘte cible :" #: admin/views/licenses.php:62 admin/views/licenses.php:114 msgid "Rank higher in Google's news carousel" msgstr "Soyez plus visible dans le carousel de Google News" #: admin/views/licenses.php:67 msgid "Ping Google on the publication of a new post" msgstr "Notifiez Google de la sortie de nouvelles publications" #: admin/views/licenses.php:68 msgid "Add all necessary schema.org markup" msgstr "Ajoute le balisage schema.org nĂ©cessaire" #: admin/views/licenses.php:80 admin/views/licenses.php:115 msgid "Drive more traffic to your online store" msgstr "GĂ©nĂ©rez plus de trafic vers votre boutique en ligne" #: admin/views/licenses.php:87 msgid "Add global identifiers for variable products" msgstr "Ajoutez des identifiants globaux pour les produits variables" #: admin/views/licenses.php:107 msgid "Cover all your SEO bases" msgstr "Couvre toutes vos bases SEO" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:230 msgid "not set" msgstr "non dĂ©fini" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:469 msgid "SEO Tools" msgstr "Outils SEO" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:514 #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:573 msgid "Learn more SEO" msgstr "Approfondissez le SEO" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:519 msgid "Improve your blog post" msgstr "AmĂ©liorez votre article" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:524 msgid "Write better content" msgstr "Ăcrivez un meilleur contenu" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:543 msgid "Help" msgstr "Aide" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:558 msgid "Yoast.com help section" msgstr "Section aide de Yoast.com" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:563 msgid "Yoast Premium support" msgstr "Support de Yoast Premium" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:568 msgid "WordPress.org support forums" msgstr "Forums de support WordPress.org" #: admin/views/licenses.php:54 msgid "Make your videos responsive for all screen sizes" msgstr "Rendez vos vidĂ©os responsive pour tous les appareils" #. translators: used in phrases such as "More information about all the Yoast #. plugins" #. translators: used in phrases such as "Buy all the Yoast plugins" #: admin/views/licenses.php:106 admin/views/licenses.php:119 msgid "all the Yoast plugins" msgstr "toutes les extensions de Yoast" #: admin/views/licenses.php:111 msgid "Get all 5 Yoast plugins for WordPress at a big discount" msgstr "Obtenez les 5 extensions Yoast pour WordPress avec une grosse rĂ©duction" #: admin/views/licenses.php:112 msgid "Reach new customers who live near your business" msgstr "Atteignez de nouveaux clients qui vivent prĂšs de votre entreprise" #: admin/views/licenses.php:284 msgid "With a 30-day money-back guarantee. No questions asked." msgstr "Avec une garantie satisfait-remboursĂ© de 30 jours. Aucune question posĂ©e." #. translators: %1$d is the number of records that were removed. %2$s is the #. site url. #: src/commands/cleanup-command.php:183 msgid "Cleaned up %1$d record from %2$s." msgid_plural "Cleaned up %1$d records from %2$s." msgstr[0] "%1$d enregistrement a Ă©tĂ© nettoyĂ© de %2$s." msgstr[1] "%1$d enregistrements ont Ă©tĂ© nettoyĂ©s de %2$s." #. translators: %1$s is the site url of the site that is cleaned up. %2$s is #. the name of the cleanup task that is currently running. #: src/commands/cleanup-command.php:159 msgid "Cleaning up %1$s [%2$s]" msgstr "Nettoyage de %1$s [%2$s]" #. translators: %1$s is the site url of the site that is skipped. %2$s is Yoast #. SEO. #: src/commands/cleanup-command.php:146 msgid "Skipping %1$s. %2$s is not active on this site." msgstr "%1$s ignorĂ©. %2$s nâest pas actif sur ce site." #. translators: %1$d is the number of records that are removed. #: src/commands/cleanup-command.php:97 msgid "Cleaned up %1$d record." msgid_plural "Cleaned up %1$d records." msgstr[0] "%1$d enregistrement a Ă©tĂ© nettoyĂ©." msgstr[1] "%1$d enregistrements ont Ă©tĂ© nettoyĂ©s." #: src/commands/cleanup-command.php:84 msgid "The value for 'batch-size' must be a positive integer higher than equal to 1." msgstr "La valeur pour « batch-size » doit ĂȘtre un entier positif Ă©gal ou supĂ©rieur Ă 1." #: src/commands/cleanup-command.php:81 msgid "The value for 'interval' must be a positive integer." msgstr "La valeur « interval » doit ĂȘtre un entier positif." #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:90 msgid "We need to re-analyze some of your SEO data because of a change in the visibility of your taxonomies. Please help us do that by running the SEO data optimization. " msgstr "Nous devons analyser une partie de vos donnĂ©es SEO Ă nouveau suite Ă changement de visibilitĂ© sur vos taxonomies. Aidez-nous Ă le faire en lançant une optimisation des donnĂ©es SEO. " #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:87 msgid "We need to re-analyze some of your SEO data because of a change in the visibility of your post types. Please help us do that by running the SEO data optimization. " msgstr "Nous devons analyser une partie de vos donnĂ©es SEO Ă nouveau suite Ă changement de visibilitĂ© sur vos types de publication. Aidez-nous Ă le faire en lançant une optimisation des donnĂ©es SEO. " #. translators: %s: expands to the term id #: src/exceptions/indexable/term-not-built-exception.php:20 msgid "The term %s could not be built because it's not indexable." msgstr "Le terme %s ne peut pas ĂȘtre gĂ©nĂ©rĂ© car il nâest pas indexable." #. translators: %s: expands to the post id #: src/exceptions/indexable/post-not-built-exception.php:32 msgid "The post %s could not be indexed because it's post type is excluded from indexing." msgstr "La publication %s ne peut pas ĂȘtre indexĂ©e car son type de publication est exclu de lâindexation." #. translators: %s: expands to the post id #: src/exceptions/indexable/post-not-built-exception.php:20 msgid "The post %s could not be indexed because it does not meet indexing requirements." msgstr "La publication %s ne peut pas ĂȘtre indexĂ©e car elle nâatteint pas les prĂ©requis dâindexation." #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:20 js/dist/elementor.js:2 #: js/dist/introductions.js:1 js/dist/new-settings.js:2 js/dist/post-edit.js:1 #: js/dist/support.js:2 js/dist/term-edit.js:1 msgid "BLACK FRIDAY - 30% OFF" msgstr "BLACK FRIDAY - 30% de rĂ©duction" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:210 js/dist/new-settings.js:2 msgid "Learn more" msgstr "En savoir plus" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:157 msgid "Redirect pretty URLs for search pages to raw format" msgstr "Rediriger les belles URL des pages de recherche vers leur format brut" #. Translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the #. Yoast SEO page of the Permalink Cleanup features, %2$s expands to a closing #. anchor tag. #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:219 msgid "These are expert features, so make sure you know what you're doing before removing the parameters. %1$sRead more about how your site can be affected%2$s." msgstr "Ce sont des fonctionnalitĂ©s pour les experts donc assurez-vous de savoir ce que vous faites avant de retirer ces paramĂštres. %1$sEn savoir plus sur lâimpact potentiel sur votre site%2$s." #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:103 js/dist/elementor.js:2 #: js/dist/introductions.js:1 js/dist/new-settings.js:2 js/dist/post-edit.js:1 #: js/dist/support.js:2 js/dist/term-edit.js:1 msgid "Read reviews from real users" msgstr "Lisez des avis de vrais utilisateurs" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the name of the #. class that could not be found. #: src/loader.php:258 msgid "%1$s attempted to load the class %2$s but it could not be found." msgstr "%1$s a essayĂ© de charger la classe %2$s mais elle est introuvable." #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:204 #: js/dist/new-settings.js:2 msgid "Remove unused resources" msgstr "Retirer les ressources inutilisĂ©es" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:162 msgid "Prevent search engines from crawling /wp-json/" msgstr "EmpĂȘcher les moteurs de recherche dâexplorer /wp-json/" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:156 msgid "Prevent search engines from crawling site search URLs" msgstr "EmpĂȘcher les moteurs de recherche dâexplorer les URL de recherche interne" #. translators: %1$s expands to the opening anchor tag, %2$s to the closing #. anchor tag, %3$s to the inclusive language score. #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:159 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:166 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:173 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:180 msgid "%1$sInclusive language%2$s: %3$s" msgstr "%1$sĂcriture inclusive%2$s : %3$s" #: admin/metabox/class-metabox-section-inclusive-language.php:30 #: js/dist/externals-components.js:239 msgid "Inclusive language" msgstr "Ăcriture inclusive" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:91 js/dist/new-settings.js:2 msgid "Inclusive language analysis" msgstr "Analyse dâĂ©criture inclusive" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:94 msgid "The inclusive language analysis offers suggestions to write more inclusive copy." msgstr "Lâanalyse dâĂ©criture inclusive vous donne des suggestions pour Ă©crire de façon plus inclusive." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:95 msgid "Discover why inclusive language is important for SEO." msgstr "DĂ©couvrez en quoi lâĂ©criture inclusive est importante pour le SEO." #: admin/views/user-profile.php:69 msgid "Disable inclusive language analysis" msgstr "DĂ©sactive lâanalyse dâĂ©criture inclusive" #: admin/views/user-profile.php:72 msgid "Removes the inclusive language analysis section from the metabox and disables all inclusive language-related suggestions." msgstr "Retire la section de lâanalyse dâĂ©criture inclusive et dĂ©sactive toutes les suggestions liĂ©es." #. translators: 1: expands to a link opening tag; 2: expands to a link closing #. tag #: inc/language-utils.php:67 msgid "A company name and logo need to be set for structured data to work properly. Since you havenât set these yet, we are using the site name and logo as default values. %1$sLearn more about the importance of structured data.%2$s" msgstr "Un nom et un logo dâentitĂ© doivent ĂȘtre dĂ©finis pour que les donnĂ©es structurĂ©es fonctionnent correctement. Puisque vous nâen avez pas mis, nous utilisons le nom du site et son logo comme valeurs par dĂ©faut. %1$sEn savoir plus sur lâimportance des donnĂ©es structurĂ©es.%2$s" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:269 msgid "Front-end SEO inspector" msgstr "Inspecteur SEO dâinterface publique" #: admin/class-yoast-form.php:950 msgid "Unlock with Premium!" msgstr "DĂ©bloquer avec la version Premium !" #. translators: %s expands to the post type name. #: admin/metabox/class-metabox.php:212 js/dist/block-editor.js:213 #: js/dist/classic-editor.js:198 js/dist/elementor.js:327 msgid "Timestamp this %s" msgstr "Horodater cet(te) %s" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:198 js/dist/new-settings.js:2 msgid "Automatically ping search engines like Bing and Yandex whenever you publish, update or delete a post." msgstr "Notifie automatiquement les moteurs de recherche tels que Bing et Yandex Ă chaque fois que vous publiez, mettez Ă jour ou supprimez une publication." #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:148 msgid "Campaign tracking URL parameters" msgstr "ParamĂštres dâURL de suivi de campagne" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:149 msgid "Unregistered URL parameters" msgstr "ParamĂštres URL non enregistrĂ©s" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:153 #: js/dist/new-settings.js:2 msgid "Filter search terms" msgstr "Filtrer les termes de recherche" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:154 #: js/dist/new-settings.js:2 msgid "Filter searches with emojis and other special characters" msgstr "Filtrer les recherches avec des emojis et autres caractĂšres spĂ©ciaux" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:155 #: js/dist/new-settings.js:2 msgid "Filter searches with common spam patterns" msgstr "Filtrer les recherches avec des motifs courants de spam" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:213 msgid "Search cleanup settings" msgstr "RĂ©glages de nettoyage de la recherche" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:227 msgid "Permalink cleanup settings" msgstr "RĂ©glages de nettoyage des permaliens" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:195 js/dist/new-settings.js:2 msgid "IndexNow" msgstr "IndexNow" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:199 msgid "Find out how IndexNow can help your site." msgstr "DĂ©couvrez comment IndexNow peut aider votre site." #: src/config/wordproof-translations.php:88 msgid "Contact WordProof support" msgstr "Contacter le support de WordProof" #: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/app/Config/OptionsConfig.php:14 msgid "View this content's Timestamp certificate" msgstr "Voir le certificat dâhorodatage de ce contenu" #: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/app/Controllers/PostEditorTimestampController.php:133 msgid "WordProof Timestamp" msgstr "Horodatage WordProof" #. translators: %s expands to WordProof. #: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/app/Translations/DefaultTranslations.php:53 msgid "Contact %s support." msgstr "Contacter le support de %s." #. translators: 1: Yoast SEO Premium 2: Link start tag to activate premium, 3: #. Link closing tag. #: src/integrations/admin/deactivated-premium-integration.php:86 msgid "You've installed %1$s but it's not activated yet. %2$sActivate %1$s now!%3$s" msgstr "Vous avez installĂ© %1$s mais ce nâest pas encore activĂ©. %2$sActivez %1$s !%3$s" #. translators: 1: Yoast SEO Premium #: src/integrations/admin/deactivated-premium-integration.php:99 msgid "Activate %1$s!" msgstr "Activez %1$s !" #. translators: 1: Link start tag to the first-time configuration, 2: Link #. closing tag. #: src/integrations/admin/first-time-configuration-notice-integration.php:119 msgid "We noticed that you haven't fully configured Yoast SEO yet. Optimize your SEO settings even further by using our improved %1$s First-time configuration%2$s." msgstr "Nous avons remarquĂ© que nous avons pas entiĂšrement configurĂ© Yoast SEO. Optimisez encore plus vos rĂ©glages SEO avec notre nouvelle %1$sconfiguration initiale%2$s." #: src/helpers/first-time-configuration-notice-helper.php:68 msgid "SEO configuration" msgstr "Configuration SEO" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:203 msgid "Feed crawl settings" msgstr "RĂ©glages dâexploration des flux" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:201 msgid "Basic crawl settings" msgstr "RĂ©glages basiques dâexploration" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:144 msgid "Powered by HTTP header" msgstr "En-tĂȘte HTTP « propulsĂ© par »" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:143 #: js/dist/new-settings.js:2 msgid "Pingback HTTP header" msgstr "En-tĂȘte HTTP des pings" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:161 msgid "Emoji scripts" msgstr "Script des Ă©mojis" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:142 msgid "Generator tag" msgstr "Balise du gĂ©nĂ©rateur" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:141 msgid "oEmbed links" msgstr "Liens oEmbed" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:140 msgid "RSD / WLW links" msgstr "Liens RSD/WLW" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:139 msgid "REST API links" msgstr "Liens dâAPI REST" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:138 msgid "Shortlinks" msgstr "Liens courts" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:134 msgid "Atom/RDF feeds" msgstr "Flux Atom/RDF" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:133 msgid "Search results feeds" msgstr "Flux des rĂ©sultats de recherche" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:132 msgid "Custom taxonomy feeds" msgstr "Flux des taxonomies personnalisĂ©es" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:131 msgid "Tag feeds" msgstr "Flux des Ă©tiquettes" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:130 msgid "Category feeds" msgstr "Flux des catĂ©gories" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:129 msgid "Post type feeds" msgstr "Flux des types de publication" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:128 msgid "Post authors feeds" msgstr "Flux des auteurs/autrices" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:126 msgid "Global comment feeds" msgstr "Flux global des commentaires" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:125 msgid "Global feed" msgstr "Flux global" #. translators: %1$s opens the link to the Yoast.com article about Crawl #. settings, %2$s closes the link, #: admin/views/tabs/network/crawl-settings.php:31 msgid "%1$sLearn more about crawl settings.%2$s" msgstr "%1$sEn savoir plus sur les rĂ©glages dâexploration.%2$s" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:127 msgid "Post comments feeds" msgstr "Flux des commentaires" #: admin/views/redirects.php:188 msgid "No items found." msgstr "Aucun Ă©lĂ©ment trouvĂ©." #: admin/views/redirects.php:137 msgid "All redirect types" msgstr "Tous les types de redirection" #: admin/views/redirects.php:122 msgid "Add Redirect" msgstr "Ajouter une redirection" #: admin/views/redirects.php:100 admin/views/redirects.php:165 #: admin/views/redirects.php:212 msgid "Old URL" msgstr "Ancienne URL" #. translators: 1: opens a link. 2: closes the link. #: admin/views/redirects.php:91 msgid "The redirect type is the HTTP response code sent to the browser telling the browser what type of redirect is served. %1$sLearn more about redirect types%2$s." msgstr "Le type de redirection est le code de rĂ©ponse HTTP envoyĂ© au navigateur. %1$sEn savoir plus sur les types de redirection%2$s." #: admin/views/redirects.php:66 admin/views/redirects.php:75 msgid "301 Moved Permanently" msgstr "301 DĂ©placĂ© dĂ©finitivement" #: admin/views/redirects.php:59 admin/views/redirects.php:155 #: admin/views/redirects.php:203 msgid "Type" msgstr "Type" #: admin/views/redirects.php:50 msgid "Plain redirects" msgstr "Redirections classiques" #: admin/views/redirects.php:37 msgid "Regex Redirects" msgstr "Redirections regex" #: admin/pages/network.php:25 admin/views/tabs/network/crawl-settings.php:19 msgid "Crawl settings" msgstr "Exploration" #: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:127 msgid "First-time configuration" msgstr "Configuration initiale" #. translators: 1: Link start tag to the First time configuration tab in the #. General page, 2: Link closing tag. #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:105 msgid "You should finish the %1$sfirst time configuration%2$s to make sure your SEO data has been optimized and youâve set the essential Yoast SEO settings for your site." msgstr "Vous devriez terminer la %1$sconfiguration initiale%2$s pour que les donnĂ©es SEO soient optimisĂ©es et que les rĂ©glages essentiels de Yoast SEO soient dĂ©finis." #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:100 msgid "Step 4: Go through the first time configuration" msgstr "Ătape 4 : Allez au bout de la configuration initiale" #: src/services/health-check/postname-permalink-check.php:47 msgid "Postname permalink" msgstr "Permalien en nom de publication" #: src/services/health-check/page-comments-check.php:47 msgid "Page comments" msgstr "Commentaires de la page" #: src/services/health-check/links-table-check.php:47 msgid "Links table" msgstr "Tableau des liens" #: src/integrations/admin/import-integration.php:220 msgid "If you already have saved AIOSEO 'Search Appearance' settings and the issue persists, please contact our support team so we can take a closer look." msgstr "Si vous avez dĂ©jĂ enregistrĂ© des rĂ©glages de AIOSEO dans « Apparence de la recherche » et que le problĂšme persiste, veuillez contacter notre Ă©quipe de support afin que nous regardions de plus prĂšs." #: src/integrations/admin/import-integration.php:217 msgid "If you have never saved any AIOSEO 'Search Appearance' settings, please do that first and run the import again." msgstr "Si vous nâavez jamais enregistrĂ© de rĂ©glages dans « Apparence de la recherche », veuillez le faire et relancer ensuite lâimportation." #: src/integrations/admin/import-integration.php:214 msgid "The AIOSEO import was cancelled because some AIOSEO data is missing. Please try and take the following steps to fix this:" msgstr "Lâimportation AIOSEO a Ă©tĂ© annulĂ©e car certaines donnĂ©es sont manquantes. Veuillez rĂ©essayer et suivre les Ă©tapes suivantes pour corriger le problĂšme :" #: src/exceptions/importing/aioseo-validation-exception.php:17 msgid "The validation of the AIOSEO data structure has failed." msgstr "La validation de la structure de donnĂ©es de AIOSEO a Ă©chouĂ©." #. translators: %s expands to WordProof #: src/deprecated/src/integrations/third-party/wordproof-integration-toggle.php:116 msgid "Currently, the %s integration is not available for multisites." msgstr "Actuellement, lâintĂ©gration Ă %s nâest pas disponible pour les multisites." #: src/deprecated/src/integrations/third-party/wordproof-integration-toggle.php:122 msgid "The WordProof Timestamp plugin needs to be disabled before you can activate this integration." msgstr "Lâextension « WordProof Timestamp » doit dâabord ĂȘtre dĂ©sactivĂ©e avant dâactiver cette intĂ©gration." #: src/config/wordproof-translations.php:79 #: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/app/Translations/DefaultTranslations.php:47 #: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/build/wordproof-block-editor.js:1 #: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/build/wordproof-classic-editor.js:1 msgid "Open settings" msgstr "Ouvrir les rĂ©glages" #: src/config/wordproof-translations.php:70 #: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/build/wordproof-block-editor.js:1 #: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/build/wordproof-classic-editor.js:1 msgid "Open authentication" msgstr "Ouvrir lâauthentification" #. translators: %s expands to WordProof. #: src/config/wordproof-translations.php:61 #: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/app/Translations/DefaultTranslations.php:39 msgid "The timestamp is not created because you need to authenticate with %s first." msgstr "Lâhorodatage nâa pas Ă©tĂ© créé parce que vous devez dâabord vous authentifier Ă %s." #. translators: %s expands to WordProof. #: src/config/wordproof-translations.php:51 #: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/app/Translations/DefaultTranslations.php:34 msgid "The timestamp is not retrieved by your site. Please try again or contact %1$s support." msgstr "Lâhorodatage nâest pas rĂ©cupĂ©rĂ© par votre site. Veuillez rĂ©essayer ou contactez le support de %1$s." #. translators: %s expands to WordProof. #: src/config/wordproof-translations.php:41 #: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/app/Translations/DefaultTranslations.php:19 msgid "%1$s failed to timestamp this page. Please check if you're correctly authenticated with %1$s and try to save this page again." msgstr "%1$s nâa pas rĂ©ussi Ă horodater cette page. Veuillez vĂ©rifier votre connexion Ă %1$s puis mettez cette page Ă jour." #. translators: %s expands to WordProof. #: src/config/wordproof-translations.php:31 #: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/app/Translations/DefaultTranslations.php:27 msgid "%s has successfully timestamped this page." msgstr "%s a bien horodatĂ© cette page." #. translators: %s expands to WordProof. #: src/config/wordproof-translations.php:21 #: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/app/Translations/DefaultTranslations.php:11 msgid "You are out of timestamps. Please upgrade your account by opening the %s settings." msgstr "Vous nâavez plus dâhorodatages. Veuillez mettre votre compte Ă niveau en ouvrant les rĂ©glages de %s." #: admin/metabox/class-metabox.php:213 msgid "Use WordProof to timestamp this page to comply with legal regulations and join the fight for a more transparant and accountable internet." msgstr "Utilisez WordPress pour horodater cette page, vous mettre en conformitĂ© et rejoindre le combat pour un internet plus transparent et responsable." #: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/app/Controllers/PostEditorTimestampController.php:142 msgid "Timestamp this post" msgstr "Horodater cette publication" #: src/integrations/admin/import-integration.php:236 msgid "Cleanup failed with the following error:" msgstr "Le nettoyage a Ă©chouĂ© avec lâerreur suivante :" #: src/integrations/admin/import-integration.php:120 msgid "Note: These settings will overwrite the default settings of Yoast SEO." msgstr "Remarque : Ces rĂ©glages Ă©craseront ceux par dĂ©faut de Yoast SEO." #: src/integrations/admin/import-integration.php:116 #: src/integrations/admin/import-integration.php:126 msgid "Note: This metadata will only be imported if there is no existing Yoast SEO metadata yet." msgstr "Remarque : Cette mĂ©tadonnĂ©e ne sera importĂ©e que sâil nâexiste pas encore de mĂ©tadonnĂ©e correspondante dans Yoast SEO." #: src/integrations/admin/import-integration.php:115 #: src/integrations/admin/import-integration.php:125 msgid "Post metadata (SEO titles, descriptions, etc.)" msgstr "Les mĂ©tadonnĂ©es des publications (titres SEO, descriptions, etcâŠ)" #. translators: %s: expands to the name of the plugin that is selected to be #. imported #: src/integrations/admin/import-integration.php:111 msgid "The import from %s includes:" msgstr "Lâimportation de %s inclut :" #: src/integrations/admin/import-integration.php:109 msgid "Once you're certain that your site is working properly with the imported data from another SEO plugin, you can clean up all the original data from that plugin." msgstr "Lorsque vous aurez la certitude que votre site fonctionne correctement avec le donnĂ©es importĂ©es dâune autre extension SEO, vous pouvez nettoyer ses anciennes donnĂ©es." #: src/integrations/admin/import-integration.php:108 msgid "Please select an SEO plugin below to see what data can be imported." msgstr "Veuillez sĂ©lectionner une extension SEO ci-dessous pour voir les donnĂ©es Ă©ligibles Ă lâimportation." #: src/integrations/admin/import-integration.php:107 msgid "Clean up" msgstr "Nettoyer" #: src/integrations/admin/import-integration.php:99 msgid "After you've imported data from another SEO plugin, please make sure to clean up all the original data from that plugin. (step 5)" msgstr "AprĂšs lâimportation de donnĂ©es dâune autre extension SEO, assurez-vous de nettoyer ses donnĂ©es dâorigine. (Ă©tape 5)" #: src/integrations/admin/import-integration.php:98 msgid "Note: " msgstr "Remarque : " #: src/integrations/admin/import-integration.php:97 msgid "The cleanup can take a long time depending on your site's size." msgstr "Le nettoyage peut prendre un certain temps en fonction de la taille de votre site." #: src/services/health-check/default-tagline-check.php:47 msgid "Default tagline" msgstr "Slogan par dĂ©faut" #: src/integrations/admin/import-integration.php:238 msgid "Import failed with the following error:" msgstr "Lâimportation a Ă©chouĂ© avec lâerreur suivante :" #: src/integrations/admin/import-integration.php:101 msgid "No data found from other SEO plugins." msgstr "Aucune donnĂ©e trouvĂ©e de la part dâautres extensions SEO." #: src/integrations/admin/import-integration.php:100 msgid "Select SEO plugin" msgstr "SĂ©lectionnez une extension SEO" #: src/integrations/admin/import-integration.php:96 msgid "The import can take a long time depending on your site's size." msgstr "Lâimportation peut prendre un certain temps en fonction de la taille de votre site." #: src/integrations/admin/installation-success-integration.php:104 msgid "Installation Successful" msgstr "Installation rĂ©ussie" #: src/config/schema-types.php:131 msgid "Blog Post" msgstr "Article de blog" #. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'. #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:314 #: js/dist/integrations-page.js:1 msgid "Activate %s" msgstr "Activer %s" #. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'. #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:308 msgid "Update %s" msgstr "Mettre Ă jour %s" #. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'. #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:301 msgid "Renew %s" msgstr "Renouveler %s" #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:242 msgid "Get help activating your subscription" msgstr "Obtenez de lâaide dans lâactivation de votre abonnement" #. translators: 1: expands to 'Yoast SEO Premium', 2: Link start tag to the #. page to update Premium, 3: Link closing tag. #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:236 msgid "It looks like youâre running an outdated and unactivated version of %1$s, please activate your subscription in %2$sMyYoast%3$s and update to the latest version (at least 17.7) to gain access to our updated workouts section." msgstr "Il semblerait que vous utilisiez une version obsolĂšte et dĂ©sactivĂ©e de %1$s. Veuillez renouveler votre abonnement dans%2$sMyYoast%3$s puis mettez lâextension Ă jour (au moins en version 17.7) pour dĂ©bloquer lâaccĂšs Ă notre section EntraĂźnements mise Ă jour." #. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'. #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:232 msgid "Activate your subscription of %s" msgstr "Activez votre abonnement de %s" #. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'. #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:220 msgid "Update to the latest version of %s" msgstr "Passez Ă la derniĂšre version de %s" #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:212 msgid "Renew your subscription" msgstr "Renouvelez votre abonnement" #. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'. #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:205 msgid "Accessing the latest workouts requires an updated version of %s (at least 17.7), but it looks like your subscription has expired. Please renew your subscription to update and gain access to all the latest features." msgstr "LâaccĂšs aux derniers entraĂźnements nĂ©cessite une version mise Ă jour de %s (au moins 17.7), mais il semblerait que votre abonnement ait expirĂ©. Veuillez le renouveler pour mettre lâextension Ă jour et dĂ©bloquer lâaccĂšs aux derniĂšres fonctionnalitĂ©s." #. translators: 1: expands to 'Yoast SEO Premium', 2: Link start tag to the #. page to update Premium, 3: Link closing tag. #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:223 msgid "It looks like you're running an outdated version of %1$s, please %2$supdate to the latest version (at least 17.7)%3$s to gain access to our updated workouts section." msgstr "Il semblerait que vous utilisiez une version obsolĂšte de %1$s. Veuillez %2$spasser Ă la derniĂšre version%3$s pour dĂ©bloquer la section des entraĂźnements mise Ă jour." #. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'. #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:202 msgid "Renew your subscription of %s" msgstr "Renouvelez votre abonnement Ă %s" #. translators: 1: Link start tag to the first-time configuration, 2: Yoast #. SEO, 3: Link closing tag. #: src/integrations/admin/first-time-configuration-notice-integration.php:110 msgid "Get started quickly with the %1$s%2$s First-time configuration%3$s and configure Yoast SEO with the optimal SEO settings for your site!" msgstr "DĂ©marrez rapidement avec %1$sla premiĂšre configuration de %2$s%3$s afin de configurer les rĂ©glages optimaux pour votre site !" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1499 msgid "Current or first category title" msgstr "Titre de la catĂ©gorie actuelle ou de la premiĂšre catĂ©gorie" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1499 msgid "Category Title" msgstr "Titre de catĂ©gorie" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1498 msgid "Replaced with the post content" msgstr "RemplacĂ© par le contenu de la publication" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1498 msgid "Post Content" msgstr "Contenu de la publication" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1497 msgid "Replaced with the permalink" msgstr "RemplacĂ© par le permalien" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1496 msgid "Replaced with the last name of the author" msgstr "RemplacĂ© par le nom de famille de lâauteur/autrice" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1496 msgid "Author last name" msgstr "Nom de famille de lâauteur/autrice" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1495 msgid "Replaced with the first name of the author" msgstr "RemplacĂ© par le prĂ©nom de lâauteur/autrice" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1495 msgid "Author first name" msgstr "PrĂ©nom de lâauteur/autrice" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1494 msgid "Replaced with the day the post was published" msgstr "RemplacĂ© par le jour de publication" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1494 msgid "Post day" msgstr "Jour de publication" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1493 msgid "Replaced with the month the post was published" msgstr "RemplacĂ© par le mois de publication" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1493 msgid "Post month" msgstr "Mois de publication" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1492 msgid "Replaced with the year the post was published" msgstr "RemplacĂ© par lâannĂ©e de publication" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1492 msgid "Post year" msgstr "AnnĂ©e de publication" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1491 msgid "Current day" msgstr "Jour actuel" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1490 msgid "Current month" msgstr "Mois actuel" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1488 msgid "Current date" msgstr "Date actuelle" #. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to the #. dependency name, %3$s expands to a closing strong tag, %4$s expands to an #. opening anchor tag, %5$s expands to a closing anchor tag. #: admin/class-suggested-plugins.php:111 msgid "It looks like you aren't using our %1$s%2$s addon%3$s. %4$sUpgrade today%5$s to unlock more tools and SEO features to make your products stand out in search results." msgstr "Il semblerait que vous nâutilisez pas notre %1$smodule %2$s%3$s. %4$sAchetez-le%5$s et dĂ©bloquez plus dâoutils et de fonctionnalitĂ©s SEO pour mettre en avant vos produits dans les rĂ©sultats de recherche." #. translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the #. Premium installation page, %2$s expands to a closing anchor tag. #: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:102 msgid "Below are the technical details for the error. See %1$sthis page%2$s for a more detailed explanation." msgstr "Vous trouverez ci-dessous les dĂ©tails techniques de cette erreur. Consultez %1$scette page%2$s pour une explication dĂ©taillĂ©e." #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:93 msgid "Workouts" msgstr "EntraĂźnements" #: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:81 msgid "Improve the quality of your site search! Automatically helps your users find your cornerstone and most important content in your internal search results. It also removes noindexed posts & pages from your siteâs search results." msgstr "AmĂ©liorez la qualitĂ© de la recherche sur votre site ! Cela aide automatiquement vos visiteurs Ă trouver vos contenus piliers et les plus importants dans les rĂ©sultats de recherche interne. Cela retire Ă©galement des publications dĂ©sindexĂ©es de vos rĂ©sultats de recherche." #. translators: %s: Algolia. #: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:83 msgid "Find out more about our %s integration." msgstr "En savoir plus sur lâintĂ©gration Ă %s." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:129 msgid "Read more about how internal linking can improve your site structure." msgstr "En savoir plus sur lâimpact du maillage interne sur la structure de votre site." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:128 msgid "Get relevant internal linking suggestions â while youâre writing! The link suggestions metabox shows a list of posts on your blog with similar content that might be interesting to link to. " msgstr "Obtenez des suggestions de maillage interne pertinentes â pendant que vous Ă©crivez ! Lâencart des suggestions de liens affiche une liste de publications de votre blog avec du contenu similaire vers lequel il serait intĂ©ressant de faire des liens." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:125 js/dist/new-settings.js:2 msgid "Link suggestions" msgstr "Suggestions de liens" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:119 msgid "Find out how Insights can help you improve your content." msgstr "DĂ©couvrez comment les stats peuvent vous aider Ă amĂ©liorer votre contenu." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:118 msgid "Find relevant data about your content right in the Insights section in the Yoast SEO metabox. Youâll see what words you use most often and if theyâre a match with your keywords! " msgstr "Trouvez des donnĂ©es pertinentes sur votre contenu directement dans la section « Stats » de lâencart Yoast SEO. Vous verrez les expressions que vous utilisez le plus et si elles correspondent Ă vos mots-clĂ©s ! " #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:116 js/dist/block-editor.js:175 #: js/dist/block-editor.js:475 js/dist/classic-editor.js:160 #: js/dist/elementor.js:68 js/dist/new-settings.js:2 msgid "Insights" msgstr "Stats" #. translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the #. Premium installation page, %2$s expands to a closing anchor tag. #. Translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the #. Premium installation page, %2$s expands to a closing anchor tag. #: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:76 #: src/presenters/admin/indexing-failed-notification-presenter.php:77 msgid "Oops, something has gone wrong and we couldn't complete the optimization of your SEO data. Please make sure to activate your subscription in MyYoast by completing %1$sthese steps%2$s." msgstr "Oups, il y a eu une erreur et nous nâavons pas pu terminer lâoptimisation de vos donnĂ©es SEO. Veuillez vous assurer de bien activer votre abonnement dans MyYoast en suivant %1$sces Ă©tapes%2$s." #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: src/deprecated/admin/views/class-view-utils.php:162 msgid "The social appearance settings for archives require Open Graph metadata (which is currently disabled). You can enable this in the %1$sâSocialâ settings under the âFacebookâ tab%2$s." msgstr "Les rĂ©glages de rĂ©seaux sociaux des archives nĂ©cessitent les mĂ©tadonnĂ©es Open Graph (actuellement dĂ©sactivĂ©es). Vous pouvez les activer dans lâonglet %1$s« RĂ©seaux sociaux », dans lâonglet « Facebook »%2$s." #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: src/deprecated/admin/views/class-view-utils.php:150 msgid "The social appearance settings for taxonomies require Open Graph metadata (which is currently disabled). You can enable this in the %1$sâSocialâ settings under the âFacebookâ tab%2$s." msgstr "Les rĂ©glages de rĂ©seaux sociaux des taxonomies nĂ©cessitent les mĂ©tadonnĂ©es Open Graph (actuellement dĂ©sactivĂ©es). Vous pouvez les activer dans lâonglet %1$s« RĂ©seaux sociaux », dans lâonglet « Facebook »%2$s." #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: src/deprecated/admin/views/class-view-utils.php:138 msgid "The social appearance settings for content types require Open Graph metadata (which is currently disabled). You can enable this in the %1$sâSocialâ settings under the âFacebookâ tab%2$s." msgstr "Les rĂ©glages de rĂ©seaux sociaux des publications nĂ©cessitent les mĂ©tadonnĂ©es Open Graph (actuellement dĂ©sactivĂ©es). Vous pouvez les activer dans lâonglet %1$s« RĂ©seaux sociaux », dans lâonglet « Facebook »%2$s." #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: src/deprecated/admin/views/class-view-utils.php:122 msgid "The social appearance settings for your homepage require Open Graph metadata (which is currently disabled). You can enable this in the %1$sâSocialâ settings under the âFacebookâ tab%2$s." msgstr "Les rĂ©glages de rĂ©seaux sociaux de votre page dâaccueil nĂ©cessitent les mĂ©tadonnĂ©es Open Graph (actuellement dĂ©sactivĂ©es). Vous pouvez les activer dans lâonglet %1$s« RĂ©seaux sociaux », dans lâonglet « Facebook »%2$s." #: admin/views/redirects.php:22 #: src/deprecated/src/integrations/admin/social-templates-integration.php:294 #: js/dist/integrations-page.js:1 msgid "Unlock with Premium" msgstr "DĂ©bloquer avec la version premium" #: src/deprecated/src/integrations/admin/social-templates-integration.php:269 #: js/dist/externals/socialMetadataForms.js:23 js/dist/new-settings.js:2 msgid "Social description" msgstr "Description pour les rĂ©seaux sociaux" #: src/deprecated/src/integrations/admin/social-templates-integration.php:268 #: js/dist/externals/socialMetadataForms.js:23 js/dist/new-settings.js:2 msgid "Social title" msgstr "Titre pour les rĂ©seaux sociaux" #. translators: %s expands to 'Yoast SEO Premium'. #: src/deprecated/src/integrations/admin/social-templates-integration.php:281 msgid "To unlock this feature please update %s to the latest version." msgstr "Pour dĂ©bloquer ces fonctionnalitĂ©s, veuillez mettre Ă jour %s dans sa derniĂšre version." #: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:187 msgid "You are not allowed to install plugins." msgstr "Vous nâavez pas les droits suffisants pour installer des extensions." #. Translators: %s expands to the name of the addon. #: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:183 msgid "Addon installed." msgstr "Module installĂ©." #. Translators:%s expands to the error message. #: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:159 msgid "Addon activation failed because of an error: %s." msgstr "Ăchec dâactivation dâun module Ă cause dâune erreur : %s." #: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:155 msgid "You are not allowed to activate plugins." msgstr "Vous nâavez pas les droits nĂ©cessaires pour activer des extensions." #. Translators: %s expands to the name of the addon. #: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:153 msgid "Addon activated." msgstr "Module activĂ©." #. translators: %1$s expands to an anchor tag to the admin premium page, %2$s #. expands to Yoast SEO Premium, %3$s expands to a closing anchor tag #: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:128 msgid "%1$s Continue to %2$s%3$s" msgstr "%1$s Continuer vers %2$s%3$s" #: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:105 msgid "Installing and activating addons" msgstr "Installation et activation des modules" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: src/integrations/admin/addon-installation/dialog-integration.php:94 msgid "No %1$s plugins have been installed. You don't seem to own any active subscriptions." msgstr "Aucune extension %1$s nâa Ă©tĂ© installĂ©e. Il semblerait que vous nâayez aucune licence active." #. Translators: %s expands to the error message. #: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:191 msgid "Addon installation failed because of an error: %s." msgstr "Ăchec dâinstallation dâun module Ă cause dâune erreur : %s." #. translators: %s expands to Yoast SEO Premium. #: admin/class-admin.php:257 msgid "Required by %s" msgstr "NĂ©cessaire pour %s" #. Translators: %1$s resolves to Yoast SEO. #: src/integrations/watchers/addon-update-watcher.php:95 msgid "Auto-updates are disabled based on this setting for %1$s." msgstr "Les mises Ă jour automatiques sont dĂ©sactivĂ©es grĂące Ă ce rĂ©glage de %1$s." #. Translators: %1$s resolves to Yoast SEO. #: src/integrations/watchers/addon-update-watcher.php:85 msgid "Auto-updates are enabled based on this setting for %1$s." msgstr "Les mises Ă jour automatiques sont activĂ©es grĂące Ă ce rĂ©glage de %1$s." #: src/presenters/admin/badge-presenter.php:80 #: src/presenters/admin/badge-presenter.php:87 #: js/dist/externals/componentsNew.js:1064 js/dist/integrations-page.js:1 #: js/dist/new-settings.js:2 msgid "New" msgstr "Nouveau" #. translators: %s is the reason given by WordPress. #: src/exceptions/indexable/invalid-term-exception.php:21 msgid "The term is considered invalid. The following reason was given by WordPress: %s" msgstr "Le terme est considĂ©rĂ© comme non-valide. Voici la raison donnĂ©e par WordPress : %s" #: src/exceptions/indexable/post-not-found-exception.php:16 msgid "The post could not be found." msgstr "La publication est introuvable." #: src/exceptions/indexable/term-not-found-exception.php:16 msgid "The term could not be found." msgstr "Le terme est introuvable." #: admin/class-yoast-form.php:1085 js/dist/first-time-configuration.js:2 msgid "This feature has been disabled since subsites never send tracking data." msgstr "Cette fonctionnalitĂ© a Ă©tĂ© dĂ©sactivĂ©e puisque les sous-sites nâenvoient jamais de donnĂ©es de suivi." #. translators: %1$s expands to an opening anchor tag, %2$s expands to an #. closing anchor tag. #: src/integrations/third-party/wpml-wpseo-notification.php:110 msgid "We notice that you have installed WPML. To make sure your canonical URLs are set correctly, %1$sinstall and activate the WPML SEO add-on%2$s as well!" msgstr "Nous remarquons que vous avez installĂ© WPML. Pour sâassurer que vos URL canoniques sont correctement configurĂ©es, %1$sinstallez et activez le module Yoast SEO Multilingual%2$s Ă©galement !" #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:81 msgid "Because of a change in your category base setting, some of your SEO data needs to be reprocessed." msgstr "Ă cause dâun changement dans vos rĂ©glages de prĂ©fixe de catĂ©gorie, une partie de vos donnĂ©es SEO doit ĂȘtre re-traitĂ©e." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:190 msgid "Find out how a rich snippet can improve visibility and click-through-rate." msgstr "DĂ©couvrez comment un extrait enrichi peut amĂ©liorer votre visibilitĂ© et votre taux de clic." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:189 js/dist/new-settings.js:2 msgid "This adds an author byline and reading time estimate to the articleâs snippet when shared on Slack." msgstr "Cela ajoute une ligne Ă lâextrait de la publication sur Slack avec lâauteur ou lâautrice et la durĂ©e de lecture estimĂ©e." #. translators: 1: Expands to Yoast SEO #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:129 msgid "Wait for a week or so, until %1$s automatically processes most of your content in the background." msgstr "Attendre une semaine environ, jusquâĂ ce que %1$s traite automatiquement votre contenu en arriĂšre-plan." #. translators: %s expands to the reading time number, in minutes #: src/presenters/slack/enhanced-data-presenter.php:55 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minute" msgstr[1] "%s minutes" #: src/presenters/slack/enhanced-data-presenter.php:50 msgid "Written by" msgstr "Ăcrit par" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:440 msgid "Google Rich Results Test" msgstr "Test de rĂ©sultats enrichis Google" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:187 msgid "Enhanced Slack sharing" msgstr "Partage amĂ©liorĂ© sur Slack" #. translators: %s expands to the reading time number, in minutes #: src/presenters/slack/enhanced-data-presenter.php:55 msgid "Est. reading time" msgstr "DurĂ©e de lecture estimĂ©e" #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:84 msgid "Because of a change in your tag base setting, some of your SEO data needs to be reprocessed." msgstr "Ă cause dâun changement dans vos rĂ©glages de prĂ©fixe dâĂ©tiquettes, une partie de vos donnĂ©es SEO doit ĂȘtre re-traitĂ©e." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/network/integrations.php:27 msgid "This tab allows you to selectively disable %1$s integrations with third-party products for all sites in the network. By default all integrations are enabled, which allows site admins to choose for themselves if they want to toggle an integration on or off for their site. When you disable an integration here, site admins will not be able to use that integration at all." msgstr "Cet onglet vous permet de dĂ©sactiver de façon sĂ©lective des intĂ©grations de %1$s Ă des solutions tierces pour lâensemble du rĂ©seau. Par dĂ©faut, toutes les intĂ©grations sont activĂ©es, ce qui permet aux rĂŽles administration de choisir sâils veulent les utiliser sur leur site. Par contre, si vous dĂ©sactivez une intĂ©gration ici, aucun site du rĂ©seau ne pourra lâutiliser." #. translators: %s: 'Semrush' #: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:71 msgid "The %s integration offers suggestions and insights for keywords related to the entered focus keyphrase." msgstr "LâintĂ©gration Ă %s ajoute des suggestions et statistiques pour les mots-clĂ©s saisis dans la requĂȘte cible." #: admin/class-admin.php:268 msgid "Activate your subscription" msgstr "Activer votre abonnement" #: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:64 msgid "Oops, something has gone wrong and we couldn't complete the optimization of your SEO data. Please click the button again to re-start the process. " msgstr "Oups, un problĂšme est survenu et nous nâavons pas pu terminer lâoptimisation de vos donnĂ©es SEO. Veuillez relancer le traitement." #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:59 #: js/dist/first-time-configuration.js:2 js/dist/indexation.js:8 msgid "Start SEO data optimization" msgstr "DĂ©marrer lâoptimisation des donnĂ©es SEO" #: src/presenters/admin/indexing-list-item-presenter.php:42 msgid "Learn more about the benefits of optimized SEO data." msgstr "En savoir plus sur les avantages des donnĂ©es SEO optimisĂ©es." #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:96 msgid "You can speed up your site and get insight into your internal linking structure by letting us perform a few optimizations to the way SEO data is stored. " msgstr "Vous pouvez accĂ©lĂ©rer votre site et obtenir des statistiques de maillage interne en nous autorisant Ă procĂ©der Ă quelques optimisations sur le stockage des donnĂ©es SEO." #: src/integrations/watchers/indexable-homeurl-watcher.php:97 msgid "All permalinks were successfully reset" msgstr "Tous les permaliens ont bien Ă©tĂ© rĂ©initialisĂ©s" #: src/presenters/admin/indexing-list-item-presenter.php:40 msgid "You can speed up your site and get insight into your internal linking structure by letting us perform a few optimizations to the way SEO data is stored. If you have a lot of content it might take a while, but trust us, it's worth it." msgstr "Vous pouvez accĂ©lĂ©rer votre site et obtenir des statistiques de maillage interne en nous autorisant Ă procĂ©der Ă quelques optimisations sur le stockage des donnĂ©es SEO. Si vous avez beaucoup de contenu, cela peut prendre un moment. Mais faites-nous confiance, cela vaut le coup." #: src/presenters/admin/indexing-list-item-presenter.php:37 msgid "Optimize SEO Data" msgstr "Optimiser les donnĂ©es SEO" #: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:71 #: src/presenters/admin/indexing-failed-notification-presenter.php:71 msgid "If the problem persists, please contact support." msgstr "Si le problĂšme persiste, veuillez contacter le support." #. Translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the #. Yoast SEO tools page, %2$s expands to a closing anchor tag. #: src/presenters/admin/indexing-failed-notification-presenter.php:59 msgid "Something has gone wrong and we couldn't complete the optimization of your SEO data. Please %1$sre-start the process%2$s." msgstr "Un problĂšme est survenu et nous nâavons pas pu terminer lâoptimisation de vos donnĂ©es SEO. Veuillez %1$srelancer le traitement%2$s." #. translators: %1$s: expands to an opening anchor tag, %2$s: expands to a #. closing anchor tag #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:241 msgid "Disabling Yoast SEO's XML sitemaps will not disable WordPress' core sitemaps. In some cases, this %1$s may result in SEO errors on your site%2$s. These may be reported in Google Search Console and other tools." msgstr "DĂ©sactiver les plans de site XML de Yoast SEO ne dĂ©sactivera pas les plans de site du cĆur de WordPress. Dans certains cas, cela %1$s peut provoquer des erreurs SEO sur votre site%2$s. Elles pourraient ĂȘtre relevĂ©es dans Google Search Console et dâautres outils." #. translators: %s expands to a mailto support link. #: inc/class-addon-manager.php:876 msgid "If you still need support and have an active subscription for this product, please email %s." msgstr "Si vous avez besoin de support et disposez dâune licence active pour ce produit, veuillez nous Ă©crire un e-mail Ă %s." #. translators: 1: expands to <a> that refers to the help page, 2: </a> closing #. tag. #: inc/class-addon-manager.php:873 msgid "You can probably find an answer to your question in our %1$shelp center%2$s." msgstr "Vous pouvez probablement trouver une rĂ©ponse Ă votre question dans notre %1$scentre dâaide%2$s." #: inc/class-addon-manager.php:870 msgid "Need support?" msgstr "Besoin dâaide ?" #. translators: 1: Yoast SEO, 2: translated version of "Off" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:158 msgid "The advanced section of the %1$s meta box allows a user to remove posts from the search results or change the canonical. The settings in the schema tab allows a user to change schema meta data for a post. These are things you might not want any author to do. That's why, by default, only editors and administrators can do this. Setting to \"%2$s\" allows all users to change these settings." msgstr "La section avancĂ©e de lâencart de %1$s permet de dĂ©sindexer des publications ou changer lâURL canonique. Les rĂ©glages dans lâonglet « schema » permettent de changer les mĂ©tadonnĂ©es de schema pour une publication. Ce sont des choses que vous ne voulez peut-ĂȘtre pas que tous les auteurs et autrices manipulent. Câest pourquoi, par dĂ©faut, seuls les Ă©diteurs et Ă©ditrices, administrateurs et administratrices peuvent les modifier. En mettant le rĂ©glage à « %2$s », vous autoriseriez tous les utilisateurs et utilisatrices Ă modifier ces rĂ©glages." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:154 msgid "Security: no advanced or schema settings for authors" msgstr "SĂ©curité : pas de rĂ©glages avancĂ©s ou schema pour les auteurs et autrices" #: src/config/schema-types.php:159 msgid "Report" msgstr "Rapport" #: src/config/schema-types.php:155 msgid "Tech Article" msgstr "Article technique" #: src/config/schema-types.php:151 msgid "Scholarly Article" msgstr "Article universitaire" #: src/config/schema-types.php:147 msgid "Satirical Article" msgstr "Article satirique" #: src/config/schema-types.php:143 msgid "Advertiser Content Article" msgstr "Article publi-rĂ©dactionnel" #: src/config/schema-types.php:139 msgid "News Article" msgstr "Article dâactualitĂ©" #: src/config/schema-types.php:135 msgid "Social Media Posting" msgstr "Publication de rĂ©seau social" #: src/config/schema-types.php:127 msgid "Article" msgstr "Article" #: src/config/schema-types.php:104 msgid "Search Results Page" msgstr "Page de rĂ©sultats de recherche" #: src/config/schema-types.php:100 msgid "Real Estate Listing" msgstr "Fiche de bien immobilier" #: src/config/schema-types.php:96 msgid "Checkout Page" msgstr "Page de commande" #: src/config/schema-types.php:92 msgid "Collection Page" msgstr "Page de navigation" #: src/config/schema-types.php:88 msgid "Medical Web Page" msgstr "Page web mĂ©dicale" #: src/config/schema-types.php:84 msgid "Contact Page" msgstr "Page de contact" #: src/config/schema-types.php:80 msgid "Profile Page" msgstr "Page de profil" #: src/config/schema-types.php:76 msgid "QA Page" msgstr "Page de questions-rĂ©ponses" #: src/config/schema-types.php:72 msgid "FAQ Page" msgstr "Page de FAQ" #: src/config/schema-types.php:68 msgid "About Page" msgstr "Page Ă propos" #: src/config/schema-types.php:64 js/dist/block-editor.js:441 #: js/dist/classic-editor.js:426 js/dist/elementor.js:327 msgid "Item Page" msgstr "Page dâĂ©lĂ©ment" #: src/config/schema-types.php:60 msgid "Web Page" msgstr "Page web" #. translators: 1: Yoast SEO #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:170 msgid "Allow us to track some data about your site to improve our plugin." msgstr "Autorisez-nous Ă suivre quelques donnĂ©es de votre site pour amĂ©liorer notre extension." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:165 #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:166 js/dist/new-settings.js:2 msgid "Usage tracking" msgstr "Suivi dâutilisation" #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:75 msgid "Because of a change in your permalink structure, some of your SEO data needs to be reprocessed." msgstr "Ă cause dâun changement dans la structure de vos permaliens, une partie de vos donnĂ©es SEO doit ĂȘtre re-traitĂ©e." #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:78 msgid "Because of a change in your home URL setting, some of your SEO data needs to be reprocessed." msgstr "Ă cause dâun changement dans vos rĂ©glages dâURL de page dâaccueil, une partie de vos donnĂ©es SEO doit ĂȘtre re-traitĂ©e." #. translators: %1$s expands to Yoast. #: src/integrations/blocks/block-categories.php:45 msgid "%1$s Internal Linking Blocks" msgstr "Blocs %1$s de maillage interne" #: src/services/health-check/links-table-reports.php:58 msgid "The text link counter feature is not working as expected" msgstr "Le compteur de liens textuels ne fonctionne pas comme prĂ©vu" #. translators: 1: Link to the Yoast SEO blog, 2: Link closing tag. #: src/services/health-check/links-table-reports.php:73 msgid "The text link counter helps you improve your site structure. %1$sFind out how the text link counter can enhance your SEO%2$s." msgstr "Le compteur de liens textuels vous aide Ă amĂ©liorer la structure de votre site. %1$sDĂ©couvrez comment il peut amĂ©liorer votre rĂ©fĂ©rencement%2$s." #: src/services/health-check/links-table-reports.php:45 msgid "The text link counter is working as expected" msgstr "Le compteur de liens textuels fonctionne comme prĂ©vu" #. translators: %1$s: Link to article about text links, %2$s: Anchor closing #. tag, %3$s: Emphasis open tag, %4$s: Emphasis close tag #: admin/class-yoast-columns.php:52 msgid "The links columns show the number of articles on this site linking %3$sto%4$s this article and the number of URLs linked %3$sfrom%4$s this article. Learn more about %1$show to use these features to improve your internal linking%2$s, which greatly enhances your SEO." msgstr "Les colonnes des liens affichent le nombre dâarticles sur ce site faisant un lien %3$svers%4$s cet article et le nombre dâURL liĂ©es %3$sdepuis%4$s cet article. En savoir plus sur %1$sces fonctionnalitĂ©s pour amĂ©liorer le maillage interne%2$s, ce qui perfectionnera votre rĂ©fĂ©rencement." #. translators: 1: Link to the Yoast help center, 2: Link closing tag. #: src/services/health-check/links-table-reports.php:100 msgid "%1$sFind out how to solve this problem on our help center%2$s." msgstr "%1$sDĂ©couvrez comment rĂ©gler ce problĂšme dans notre centre dâaide%2$s." #: src/presenters/admin/search-engines-discouraged-presenter.php:41 msgid "I don't want this site to show in the search results." msgstr "Je ne veux pas que ce site apparaisse dans les rĂ©sultats de recherche." #. translators: 1: Link start tag to the WordPress Reading Settings page, 2: #. Link closing tag. #: src/presenters/admin/search-engines-discouraged-presenter.php:36 msgid "If you want search engines to show this site in their results, you must %1$sgo to your Reading Settings%2$s and uncheck the box for Search Engine Visibility." msgstr "Si vous souhaitez que les moteurs de recherche affichent votre site dans leurs rĂ©sultats, vous devez %1$saller dans les rĂ©glages de Lecture%2$s et dĂ©cocher la case de lâoption « VisibilitĂ© pour les moteurs de recherche »." #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:117 msgid "We estimate this will take less than a minute." msgstr "Nous estimons que cela prendra moins dâune minute." #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:121 msgid "We estimate this will take a couple of minutes." msgstr "Nous estimons que cela prendra quelques minutes." #. translators: %1$s: Yoast SEO #: admin/class-yoast-columns.php:36 msgid "%1$s adds several columns to this page." msgstr "%1$s ajoute plusieurs colonnes Ă cette page." #: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:59 msgid "Show debug information" msgstr "Afficher les informations de dĂ©bogage" #. translators: %s: Yoast SEO. #: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:42 msgid "%s had problems creating the database tables needed to speed up your site." msgstr "%s a rencontrĂ© des problĂšme pour crĂ©er les tables de base de donnĂ©es nĂ©cessaires pour optimiser votre site." #. translators: %s: Yoast SEO. #: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:53 msgid "Your site will continue to work normally, but won't take full advantage of %s." msgstr "Votre site continuera de fonctionner normalement, mais ne profitera pas pleinement de %s." #. translators: %1$s: Link to article about content analysis, %2$s: Anchor #. closing #: admin/class-yoast-columns.php:43 msgid "We've written an article about %1$show to use the SEO score and Readability score%2$s." msgstr "Nous avons Ă©crit un article sur %1$slâutilisation des scores SEO et LisibilitĂ©%2$s." #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:124 msgid "We estimate this could take a long time, due to the size of your site. As an alternative to waiting, you could:" msgstr "Nous estimons que cela pourrait prendre beaucoup de temps en raison de la taille de votre site. Au lieu dâattendre, vous pourriez :" #. translators: 1: Link to article about indexation command, 2: Anchor closing #. tag, 3: Link to WP CLI. #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:136 msgid "%1$sRun the indexation process on your server%2$s using %3$sWP CLI%2$s." msgstr "%1$sLancer le processus dâindexation sur votre serveur%2$s en utilisant %3$sWP CLI%2$s." #. translators: %1$s: link to help article about solving table issue. %2$s: is #. anchor closing. #: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:47 msgid "Please read %1$sthis help article%2$s to find out how to resolve this problem." msgstr "Veuillez lire %1$sce guide%2$s pour voir comment rĂ©soudre ce problĂšme." #. translators: 1: Yoast SEO #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:181 msgid "This %1$s REST API endpoint gives you all the metadata you need for a specific URL. This will make it very easy for headless WordPress sites to use %1$s for all their SEO meta output." msgstr "Le point de terminaison REST API de %1$s vous donne toutes les mĂ©tadonnĂ©es dâune URL spĂ©cifique. Ainsi, les sites WordPress headless pourront continuer dâutiliser %1$s pour la gestion des mĂ©tadonnĂ©es SEO." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:177 msgid "REST API: Head endpoint" msgstr "REST API : Point de terminaison Head" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1486 msgid "Term hierarchy" msgstr "HiĂ©rarchie des termes" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1486 msgid "Replaced with the term ancestors hierarchy" msgstr "RemplacĂ© par la hiĂ©rarchie des termes supĂ©rieurs" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:63 msgid "%1$sYou can change the tagline in the customizer%2$s." msgstr "%1$sVous pouvez changer le slogan dans lâoutil de personnalisation%2$s." #: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:45 msgid "You still have the default WordPress tagline. Even an empty one is probably better." msgstr "Vous avez encore le slogan WordPress par dĂ©faut. MĂȘme un slogan vide serait probablement mieux." #: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:43 msgid "You should change the default WordPress tagline" msgstr "Vous devriez changer le slogan WordPress par dĂ©faut" #: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:32 msgid "You are using a custom tagline or an empty one." msgstr "Vous utilisez un slogan personnalisĂ© ou vide." #: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:30 msgid "You changed the default WordPress tagline" msgstr "Vous avez changĂ© le slogan WordPress par dĂ©faut" #: src/services/health-check/page-comments-reports.php:32 msgid "Comments on your posts are displayed on a single page. This is just like we'd suggest it. You're doing well!" msgstr "Les commentaires de vos publications sont affichĂ©s sur une seule page. Cela correspond Ă notre recommandation, tout se passe donc trĂšs bien !" #. translators: %s expands to '/%postname%/' #: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:58 msgid "It's highly recommended to have your postname in the URL of your posts and pages. Consider setting your permalink structure to %s." msgstr "Il est fortement recommandĂ© dâavoir le nom de la publication dans lâURL de vos articles et pages. Envisagez de passer votre structure de permaliens Ă %s." #: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:43 msgid "You do not have your postname in the URL of your posts and pages" msgstr "Vous nâavez pas le nom de la publication dans lâURL et de vos articles et pages." #: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:32 msgid "You do have your postname in the URL of your posts and pages." msgstr "Vous avez bien le nom de la publication dans lâURL et de vos articles et pages." #: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:30 msgid "Your permalink structure includes the post name" msgstr "Votre structure de permaliens inclut le nom de la publication" #: src/services/health-check/page-comments-reports.php:45 msgid "Comments on your posts break into multiple pages. As this is not needed in 999 out of 1000 cases, we recommend you disable it. To fix this, uncheck \"Break comments into pages...\" on the Discussion Settings page." msgstr "Les commentaires sur vos publications sont divisĂ©s sur plusieurs pages. Ce qui nâest pas nĂ©cessaire dans 999 cas sur 1000. Pour corriger ce problĂšme, dĂ©cochez « Diviser les commentaires en pages [âŠ] » dans les rĂ©glages de Discussion." #: src/services/health-check/page-comments-reports.php:43 msgid "Comments break into multiple pages" msgstr "Commentaires divisĂ©s en plusieurs pages" #: src/services/health-check/page-comments-reports.php:30 msgid "Comments are displayed on a single page" msgstr "Les commentaires sont affichĂ©s sur une seule page" #: src/helpers/post-helper.php:115 msgid "No title" msgstr "Aucun titre" #. translators: 1: Opening tag of the link to the discussion settings page, 2: #. Link closing tag. #: src/services/health-check/page-comments-reports.php:58 msgid "%1$sGo to the Discussion Settings page%2$s" msgstr "%1$sAllez dans les rĂ©glages de discussion%2$s" #. translators: 1: Start of a paragraph beginning with the Yoast icon, 2: #. Expands to 'Yoast SEO', 3: Paragraph closing tag. #: src/services/health-check/report-builder.php:201 msgid "%1$sThis was reported by the %2$s plugin%3$s" msgstr "%1$sCela a Ă©tĂ© remontĂ© par lâextension %2$s%3$s" #: admin/metabox/class-metabox.php:195 msgid "If you want to apply advanced <code>meta</code> robots settings for this page, please define them in the following field." msgstr "Si vous souhaitez appliquer des rĂ©glages de <code>mĂ©tadonnĂ©es</code> robots pour cette page, veuillez les dĂ©finir dans le champ suivant." #. translators: 1: Link start tag to the Firefox website, 2: Link start tag to #. the Chrome website, 3: Link start tag to the Edge website, 4: Link closing #. tag. #: admin/metabox/class-metabox.php:156 admin/taxonomy/class-taxonomy.php:113 msgid "The browser you are currently using is unfortunately rather dated. Since we strive to give you the best experience possible, we no longer support this browser. Instead, please use %1$sFirefox%4$s, %2$sChrome%4$s or %3$sMicrosoft Edge%4$s." msgstr "Le navigateur que vous utilisez actuellement est malheureusement obsolĂšte. Puisque nous tenons Ă vous proposer la meilleure expĂ©rience possible, nous ne le prenons plus en charge. Ă la place, veuillez utiliser %1$sFirefox%4$s, %2$sChrome%4$s ou %3$sMicrosoft Edge%4$s." #. translators: %s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:39 msgid "%s settings to import:" msgstr "RĂ©glages %s Ă importer :" #. translators: 1: expands to Yoast SEO, 2: expands to Import settings. #: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:23 msgid "Import settings from another %1$s installation by pasting them here and clicking \"%2$s\"." msgstr "Importez des rĂ©glages dâune autre installation %1$s en les collant ici et en cliquant sur « %2$s »." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-export.php:72 msgid "Your %1$s settings:" msgstr "Vos rĂ©glages %1$s :" #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:122 js/dist/new-settings.js:2 #: js/dist/support.js:2 msgid "Learn SEO" msgstr "Apprenez le SEO" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO academy, which is a clickable link. #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:130 js/dist/new-settings.js:2 #: js/dist/support.js:2 msgid "Want to learn SEO from Team Yoast? Check out our %1$s!" msgstr "Vous souhaitez apprendre le rĂ©fĂ©rencement avec lâĂ©quipe de Yoast ? Jetez un Ćil Ă notre %1$s !" #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:132 js/dist/new-settings.js:2 #: js/dist/support.js:2 msgid "We have both free and premium online courses to learn everything you need to know about SEO." msgstr "Nous avons des formations gratuites et payantes pour vous apprendre le rĂ©fĂ©rencement." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO academy #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:139 js/dist/new-settings.js:2 #: js/dist/support.js:2 msgid "Check out %1$s" msgstr "Jetez un Ćil Ă %1$s" #: admin/metabox/class-metabox.php:439 js/dist/block-editor.js:499 #: js/dist/elementor.js:466 js/dist/new-settings.js:2 #: js/dist/structured-data-blocks.js:5 msgid "Schema" msgstr "Schema" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:114 msgid "Please check the format of the Facebook Page URL you entered. %s" msgstr "Veuillez vĂ©rifier le format de lâURL de la page Facebook saisie. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:124 msgid "Please check the format of the Instagram URL you entered. %s" msgstr "Veuillez vĂ©rifier le format de lâURL Instagram saisie. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:129 msgid "Please check the format of the LinkedIn URL you entered. %s" msgstr "Veuillez vĂ©rifier le format de lâURL LinkedIn saisie. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:139 msgid "Please check the format of the MySpace URL you entered. %s" msgstr "Veuillez vĂ©rifier le format de lâURL MySpace saisie. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:144 msgid "Please check the format of the Pinterest URL you entered. %s" msgstr "Veuillez vĂ©rifier le format de lâURL Pinterest saisie. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:159 msgid "Please check the format of the Wikipedia URL you entered. %s" msgstr "Veuillez vĂ©rifier le format de lâURL Wikipedia saisie. %s" #: admin/admin-settings-changed-listener.php:85 msgid "Settings saved." msgstr "RĂ©glages enregistrĂ©s." #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:169 msgid "Please check the format of the YouTube URL you entered. %s" msgstr "Veuillez vĂ©rifier le format de lâURL YouTube saisie. %s" #. translators: %s: form value as submitted. #: admin/class-yoast-input-validation.php:321 msgid "The submitted value was: %s" msgstr "La valeur entrĂ©e Ă©tait : %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:164 msgid "Yandex confirmation codes can only contain letters from A to F, numbers, hyphens, and underscores. %s" msgstr "Les codes de confirmation de Yandex ne peuvent contenir que des lettres de A Ă Z, des chiffres, tirets courts et tirets bas. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:154 msgid "Twitter usernames can only contain letters, numbers, and underscores. %s" msgstr "Les identifiants Twitter ne peuvent contenir que des lettres, chiffres et tirets bas. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:149 msgid "Pinterest confirmation codes can only contain letters from A to F, numbers, hyphens, and underscores. %s" msgstr "Les codes de confirmation de Pinterest ne peuvent contenir que des lettres de A Ă Z, des chiffres, tirets courts et tirets bas. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:134 msgid "Bing confirmation codes can only contain letters from A to F, numbers, hyphens, and underscores. %s" msgstr "Les codes de confirmation de Bing ne peuvent contenir que des lettres de A Ă Z, des chiffres, tirets courts et tirets bas. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:119 msgid "Google verification codes can only contain letters, numbers, hyphens, and underscores. %s" msgstr "Les codes de confirmation de Yandex ne peuvent contenir que des lettres, des chiffres, tirets courts et tirets bas. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:109 msgid "Baidu verification codes can only contain letters, numbers, hyphens, and underscores. %s" msgstr "Les codes de confirmation de Baidu ne peuvent contenir que des lettres, des chiffres, tirets courts et tirets bas. %s" #. translators: Hidden accessibility text. #: admin/views/partial-notifications-template.php:47 msgid "Show this item." msgstr "Afficher cet Ă©lĂ©ment." #. translators: Hidden accessibility text. #: admin/views/partial-notifications-template.php:39 msgid "Hide this item." msgstr "Masquer cet Ă©lĂ©ment." #. translators: %d expands the amount of hidden problems. #: admin/views/partial-notifications-errors.php:25 msgid "You have %d hidden problem:" msgid_plural "You have %d hidden problems:" msgstr[0] "Vous avez %d problĂšme masqué :" msgstr[1] "Vous avez %d problĂšmes masquĂ©s :" #. translators: %d expands the amount of hidden notifications. #: admin/views/partial-notifications-warnings.php:25 msgid "You have %d hidden notification:" msgid_plural "You have %d hidden notifications:" msgstr[0] "Vous avez %d notification masquĂ©e :" msgstr[1] "Vous avez %d notifications masquĂ©es :" #: src/helpers/score-icon-helper.php:84 msgid "Focus keyphrase not set" msgstr "RequĂȘte cible non dĂ©finie" #. translators: %1$s: amount of errors, %2$s: the admin page title #: admin/class-yoast-input-validation.php:65 msgid "The form contains %1$s error. %2$s" msgid_plural "The form contains %1$s errors. %2$s" msgstr[0] "Le formulaire contient %1$s erreur. %2$s" msgstr[1] "Le formulaire contient %1$s erreurs. %2$s" #. translators: %s expands to the extension title #: admin/views/licenses.php:249 admin/views/licenses.php:353 msgid "Activate %s for your site on MyYoast" msgstr "Activez %s pour votre site sur MyYoast" #: admin/class-customizer.php:115 js/dist/new-settings.js:2 msgid "Show blog page in breadcrumbs" msgstr "Afficher la page de blog dans le fil dâAriane" #. translators: %1$s expands to the opening anchor tag, %2$s to the closing #. anchor tag, %3$s to the SEO score. #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:99 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:106 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:113 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:120 msgid "%1$sSEO%2$s: %3$s" msgstr "%1$sSEO%2$s : %3$s" #. translators: %1$s expands to the opening anchor tag, %2$s to the closing #. anchor tag, %3$s to the readability score. #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:129 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:136 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:143 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:150 msgid "%1$sReadability%2$s: %3$s" msgstr "%1$sLisibilitĂ©%2$s : %3$s" #. translators: %s expands to the score #: admin/statistics/class-statistics-service.php:216 #: admin/statistics/class-statistics-service.php:221 #: admin/statistics/class-statistics-service.php:226 msgid "Posts with the SEO score: %s" msgstr "Publications avec le score SEO : %s" #. translators: %s: expends to Yoast SEO #: admin/class-admin.php:358 msgid "%s video tutorial" msgstr "Tutoriel vidĂ©o de %s" #: inc/class-wpseo-rank.php:191 msgid "Post Noindexed" msgstr "Publication dĂ©sindexĂ©e" #: inc/class-wpseo-rank.php:171 msgid "No Focus Keyphrase" msgstr "Pas de requĂȘte cible" #. translators: %s expands to the SEO score #: inc/class-wpseo-rank.php:170 inc/class-wpseo-rank.php:175 #: inc/class-wpseo-rank.php:180 inc/class-wpseo-rank.php:185 #: inc/class-wpseo-rank.php:190 msgid "SEO: %s" msgstr "SEO : %s" #. Translators: %1$s: expands to opening anchor tag, %2$s expands to closing #. anchor tag. #: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:39 msgid "To view your current crawl errors, %1$splease visit Google Search Console%2$s." msgstr "Pour voir vos erreurs dâexploration actuelles, %1$sveuillez vous rendre sur Google Search Console%2$s." #. Translators: %1$s: expands to opening anchor tag, %2$s expands to closing #. anchor tag. #: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:32 msgid "Google has discontinued its Crawl Errors API. Therefore, any possible crawl errors you might have cannot be displayed here anymore. %1$sRead our statement on this for further information%2$s." msgstr "Google a mis fin Ă son API dâerreurs dâexploration. Par consĂ©quent, les Ă©ventuelles erreurs que vous pourriez avoir ne peuvent plus ĂȘtre affichĂ©es ici. %1$sLisez notre dĂ©claration Ă ce sujet pour plus dâinformations%2$s." #. translators: %1$s is a link start tag to the Search Appearance settings, #. %2$s is the link closing tag. #: admin/class-schema-person-upgrade-notification.php:66 msgid "You have previously set your site to represent a person. Weâve improved our functionality around Schema and the Knowledge Graph, so you should go in and %1$scomplete those settings%2$s." msgstr "Vous avez prĂ©cĂ©demment rĂ©glĂ© votre site en tant que reprĂ©sentant dâune personne. Nous avons amĂ©liorĂ© les fonctionnalitĂ©s de donnĂ©es structurĂ©es (Schema et Knowledge Graph), donc nous vous invitons Ă %1$s complĂ©ter ces rĂ©glages%2$s." #: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:480 #: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:493 #: js/dist/new-settings.js:2 msgid "Organization" msgstr "EntitĂ©" #: src/generators/schema/article.php:137 msgid "Uncategorized" msgstr "Non classĂ©" #: admin/class-admin.php:315 msgid "MySpace profile URL" msgstr "URL de profil Myspace" #: admin/class-admin.php:317 msgid "SoundCloud profile URL" msgstr "URL de profil Soundcloud" #: admin/class-admin.php:318 msgid "Tumblr profile URL" msgstr "URL de profil Tumblr" #: admin/class-admin.php:321 msgid "Wikipedia page about you" msgstr "Page WikipĂ©dia Ă votre propos" #: admin/class-admin.php:321 msgid "(if one exists)" msgstr "(si une existe)" #: admin/class-admin.php:320 msgid "YouTube profile URL" msgstr "URL de profil YouTube" #: admin/class-admin.php:316 msgid "Pinterest profile URL" msgstr "URL de profil Pinterest" #: admin/class-admin.php:313 msgid "Instagram profile URL" msgstr "URL de profil Instagram" #: admin/class-admin.php:314 msgid "LinkedIn profile URL" msgstr "URL de profil LinkedIn" #: inc/class-my-yoast-api-request.php:141 msgid "No JSON object was returned." msgstr "Aucun objet JSON nâa Ă©tĂ© renvoyĂ©." #. translators: Hidden accessibility text. #: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:149 msgid "Received internal links" msgstr "Liens internes reçus" #. translators: Hidden accessibility text. #: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:141 msgid "Outgoing internal links" msgstr "Liens internes Ă©mis" #: admin/class-meta-columns.php:121 js/dist/block-editor.js:129 #: js/dist/classic-editor.js:114 js/dist/editor-modules.js:259 #: js/dist/elementor.js:445 js/dist/wincher-dashboard-widget.js:90 msgid "Keyphrase" msgstr "RequĂȘte" #. translators: 1: Yoast SEO. #: src/services/health-check/links-table-reports.php:87 msgid "For this feature to work, %1$s needs to create a table in your database. We were unable to create this table automatically." msgstr "Pour que cette fonctionnalitĂ© fonctionne, %1$s a besoin de crĂ©er une table dans votre base de donnĂ©es. Nous nâavons pas rĂ©ussi Ă le faire automatiquement." #. translators: %1$s expands to the requested url #: admin/exceptions/class-file-size-exception.php:40 msgid "Cannot get the size of %1$s because of unknown reasons." msgstr "Impossible de rĂ©cupĂ©rer la taille de %1$s pour des raisons inconnues." #. translators: %1$s expands to the requested url #: admin/exceptions/class-file-size-exception.php:23 msgid "Cannot get the size of %1$s because it is hosted externally." msgstr "Impossible de rĂ©cupĂ©rer la taille de %1$s car elle est externe au site." #. translators: %s expands to the current page number #: src/generators/breadcrumbs-generator.php:424 msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #. translators: %1$s expands to the method name. %2$s expands to the class name #: src/exceptions/missing-method.php:24 msgid "Method %1$s() does not exist in class %2$s" msgstr "La mĂ©thode %1$s() nâexiste pas dans la classe %2$s" #: admin/class-export.php:54 msgid "You do not have the required rights to export settings." msgstr "Vous nâavez pas les droits suffisant pour exporter les rĂ©glages." #. translators: %1$s expands to Import settings #: admin/class-export.php:61 msgid "Copy all these settings to another site's %1$s tab and click \"%1$s\" there." msgstr "Copiez tous ces rĂ©glages dans lâonglet %1$s dâun autre site et cliquez ensuite sur « %1$s »." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to Yoast.com #: admin/class-export.php:97 msgid "These are settings for the %1$s plugin by %2$s" msgstr "Ce sont des rĂ©glages pour lâextension %1$s par %2$s" #: admin/import/class-import-settings.php:85 msgid "No settings found." msgstr "Aucun rĂ©glage trouvĂ©." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:26 msgid "Export your %1$s settings here, to copy them on another site." msgstr "Exportez vos rĂ©glages de %1$s ici, afin de les copier vers un autre site." #: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:15 msgid "Import of settings is only supported on servers that run PHP 5.3 or higher." msgstr "Lâimport de rĂ©glages ne fonctionne que sur les serveurs qui fonctionnent sous PHP 5.3 ou supĂ©rieur." #. translators: %s expands to Yoast SEO Premium #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:226 msgid "With %s, you can easily create such redirects." msgstr "Avec %s, vous pouvez facilement crĂ©er de telles redirections." #. translators: %1$s and %2$s expand to <em> items to emphasize the word in the #. middle. #: admin/class-admin-init.php:348 msgid "Changing your permalinks settings can seriously impact your search engine visibility. It should almost %1$s never %2$s be done on a live website." msgstr "Changer les rĂ©glages de permaliens peut sĂ©rieusement impacter votre visibilitĂ© sur les moteurs de recherche. On ne devrait %1$s jamais %2$s les changer sur un site en production." #: admin/class-admin-init.php:345 msgid "WARNING:" msgstr "AVERTISSEMENT :" #: admin/class-admin-init.php:354 msgid "Learn about why permalinks are important for SEO." msgstr "DĂ©couvrez en quoi les permaliens sont importants pour votre rĂ©fĂ©rencement." #. translators: %s expands to Yoast SEO Premium #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:125 js/dist/new-settings.js:2 msgid "Upgrade to %s" msgstr "Passez Ă %s" #: admin/views/tabs/network/features.php:95 #: admin/views/tabs/network/integrations.php:82 #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:266 msgid "Disable" msgstr "DĂ©sactiver" #: admin/views/tabs/network/features.php:94 #: admin/views/tabs/network/integrations.php:81 #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:264 msgid "Allow Control" msgstr "Autoriser le contrĂŽle" #. translators: %s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/network/crawl-settings.php:24 #: admin/views/tabs/network/features.php:27 msgid "This tab allows you to selectively disable %s features for all sites in the network. By default all features are enabled, which allows site admins to choose for themselves if they want to toggle a feature on or off for their site. When you disable a feature here, site admins will not be able to use that feature at all." msgstr "Cet onglet vous permet de dĂ©sactiver certaines fonctionnalitĂ©s de %s pour tous les sites du rĂ©seau. Par dĂ©faut, toutes les fonctionnalitĂ©s sont activĂ©es, ce qui permet aux administrateurs et administratrices de choisir lesquelles ils veulent activer/dĂ©sactiver pour leur site. Lorsque vous dĂ©sactivez une fonctionnalitĂ© ici, les administrateurs et administratrices des sites ne pourront plus lâutiliser du tout." #. translators: %s: argument name #: admin/views/class-yoast-feature-toggle.php:161 msgid "%s is a required feature toggle argument." msgstr "%s est un argument dâactivation de fonctionnalitĂ© obligatoire." #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:69 msgid "Keyphrase:" msgstr "RequĂȘte :" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:70 msgid "Remove keyphrase" msgstr "Retirer la requĂȘte" #: admin/class-yoast-form.php:781 admin/metabox/class-metabox.php:661 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-fields-presenter.php:133 msgid "Clear Image" msgstr "Effacer lâimage" #. translators: Hidden accessibility text. #: admin/class-meta-columns.php:186 msgid "Focus keyphrase not set." msgstr "RequĂȘte cible non dĂ©finie." #: admin/class-yoast-form.php:1081 js/dist/first-time-configuration.js:2 msgid "This feature has been disabled by the network admin." msgstr "Cette fonctionnalitĂ© a Ă©tĂ© dĂ©sactivĂ©e par lâadministrateur ou lâadministratrice du rĂ©seau." #. translators: %s expands to Yoast SEO Premium #: admin/class-premium-popup.php:81 #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:230 msgid "Get %s" msgstr "%s" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:883 msgid "There is a new notification." msgid_plural "There are new notifications." msgstr[0] "Il y a une nouvelle notification." msgstr[1] "Il y a des nouvelles notifications." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'SEO' plugin name of possibly #. conflicting plugin with regard to the creation of duplicate SEO meta. #: admin/class-plugin-conflict.php:90 msgid "Both %1$s and %2$s manage the SEO of your site. Running two SEO plugins at the same time is detrimental." msgstr "%1$s et %2$s gĂšrent tous les deux le rĂ©fĂ©rencement de votre site. En ayant deux solutions concurrentes, vous pourriez crĂ©er des conflits au dĂ©triment de votre visibilitĂ©." #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:989 msgid "Colon" msgstr "Deux-points" #. translators: %d expands to the number of minute/minutes. #: src/integrations/blocks/structured-data-blocks.php:209 #: js/dist/structured-data-blocks.js:5 msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minute" msgstr[1] "%d minutes" #. translators: %d expands to the number of hour/hours. #: src/integrations/blocks/structured-data-blocks.php:202 #: js/dist/structured-data-blocks.js:5 msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d heure" msgstr[1] "%d heures" #. translators: %d expands to the number of day/days. #: src/integrations/blocks/structured-data-blocks.php:195 #: js/dist/block-editor.js:108 js/dist/classic-editor.js:93 #: js/dist/editor-modules.js:238 js/dist/elementor.js:424 #: js/dist/structured-data-blocks.js:5 js/dist/wincher-dashboard-widget.js:42 msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d jour" msgstr[1] "%d jours" #. translators: %1$s expands to Yoast. #: src/integrations/blocks/block-categories.php:37 msgid "%1$s Structured Data Blocks" msgstr "Blocs de donnĂ©es structurĂ©es de %1$s" #: src/integrations/blocks/structured-data-blocks.php:260 #: js/dist/structured-data-blocks.js:5 msgid "Time needed:" msgstr "Temps nĂ©cessaire :" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:435 msgid "Check links to this URL" msgstr "VĂ©rifier les liens vers cette URL" #: admin/pages/network.php:31 msgid "Restore Site" msgstr "Restaurer le site" #: admin/menu/class-network-admin-menu.php:34 msgid "Network Settings" msgstr "RĂ©glages du rĂ©seau" #: admin/class-yoast-network-admin.php:276 msgid "You are not allowed to perform this action." msgstr "Vous nâavez pas les droits suffisants pour faire cette action." #. translators: %s: error message #: admin/class-yoast-network-admin.php:208 msgid "Error: %s" msgstr "Erreur : %s" #. translators: %s: success message #: admin/class-yoast-network-admin.php:206 msgid "Success: %s" msgstr "SuccĂšs : %s" #. translators: %s expands to the ID of a site within a multisite network. #: admin/class-yoast-network-admin.php:168 msgid "Site with ID %d not found." msgstr "Le site avec lâID %d est introuvable." #: admin/class-yoast-network-admin.php:159 msgid "No site has been selected to restore." msgstr "Aucun site nâa Ă©tĂ© sĂ©lectionnĂ© pour la restauration." #: admin/class-yoast-network-admin.php:120 msgid "You are not allowed to modify unregistered network settings." msgstr "Vous nâavez pas les droits suffisants pour modifier les rĂ©glages dâun rĂ©seau non-enregistrĂ©." #: admin/class-yoast-network-admin.php:81 msgid "deleted" msgstr "supprimĂ©" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:506 js/dist/structured-data-blocks.js:5 msgid "How to" msgstr "Tutoriel" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1475 msgid "The site's tagline" msgstr "Le slogan du site" #. translators: %1$s expands to the missing field name. #: admin/menu/class-replacevar-editor.php:152 msgid "Not all required fields are given. Missing field %1$s" msgstr "Tous les champs nĂ©cessaires ne sont pas renseignĂ©s. Champ manquant %1$s" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1489 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Current year" msgstr "AnnĂ©e en cours" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1475 js/dist/externals-redux.js:1 #: js/dist/new-settings.js:2 msgid "Tagline" msgstr "Slogan" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1520 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Page" msgstr "Page" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1528 msgid "description (custom taxonomy)" msgstr "description (taxonomie personnalisĂ©e)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1527 msgid "(custom taxonomy)" msgstr "(taxonomie personnalisĂ©e)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1526 msgid "(custom field)" msgstr "(champ personnalisĂ©)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1523 msgid "Caption" msgstr "LĂ©gende" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1522 msgid "Pagenumber" msgstr "NumĂ©ropage" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1521 msgid "Pagetotal" msgstr "Nombrepages" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1517 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "ID" msgstr "ID" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1516 msgid "Modified" msgstr "ModifiĂ©" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1487 js/dist/externals-redux.js:1 #: js/dist/new-settings.js:2 msgid "Separator" msgstr "SĂ©parateur" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1525 msgid "Term404" msgstr "Phrase404" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1485 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Search phrase" msgstr "Phrase de recherche" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1482 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Tag description" msgstr "Ătiquette du contenu" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1481 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Category description" msgstr "Description de la catĂ©gorie" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1480 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Primary category" msgstr "CatĂ©gorie principale" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1479 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Category" msgstr "CatĂ©gorie" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1478 msgid "Tag" msgstr "Ătiquette" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1477 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Excerpt only" msgstr "Extrait seulement" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1476 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Excerpt" msgstr "Extrait" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1474 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Site title" msgstr "Titre du site" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1473 msgid "Archive title" msgstr "Titre de lâarchive" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1472 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Parent title" msgstr "Titre parent" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1470 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Date" msgstr "Date" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:604 msgid "Get Yoast SEO Premium" msgstr "Obtenez Yoast SEO Premium" #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:224 msgid "You should create a redirect to ensure your visitors do not get a 404 error when they click on the no longer working URL." msgstr "Vous devriez crĂ©er une redirection pour vous assurer que les visiteurs nâobtiennent pas une erreur 404 lorsquâils cliquent sur des URL cassĂ©es." #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:220 msgid "Make sure you don't miss out on traffic!" msgstr "Assurez-vous de ne pas perdre de trafic !" #. translators: %1$s expands to the translated name of the post type. #. translators: %1$s expands to the translated name of the term. #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:89 #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:112 msgid "You just deleted a %1$s." msgstr "Vous venez de supprimer un·e %1$s." #. translators: %1$s expands to the translated name of the post type. #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:67 msgid "You just trashed a %1$s." msgstr "Vous venez de mettre un·e %1$s Ă la corbeille." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1483 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Term description" msgstr "Description de lâĂ©lĂ©ment" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1515 msgid "Post type (plural)" msgstr "Types de publication (au pluriel)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1514 msgid "Post type (singular)" msgstr "Type de publication (au singulier)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1484 msgid "Term title" msgstr "Titre du terme" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1519 msgid "User description" msgstr "Description du compte" #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:90 #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:113 msgid "Search engines and other websites can still send traffic to your deleted content." msgstr "Les moteurs de recherche et dâautres sites peuvent continuer Ă envoyer du trafic Ă votre contenu supprimĂ©." #. translators: %s is replaced with Yoast SEO. #: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:259 msgid "The %s importer functionality uses temporary database tables. It seems your WordPress install does not have the capability to do this, please consult your hosting provider." msgstr "Lâimportateur %s utilise des tables temporaires de base de donnĂ©es. Il semblerait que votre installation WordPress ne le permette pas. Veuillez solliciter votre hĂ©bergeur." #. translators: %s is replaced with the plugin's name. #: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:132 msgid "Cleanup of %s data failed." msgstr "Le nettoyage des donnĂ©es de %s a Ă©chouĂ©." #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1037 msgid "Content Type" msgstr "Type de contenu" #. translators: Hidden accessibility text. #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:429 msgid "Filter by content type" msgstr "Filtrer par type de contenu" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:411 msgid "Show All Content Types" msgstr "Afficher tous les types de publication" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1473 msgid "Replaced with the normal title for an archive generated by WordPress" msgstr "RemplacĂ© avec un titre dâarchive normal gĂ©nĂ©rĂ© par WordPress" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:125 msgid "Clean" msgstr "Propre" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:116 msgid "Once you're certain your site is OK, you can clean up. This will remove all the original data." msgstr "Une fois que vous avez la certitude que votre site est OK, vous pouvez le nettoyer. Cela retirera toutes les donnĂ©es antĂ©rieures." #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:95 msgid "Please check your posts and pages and see if the metadata was successfully imported." msgstr "Veuillez vĂ©rifier que les mĂ©tadonnĂ©es de vos articles et pages soient bien importĂ©s." #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:93 msgid "Step 3: Check your data" msgstr "Ătape 3 : VĂ©rifiez vos donnĂ©es" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:62 msgid "Step 2: Import" msgstr "Ătape 2 : Importez" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:114 msgid "Step 5: Clean up" msgstr "Ătape 5 : Nettoyez" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:57 msgid "Please make a backup of your database before starting this process." msgstr "Veuillez faire une sauvegarde de votre base de donnĂ©es avant de lancer ce processus." #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:55 msgid "Step 1: Create a backup" msgstr "Ătape 1 : Sauvegardez" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:51 msgid "We've detected data from one or more SEO plugins on your site. Please follow the following steps to import that data:" msgstr "Nous avons dĂ©tectĂ© que vous utilisez une ou plusieurs extensions SEO sur votre site. Veuillez suivre les Ă©tapes suivantes pour en importer les donnĂ©es :" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:39 msgid "Plugin: " msgstr "Extension : " #. translators: %s is replaced with the name of the plugin we've found data #. from. #: admin/import/class-import-status.php:128 msgid "%s data found." msgstr "%s donnĂ©es trouvĂ©es." #. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're removing data #. from. #: admin/import/class-import-status.php:124 msgid "%s data successfully removed." msgstr "DonnĂ©es de %s retirĂ©es." #. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're importing data #. from. #: admin/import/class-import-status.php:121 msgid "%s data successfully imported." msgstr "DonnĂ©es de %s importĂ©es." #. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're trying to find #. data from. #: admin/import/class-import-status.php:61 msgid "%s data not found." msgstr "%s donnĂ©es introuvables." #: admin/statistics/class-statistics-service.php:229 msgid "Posts that should not show up in search results" msgstr "Articles qui ne devraient pas apparaĂźtre dans les rĂ©sultats de recherche" #. translators: %s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:22 msgid "%s did not detect any plugin data from plugins it can import from." msgstr "%s nâa pas dĂ©tectĂ© dâextension dont il peut importer les donnĂ©es." #. translators: 1: expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:67 msgid "This will import the post metadata like SEO titles and descriptions into your %1$s metadata. It will only do this when there is no existing %1$s metadata yet. The original data will remain in place." msgstr "Cela importera les mĂ©tadonnĂ©es de vos publications telles que les titres et descriptions SEO dans %1$s. Cela ne fonctionnera que sâil nâexiste pas encore de mĂ©tadonnĂ©es appartenant Ă %1$s. Les donnĂ©es antĂ©rieures ne seront pas effacĂ©es." #. translators: %s expands to "this author's archives". #: admin/views/user-profile.php:14 msgid "Do not allow search engines to show %s in search results." msgstr "EmpĂȘcher les moteurs de recherche dâafficher les %s dans les rĂ©sultats de recherche." #: admin/views/user-profile.php:15 msgid "this author's archives" msgstr "archives de cet auteur ou cette autrice" #: admin/class-yoast-form.php:977 admin/class-yoast-form.php:1017 #: admin/metabox/class-metabox.php:215 js/dist/externals/componentsNew.js:754 msgid "On" msgstr "ActivĂ©" #. translators: Hidden accessibility text; %s expands to a feature's name. #. translators: Hidden accessibility text; %s expands to an integration's name. #: admin/views/tabs/network/features.php:62 #: admin/views/tabs/network/integrations.php:50 msgid "Help on: %s" msgstr "Aide sur : %s" #: admin/class-yoast-form.php:978 admin/class-yoast-form.php:1018 #: admin/metabox/class-metabox.php:214 #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:160 #: js/dist/externals/componentsNew.js:754 msgid "Off" msgstr "DĂ©sactivĂ©" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:140 msgid "Read why XML Sitemaps are important for your site." msgstr "DĂ©couvrez pourquoi les plans de site XML sont importants pour votre site." #. translators: %s: Yoast SEO #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:139 msgid "Enable the XML sitemaps that %s generates." msgstr "Activer les plans de site gĂ©nĂ©rĂ©s par %s." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:70 msgid "See the XML sitemap." msgstr "Voir le plan de site XML." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:19 msgid "See who contributed to %1$s." msgstr "Voir qui a contribuĂ© Ă %1$s." #: src/deprecated/admin/views/class-view-utils.php:66 msgid "Help on this search results setting" msgstr "Aide sur les rĂ©glages de rĂ©sultats de recherche" #. translators: 1: expands to an indexable object's name, like a post type or #. taxonomy; 2: expands to <code>noindex</code>; 3: link open tag; 4: link #. close tag. #: src/deprecated/admin/views/class-view-utils.php:60 msgid "Not showing the archive for %1$s in the search results technically means those will have a %2$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %3$sMore info on the search results settings%4$s." msgstr "Ne pas afficher les archives des %1$s dans les rĂ©sultats de recherche implique quâelles auront une consigne %2$s et seront exclues des plans de site XML. %3$sPlus dâinformations sur les rĂ©glages de rĂ©sultats de recherche%4$s." #. translators: 1: expands to an indexable object's name, like a post type or #. taxonomy; 2: expands to <code>noindex</code>; 3: link open tag; 4: link #. close tag. #: src/deprecated/admin/views/class-view-utils.php:56 msgid "Not showing %1$s in the search results technically means those will have a %2$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %3$sMore info on the search results settings%4$s." msgstr "Ne pas afficher les %1$s dans les rĂ©sultats de recherche implique quâils ou elles auront une consigne %2$s et seront exclu·es des plans de site XML. %3$sPlus dâinformations sur les rĂ©glages de rĂ©sultats de recherche%4$s." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO. #: admin/class-plugin-conflict.php:82 msgid "Toggle %1$s's XML Sitemap" msgstr "Activer le plan de site XML de %1$s" #. translators: %s expands to an indexable object's name, like a post type or #. taxonomy #: admin/class-yoast-form.php:988 msgid "Show %s in search results?" msgstr "Afficher les %s dans les rĂ©sultats de recherche ?" #. translators: %1$s expands to Yes or No, %2$s expands to the post type name. #: admin/metabox/class-metabox.php:185 msgid "Default for %2$s, currently: %1$s" msgstr "RĂ©glages par dĂ©faut pour %2$s, actuellement : %1$s" #. translators: %1$s expands to the post type name. #: admin/metabox/class-metabox.php:190 msgid "Should search engines follow links on this %1$s?" msgstr "Les moteurs de recherche doivent-ils suivre les liens sur le contenu %1$s ?" #. translators: %s expands to the post type name. #: admin/metabox/class-metabox.php:180 msgid "Allow search engines to show this %s in search results?" msgstr "Autoriser les moteurs de recherche Ă afficher le contenu %s dans les rĂ©sultats de recherche ?" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:75 #: js/dist/externals-components.js:222 js/dist/new-settings.js:2 msgid "SEO analysis" msgstr "Analyse SEO" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:110 msgid "The text link counter helps you improve your site structure." msgstr "Le compteur de liens vous aide Ă amĂ©liorer la structure de votre site." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:77 msgid "The SEO analysis offers suggestions to improve the SEO of your text." msgstr "Lâanalyse SEO propose des suggestions pour amĂ©liorer le rĂ©fĂ©rencement de votre texte." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:78 msgid "Learn how the SEO analysis can help you rank." msgstr "DĂ©couvrez comment lâanalyse SEO peut amĂ©liorer votre rĂ©fĂ©rencement." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:85 js/dist/new-settings.js:2 msgid "The readability analysis offers suggestions to improve the structure and style of your text." msgstr "Lâanalyse de lisibilitĂ© propose des suggestions pour amĂ©liorer la structure et le style de votre texte." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:86 msgid "Discover why readability is important for SEO." msgstr "DĂ©couvrez pourquoi la lisibilitĂ© est importante pour le SEO." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:111 msgid "Find out how the text link counter can enhance your SEO." msgstr "DĂ©couvrez comment le compteur de liens peut amĂ©liorer votre SEO." #. translators: %s: 'Semrush' #. translators: %s: Algolia. #: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:67 #: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:78 msgid "%s integration" msgstr "IntĂ©gration de %s" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:230 #: js/dist/editor-modules.js:171 js/dist/externals-components.js:178 #: js/dist/externals/analysisReport.js:33 msgid "Good results" msgstr "DĂ©jĂ optimisĂ©" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:103 msgid "Find out how cornerstone content can help you improve your site structure." msgstr "DĂ©couvrez comment les contenus piliers peuvent amĂ©liorer votre structure de site." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:102 msgid "The cornerstone content feature lets you to mark and filter cornerstone content on your website." msgstr "La fonctionnalitĂ© des contenus piliers vous permets de distinguer et filtrer les contenus les plus importants de votre site." #. Author URI of the plugin #: wp-seo.php msgid "https://yoa.st/1uk" msgstr "https://yoa.st/1uk" #. Plugin URI of the plugin #: wp-seo.php msgid "https://yoa.st/1uj" msgstr "https://yoa.st/1uj" #. translators: %1$s resolves to Yoast.com #: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:130 msgid "Latest blog posts on %1$s" msgstr "Derniers articles sur %1$s" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:232 #: js/dist/externals/analysisReport.js:18 msgid "Remove highlight from the text" msgstr "Retirer le surlignement du texte" #: src/helpers/first-time-configuration-notice-helper.php:68 msgid "First-time SEO configuration" msgstr "PremiĂšre configuration SEO" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:231 #: js/dist/externals/analysisReport.js:18 msgid "Highlight this result in the text" msgstr "Surligner ce rĂ©sultat dans le texte" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:229 #: js/dist/editor-modules.js:171 js/dist/externals-components.js:178 #: js/dist/externals/analysisReport.js:33 msgid "Considerations" msgstr "ConsidĂ©rations" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:226 #: js/dist/editor-modules.js:171 js/dist/externals-components.js:178 #: js/dist/externals/analysisReport.js:33 msgid "Errors" msgstr "Erreurs" #. translators: %s expands to robots.txt. #: admin/views/tool-file-editor.php:28 msgid "You cannot create a %s file." msgstr "Vous ne pouvez pas crĂ©er de fichier %s." #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:49 admin/views/tool-file-editor.php:76 msgid "You cannot edit the %s file." msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le fichier %s." #. translators: %s expands to robots.txt. #: admin/views/tool-file-editor.php:65 msgid "Updated %s" msgstr "%s mis Ă jour" #. translators: %s expands to robots.txt. #: admin/views/tool-file-editor.php:125 msgid "Create %s file" msgstr "CrĂ©er le fichier %s" #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:165 admin/views/tool-file-editor.php:215 msgid "Edit the content of your %s:" msgstr "Modifiez le contenu de votre %s :" #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:174 admin/views/tool-file-editor.php:224 msgid "Save changes to %s" msgstr "Enregistrer les changements de %s" #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:186 msgid "%s file" msgstr "fichier %s" #. translators: Hidden accessibility text; %1$s expands to the dependency name #: admin/class-suggested-plugins.php:137 msgid "More information about %1$s" msgstr "Plus dâinformations au sujet de %1$s" #: src/integrations/admin/old-configuration-integration.php:38 msgid "Old Configuration Wizard" msgstr "Ancien assistant de configuration" #. translators: Hidden accessibility text. #: admin/class-admin-utils.php:79 admin/class-premium-popup.php:83 #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:102 #: admin/class-yoast-form.php:952 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:235 admin/views/licenses.php:130 #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:232 #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:214 #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:244 #: src/presenters/admin/help-link-presenter.php:76 js/dist/academy.js:1 #: js/dist/block-editor.js:471 js/dist/elementor.js:2 #: js/dist/externals-components.js:44 js/dist/externals/componentsNew.js:1027 #: js/dist/externals/helpers.js:5 js/dist/integrations-page.js:1 #: js/dist/introductions.js:1 js/dist/new-settings.js:2 js/dist/post-edit.js:1 #: js/dist/support.js:2 js/dist/term-edit.js:1 msgid "(Opens in a new browser tab)" msgstr "(Sâouvre dans un nouvel onglet)" #. translators: %s expands to the extension title #: admin/views/licenses.php:236 admin/views/licenses.php:339 msgid "Manage your %s subscription on MyYoast" msgstr "GĂ©rez votre abonnement Ă %s sur MyYoast" #. translators: %1$s expands to the posttype label, %2$s expands anchor to blog #. post about cornerstone content, %3$s expands to </a> #: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:104 msgid "Mark the most important %1$s as 'cornerstone content' to improve your site structure. %2$sLearn more about cornerstone content%3$s." msgstr "Marquez les contenus les plus importants des %1$s comme « contenus piliers » pour amĂ©liorer la structure de votre site. %2$sEn savoir plus sur les contenus piliers (en anglais)%3$s." #: admin/statistics/class-statistics-service.php:77 msgid "Hey, your SEO is doing pretty well! Check out the stats:" msgstr "Hey, votre SEO se porte plutĂŽt bien ! Regardez les statistiques :" #: admin/statistics/class-statistics-service.php:73 msgid "You don't have any published posts, your SEO scores will appear here once you make your first post!" msgstr "Vous nâavez pas encore publiĂ© dâarticles, vos scores SEO apparaĂźtront une fois que vous lâaurez fait !" #. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a #. closing strong tag #: admin/statistics/class-statistics-service.php:210 msgid "Posts %1$swithout%2$s a focus keyphrase" msgstr "Articles %1$ssans%2$s requĂȘte cible" #: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:133 msgid "Read more like this on our SEO blog" msgstr "Lisez plus dâinformations comme celle-ci sur notre blog SEO" #: admin/views/licenses.php:244 admin/views/licenses.php:348 msgid "Not activated" msgstr "Non activĂ©" #: admin/views/licenses.php:231 admin/views/licenses.php:334 msgid "Activated" msgstr "ActivĂ©" #: admin/class-meta-columns.php:291 msgid "All Readability Scores" msgstr "Tous les scores de lisibilitĂ©" #. translators: Hidden accessibility text. #: admin/class-meta-columns.php:287 msgid "Filter by Readability Score" msgstr "Filtrer par score de lisibilitĂ©" #. translators: %s expands to the readability score #: inc/class-wpseo-rank.php:207 inc/class-wpseo-rank.php:212 #: inc/class-wpseo-rank.php:217 msgid "Readability: %s" msgstr "Lisibilité : %s" #. translators: %1$s expands to Yoast #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:31 msgid "%1$s recommendations for you" msgstr "Recommandations %1$s pour vous" #. translators: %1$s expands to the request method #: admin/class-remote-request.php:97 msgid "Request method %1$s is not valid." msgstr "La mĂ©thode de requĂȘte %1$s nâest pas valide." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:108 js/dist/new-settings.js:2 msgid "Text link counter" msgstr "Compteur de lien textuel" #: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:147 msgid "Number of internal links linking to this post. See \"Yoast Columns\" text in the help tab for more info." msgstr "Nombre de liens internes VERS cette publication. Voir le texte « Colonnes Yoast » dans lâonglet aide pour plus dâinfo." #: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:139 msgid "Number of outgoing internal links in this post. See \"Yoast Columns\" text in the help tab for more info." msgstr "Nombre de liens internes DEPUIS cette publication. Regardez le texte « Colonnes Yoast » dans lâonglet Aide pour plus dâinfo." #. translators: %s expands to Yoast #: admin/class-yoast-columns.php:64 msgid "%s Columns" msgstr "Colonnes %s" #: admin/class-meta-columns.php:111 admin/class-meta-columns.php:113 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:92 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:93 msgid "Readability score" msgstr "Score de lisibilitĂ©" #: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:87 #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:100 #: js/dist/externals-components.js:20 js/dist/new-settings.js:2 msgid "Cornerstone content" msgstr "Contenu pilier" #: admin/class-yoast-form.php:147 admin/class-yoast-form.php:152 #: js/dist/first-time-configuration.js:2 js/dist/new-settings.js:2 msgid "Save changes" msgstr "Enregistrer les modifications" #. translators: %2$s expands to 'RS Head Cleaner' plugin name of possibly #. conflicting plugin with regard to differentiating output between search #. engines and normal users. #: admin/class-plugin-conflict.php:87 msgid "The plugin %2$s changes your site's output and in doing that differentiates between search engines and normal users, a process that's called cloaking. We highly recommend that you disable it." msgstr "Lâextension %2$s modifie lâapparence de votre site et, ce faisant, elle diffĂšre entre les moteurs de recherche et les utilisateurs normaux, câest un processus qui se nomme cloaking. Nous vous recommandons vivement de la dĂ©sactiver." #: admin/class-premium-popup.php:89 js/dist/block-editor.js:213 #: js/dist/block-editor.js:471 js/dist/classic-editor.js:198 #: js/dist/classic-editor.js:456 js/dist/elementor.js:64 #: js/dist/elementor.js:466 js/dist/externals-components.js:206 msgid "1 year free support and updates included!" msgstr "1 an de mises Ă jour et de support offert !" #. translators: %s expands to Yoast SEO Premium #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:84 msgid "Get %1$s" msgstr "Obtenir %1$s" #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:92 msgid "No ads!" msgstr "Sans publicitĂ©s !" #: admin/class-admin.php:359 msgid "Scroll to see the table content." msgstr "Faire dĂ©filer pour voir le contenu du tableau." #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:922 msgid "Save all" msgstr "Tout enregistrer" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:921 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: admin/views/partial-notifications-warnings.php:22 msgid "No new notifications." msgstr "Aucune nouvelle notification." #. translators: 1: Author name; 2: Site name. #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:272 msgid "%1$s, Author at %2$s" msgstr "%1$s, auteur/autrice sur %2$s" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:233 #: js/dist/externals/analysis.js:2 js/dist/externals/analysisReport.js:18 msgid "Marks are disabled in current view" msgstr "Les marques sont dĂ©sactivĂ©s dans la vue actuelle" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1518 js/dist/first-time-configuration.js:2 msgid "Name" msgstr "Nom" #: admin/views/tool-import-export.php:89 msgid "Export settings" msgstr "Exporter les rĂ©glages" #. translators: %1$s is a link start tag to the bugreport guidelines on the #. Yoast help center, %2$s is the link closing tag. #: admin/class-product-upsell-notice.php:174 msgid "If you are experiencing issues, %1$splease file a bug report%2$s and we'll do our best to help you out." msgstr "Si vous rencontrez des problĂšmes, %1$sveuillez remplir un rapport de bug%2$s et nous ferons notre possible pour vous aider." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s is a link start tag to the #. plugin page on WordPress.org, %3$s is the link closing tag. #: admin/class-product-upsell-notice.php:166 msgid "We've noticed you've been using %1$s for some time now; we hope you love it! We'd be thrilled if you could %2$sgive us a 5 stars rating on WordPress.org%3$s!" msgstr "Nous avons remarquĂ© que vous utilisez %1$s depuis un certain temps ; nous espĂ©rons que vous lâadorez ! Nous serions trĂšs heureux si vous pouviez %2$snous attribuer 5 Ă©toiles sur WordPress.org%3$s !" #: admin/class-product-upsell-notice.php:181 msgid "Please don't show me this notification anymore" msgstr "Merci de ne plus afficher cette notification" #. translators: %1$s: '%%term_title%%' variable used in titles and meta's #. template that's not compatible with the given template, %2$s: expands to #. 'HelpScout beacon' #: admin/class-admin.php:353 msgid "Warning: the variable %1$s cannot be used in this template. See the %2$s for more info." msgstr "Avertissement : la variable %1$s ne peut pas ĂȘtre utilisĂ©e dans ce modĂšle. Consultez le centre dâaide %2$s pour plus dâinformations." #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:829 msgid "(no title)" msgstr "(sans titre)" #. translators: %1$s expands anchor to premium plugin page, %2$s expands to #. </a> #: admin/class-product-upsell-notice.php:149 msgid "By the way, did you know we also have a %1$sPremium plugin%2$s? It offers advanced features, like a redirect manager and support for multiple keyphrases. It also comes with 24/7 personal support." msgstr "Au fait, savez-vous que nous avons aussi une %1$sextension Premium%2$s ? Elle offre des fonctionnalitĂ©s avancĂ©es comme un gestionnaire de redirection et la prise en charge des requĂȘtes multiples. Elle donne Ă©galement accĂšs Ă un support personnalisĂ© 24/7." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:147 js/dist/new-settings.js:2 msgid "Admin bar menu" msgstr "Menu de la barre dâadministration" #. translators: 1: Yoast SEO #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:150 msgid "The %1$s admin bar menu contains useful links to third-party tools for analyzing pages and makes it easy to see if you have new notifications." msgstr "La barre de menu dâadministration de %1$s contient des liens utiles vers des outils tiers pour lâanalyse de vos pages et facilite lâaffichage de nouvelles notifications." #: admin/pages/network.php:19 admin/views/tabs/network/features.php:22 msgid "Features" msgstr "FonctionnalitĂ©s" #: admin/metabox/class-metabox.php:176 js/dist/externals/analysis.js:2 #: js/dist/externals/replacementVariableEditor.js:27 #: js/dist/externals/searchMetadataPreviews.js:62 js/dist/new-settings.js:2 msgid "SEO title" msgstr "Titre SEO" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:1029 msgid "Greater than sign" msgstr "Signe supĂ©rieur Ă " #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:1025 msgid "Less than sign" msgstr "Signe infĂ©rieur Ă " #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:1021 msgid "Right angle quotation mark" msgstr "Guillemet droit Ă angle droit" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:1017 msgid "Left angle quotation mark" msgstr "Guillemet gauche Ă angle droit" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:1013 msgid "Small tilde" msgstr "Petit tilde" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:1009 msgid "Vertical bar" msgstr "Barre verticale" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:1005 msgid "Low asterisk" msgstr "AstĂ©risque bas" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:1001 msgid "Asterisk" msgstr "AstĂ©risque" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:997 msgid "Bullet" msgstr "Puces" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:993 msgid "Middle dot" msgstr "Point au milieu" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:985 msgid "Em dash" msgstr "Tiret Em" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:981 msgid "En dash" msgstr "Tiret En" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:977 msgid "Dash" msgstr "Tiret" #: admin/metabox/class-metabox.php:187 admin/metabox/class-metabox.php:192 #: js/dist/block-editor.js:213 js/dist/classic-editor.js:198 #: js/dist/elementor.js:327 msgid "No" msgstr "Non" #: admin/metabox/class-metabox.php:186 admin/metabox/class-metabox.php:191 #: js/dist/block-editor.js:213 js/dist/classic-editor.js:198 #: js/dist/elementor.js:327 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: admin/views/licenses.php:225 admin/views/licenses.php:328 msgid "Installed" msgstr "InstallĂ©e" #: admin/views/licenses.php:66 msgid "Optimize your site for Google News" msgstr "Optimisez votre site pour Google ActualitĂ©s." #: admin/views/tool-bulk-editor.php:63 msgid "Posts list" msgstr "Liste des publications" #: admin/views/tool-bulk-editor.php:62 msgid "Posts list navigation" msgstr "Navigation dans la liste des publications" #: admin/views/tool-bulk-editor.php:61 msgid "Filter posts list" msgstr "Filtrer la liste des publications" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to WooCommerce #: admin/views/licenses.php:89 msgid "Seamless integration between %1$s and %2$s" msgstr "IntĂ©gration transparente entre %1$s et %2$s" #. translators: Hidden accessibility text; %s: post title. #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:843 msgid "Edit “%s”" msgstr "Modifier “%s”" #: admin/menu/class-base-menu.php:260 admin/menu/class-base-menu.php:264 #: src/integrations/admin/menu-badge-integration.php:35 js/dist/academy.js:1 msgid "Premium" msgstr "Premium" #: admin/class-admin.php:275 msgid "Get Premium" msgstr "Passer Ă la version premium" #: admin/views/partial-notifications-warnings.php:20 #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:396 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: admin/views/user-profile.php:45 msgid "Disable SEO analysis" msgstr "DĂ©sactiver lâanalyse SEO" #: admin/views/user-profile.php:48 msgid "Removes the focus keyphrase section from the metabox and disables all SEO-related suggestions." msgstr "Retire lâonglet de la requĂȘte cible du gestionnaire de mĂ©tadonnĂ©es et dĂ©sactive toutes les suggestions SEO." #. translators: Hidden accessibility text; %s: number of notifications. #: admin/menu/class-admin-menu.php:120 inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:863 msgid "%s notification" msgid_plural "%s notifications" msgstr[0] "%s notification" msgstr[1] "%s notifications" #: admin/views/js-templates-primary-term.php:28 msgid "Make primary" msgstr "Rendre principal" #: admin/views/user-profile.php:57 msgid "Disable readability analysis" msgstr "DĂ©sactiver lâanalyse de lisibilitĂ©" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:68 #: admin/metabox/class-metabox-section-readability.php:30 #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:256 msgid "Readability" msgstr "LisibilitĂ©" #: admin/views/user-profile.php:60 msgid "Removes the readability analysis section from the metabox and disables all readability-related suggestions." msgstr "Retire lâonglet de lâanalyse de lisibilitĂ© du gestionnaire de mĂ©tadonnĂ©es et dĂ©sactive toutes les suggestions liĂ©es." #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:109 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:139 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:169 #: admin/statistics/class-statistics-service.php:217 #: inc/class-wpseo-rank.php:140 inc/class-wpseo-rank.php:176 #: inc/class-wpseo-rank.php:208 inc/class-wpseo-rank.php:235 #: js/dist/block-editor.js:471 js/dist/editor-modules.js:276 #: js/dist/elementor.js:64 js/dist/externals-components.js:178 #: js/dist/externals/analysis.js:2 js/dist/frontend-inspector-resources.js:1 #: js/dist/post-edit.js:1 js/dist/term-edit.js:1 msgid "Needs improvement" msgstr "Ă amĂ©liorer" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:83 #: js/dist/externals-components.js:187 js/dist/new-settings.js:2 msgid "Readability analysis" msgstr "Analyse de lisibilitĂ©" #: admin/views/partial-notifications-errors.php:21 msgid "We have detected the following issues that affect the SEO of your site." msgstr "Nous avons dĂ©tectĂ© les problĂšmes suivants qui affectent le rĂ©fĂ©rencement de votre site." #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:102 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:132 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:162 inc/class-wpseo-rank.php:138 msgid "Not available" msgstr "Non disponible" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:228 #: js/dist/editor-modules.js:171 js/dist/externals-components.js:178 #: js/dist/externals/analysisReport.js:33 msgid "Improvements" msgstr "AmĂ©liorations" #: admin/views/partial-notifications-errors.php:22 msgid "Good job! We could detect no serious SEO problems." msgstr "Beau travail ! Nous nâavons dĂ©tectĂ© aucun problĂšme sĂ©rieux de rĂ©fĂ©rencement." #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:227 #: admin/views/partial-notifications-errors.php:20 #: js/dist/editor-modules.js:171 js/dist/externals-components.js:178 #: js/dist/externals/analysisReport.js:33 msgid "Problems" msgstr "ProblĂšmes" #. translators: Hidden accessibility text. #: admin/class-meta-columns.php:258 msgid "Filter by SEO Score" msgstr "Filtrer par score SEO" #. translators: Hidden accessibility text. #: admin/class-meta-columns.php:170 msgid "Meta description not set." msgstr "La mĂ©ta description nâest pas dĂ©finie." #. translators: %1$s is a link start tag to the permalink settings page, %2$s #. is the link closing tag. #: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:71 msgid "You can fix this on the %1$sPermalink settings page%2$s." msgstr "Vous pouvez corriger cela sur la %1$spage des rĂ©glages des permaliens%2$s." #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:195 msgid "Analysis" msgstr "Analyse" #: admin/menu/class-admin-menu.php:56 admin/pages/dashboard.php:32 msgid "Dashboard" msgstr "Tableau de bord" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1480 msgid "Replaced with the primary category of the post/page" msgstr "RemplacĂ© par la catĂ©gorie principale de lâarticle/page" #. translators: $s expands to Yoast SEO Premium #. translators: %s expands to the product name, e.g. "News SEO" or "all the #. Yoast Plugins" #: admin/views/licenses.php:265 admin/views/licenses.php:367 #: js/dist/integrations-page.js:1 msgid "Buy %s" msgstr "Achetez %s" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:50 msgid "New %1$s Title" msgstr "Nouveau titre %1$s" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:48 msgid "Existing %1$s Title" msgstr "Titre %1$s actuel" #: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:301 msgid "Expected an integer as input." msgstr "LâentrĂ©e doit ĂȘtre un entier." #: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:111 msgid "Trying to build the sitemap cache key, but the postfix and prefix combination leaves too little room to do this. You are probably requesting a page that is way out of the expected range." msgstr "Tentative de construction dâune clĂ© de cache sĂ©curisĂ©e pour le plan de site, mais la combinaison du suffixe et du prĂ©fixe laisse trop peu de place pour le faire. Vous demandez probablement une page qui est bien loin de la plage attendue." #: admin/views/redirects.php:32 #: src/integrations/admin/redirects-page-integration.php:48 msgid "Redirects" msgstr "Redirections" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:256 msgid "Keep" msgstr "Conserver" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:257 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: admin/pages/network.php:20 admin/views/tabs/network/integrations.php:22 #: src/integrations/admin/integrations-page.php:80 #: js/dist/integrations-page.js:1 msgid "Integrations" msgstr "IntĂ©grations" #. translators: %s is the taxonomy title. This will be shown to screenreaders #: admin/views/js-templates-primary-term.php:38 msgid "Primary %s" msgstr "%s principal" #: admin/views/js-templates-primary-term.php:32 msgid "Primary" msgstr "Principal" #. translators: Hidden accessibility text; %1$s expands to the term title, %2$s #. to the taxonomy title. #: admin/views/js-templates-primary-term.php:18 msgid "Make %1$s primary %2$s" msgstr "Faire de %1$s le %2$s principal" #: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:170 msgid "Term is set to noindex." msgstr "Le terme est rĂ©glĂ© sur noindex." #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:210 #: src/presenters/admin/light-switch-presenter.php:120 msgid "Enabled" msgstr "ActivĂ©" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:209 #: src/presenters/admin/light-switch-presenter.php:120 msgid "Disabled" msgstr "DĂ©sactivĂ©" #: inc/class-wpseo-rank.php:139 msgid "No index" msgstr "No index" #. translators: %s: wp_title() function. #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1462 msgid "The separator defined in your theme's %s tag." msgstr "Le sĂ©parateur dĂ©fini dans la balise %s de votre thĂšme." #: admin/class-meta-columns.php:103 admin/class-meta-columns.php:105 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:87 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:88 #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:244 msgid "SEO score" msgstr "Score SEO" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s / %3$s: links to the #. installation manual in the Readme for the Yoast SEO code repository on #. GitHub #: wp-seo-main.php:536 msgid "The %1$s plugin installation is incomplete. Please refer to %2$sinstallation instructions%3$s." msgstr "Lâinstallation de lâextension %1$s est incomplĂšte. Veuillez vous rĂ©fĂ©rer %2$saux informations dâinstallation%3$s." #. Author of the plugin #: wp-seo.php msgid "Team Yoast" msgstr "LâĂ©quipe Yoast" #. translators: %s is the ID number of a blog. #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:233 msgid "This must be an existing blog. Blog %s does not exist or has been marked as deleted." msgstr "Blog inexistant. Le blog %s nâexiste pas ou a Ă©tĂ© marquĂ© comme Ă©tant supprimĂ©." #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:229 #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:245 msgid "The default blog setting must be the numeric blog id of the blog you want to use as default." msgstr "Le rĂ©glage par dĂ©faut du blog doit ĂȘtre lâidentifiant numĂ©rique du blog que vous souhaitez utiliser par dĂ©faut." #. translators: %1$s expands to the option name and %2$sexpands to Yoast SEO #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:210 msgid "%1$s is not a valid choice for who should be allowed access to the %2$s settings. Value reset to the default." msgstr "%1$s nâest pas un choix valide pour ceux qui devraient ĂȘtre autorisĂ©s dâaccĂ©der aux rĂ©glages de %2$s. La valeur par dĂ©faut a Ă©tĂ© remise." #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:279 msgid "Error 404: Page not found" msgstr "Erreur 404 : Page introuvable" #. Plugin Name of the plugin #: wp-seo.php admin/capabilities/class-capability-manager-integration.php:74 #: src/presenters/meta-description-presenter.php:36 js/dist/block-editor.js:499 msgid "Yoast SEO" msgstr "Yoast SEO" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:450 msgid "Google Page Speed Test" msgstr "Test de vitesse de page Google" #: wp-seo-main.php:512 msgid "The Standard PHP Library (SPL) extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it." msgstr "Les extensions de la Librairie Standard PHP (SPL) semblent ne pas ĂȘtre disponibles.Demandez Ă votre hĂ©bergeur de les activer." #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:445 msgid "Facebook Debugger" msgstr "Facebook Debugger" #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:245 msgid "No numeric value was received." msgstr "Les chiffres ne sont pas acceptĂ©s" #. translators: %s expands to an invalid URL. #: inc/options/class-wpseo-option.php:392 msgid "%s does not seem to be a valid url. Please correct." msgstr "%s ne semble pas ĂȘtre une URL valide. Veuillez corriger cela." #: inc/options/class-wpseo-option-social.php:110 msgid "Summary with large image" msgstr "RĂ©sumĂ© avec grande image" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:123 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:153 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:183 #: admin/statistics/class-statistics-service.php:227 #: inc/class-wpseo-rank.php:142 inc/class-wpseo-rank.php:186 #: inc/class-wpseo-rank.php:218 inc/class-wpseo-rank.php:245 #: js/dist/block-editor.js:471 js/dist/editor-modules.js:276 #: js/dist/elementor.js:64 js/dist/externals-components.js:178 #: js/dist/externals/analysis.js:2 js/dist/frontend-inspector-resources.js:1 #: js/dist/post-edit.js:1 js/dist/term-edit.js:1 msgid "Good" msgstr "Bon" #. translators: %s expands to the name of a post type (plural). #: inc/class-upgrade.php:1525 inc/options/class-wpseo-option-titles.php:309 msgid "%s Archive" msgstr "%s Archive" #. translators: %s expands to the search phrase. #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:274 msgid "You searched for %s" msgstr "Vous avez cherchĂ© %s" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:282 msgid "You searched for" msgstr "Vous avez cherchĂ©" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:280 msgid "Archives for" msgstr "Archives pour" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:281 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:632 #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:680 msgid "SEO Settings" msgstr "RĂ©glages SEO" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:426 msgid "Analyze this page" msgstr "Analyser cette page" #. translators: 1: link to post; 2: link to blog. #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:277 msgid "The post %1$s appeared first on %2$s." msgstr "Lâarticle %1$s est apparu en premier sur %2$s." #. translators: 1: Verification string from user input; 2: Service name. #: inc/options/class-wpseo-option.php:354 msgid "%1$s does not seem to be a valid %2$s verification string. Please correct." msgstr "%1$s ne semble pas ĂȘtre une chaine de caractĂšres de vĂ©rification valide pour %2$s. Veuillez corriger." #: wp-seo-main.php:575 msgid "Activation failed:" msgstr "Ăchec de lâactivation :" #. Description of the plugin #: wp-seo.php msgid "The first true all-in-one SEO solution for WordPress, including on-page content analysis, XML sitemaps and much more." msgstr "La premiĂšre solution SEO tout-en-un pour WordPress, y compris lâanalyse des pages de contenu, les plans de site XML et bien plus encore." #. translators: %s expands to a taxonomy slug. #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:583 msgid "Please select a valid post type for taxonomy \"%s\"" msgstr "Veuillez choisir un type de publication valide pour la taxonomie « %s »" #. translators: %s expands to a post type. #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:545 msgid "Please select a valid taxonomy for post type \"%s\"" msgstr "Veuillez choisir une taxonomie valide pour le type de publication « %s »" #. translators: %s expands to a twitter user name. #: inc/options/class-wpseo-option-social.php:184 msgid "%s does not seem to be a valid Twitter Username. Please correct." msgstr "%s ne semble pas ĂȘtre un identifiant Twitter valide. Veuillez le corriger." #: wp-seo-main.php:562 msgid "The filter extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it." msgstr "Lâextension « filter » semble indisponible. Veuillez demander Ă votre hĂ©bergeur de lâactiver." #. translators: 1: current page number, 2: total number of pages. #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1029 msgid "Page %1$d of %2$d" msgstr "Page %1$d sur %2$d" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:18 #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:49 #: admin/views/tool-import-export.php:92 msgid "Import from other SEO plugins" msgstr "Importer Ă partir dâautres extensions de SEO" #: admin/pages/tools.php:31 msgid "Import settings from other SEO plugins and export your settings for re-use on (another) site." msgstr "Importez les rĂ©glages dâautres extensions de rĂ©fĂ©rencement et exportez les vĂŽtres pour les rĂ©utiliser sur un autre site." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:120 msgid "A replacement variable with the same name has already been registered. Try making your variable name unique." msgstr "Une variable de remplacement portant le mĂȘme nom est dĂ©jĂ enregistrĂ©e. Essayez dâutiliser un nom de variable unique." #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:275 msgid "Page not found" msgstr "Page non trouvĂ©e" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1489 msgid "Replaced with the current year" msgstr "RemplacĂ© par lâannĂ©e en cours" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/user-profile.php:11 msgid "%1$s settings" msgstr "RĂ©glages de %1$s" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:15 msgid "Export your %1$s settings" msgstr "Exporter vos rĂ©glages de %1$s" #: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:40 msgid "Credits" msgstr "CrĂ©dits" #: admin/pages/tools.php:77 msgid "« Back to Tools page" msgstr "« Retour Ă la page Outils" #: admin/pages/tools.php:37 msgid "This tool allows you to quickly change important files for your SEO, like your robots.txt and, if you have one, your .htaccess file." msgstr "Cet outil vous permet de modifier rapidement des fichiers importants pour votre rĂ©fĂ©rencement, comme le fichier robots.txt ou le fichier .htaccess si vous en avez un." #: admin/pages/tools.php:36 msgid "File editor" msgstr "Ăditeur de fichiers" #: admin/pages/tools.php:42 msgid "Bulk editor" msgstr "Ăditeur par lot" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:107 msgid "A replacement variable can only contain alphanumeric characters, an underscore or a dash. Try renaming your variable." msgstr "Une variable de remplacement ne peut contenir que des caractĂšres alpha-numĂ©riques, un soulignĂ© ou un tiret. Veuillez renommer votre variable" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1472 msgid "Replaced with the title of the parent page of the current page" msgstr "RemplacĂ© par le titre de la page parent de la prĂ©sente page" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1491 msgid "Replaced with the current day" msgstr "RemplacĂ© par la date actuelle" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1526 msgid "Replaced with a posts custom field value" msgstr "RemplacĂ© par une valeur de champ personnalisĂ©" #: src/integrations/admin/import-integration.php:119 msgid "Default settings" msgstr "RĂ©glages par dĂ©faut" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1523 msgid "Attachment caption" msgstr "LĂ©gende de la piĂšce-jointe" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1522 msgid "Replaced with the current page number" msgstr "RemplacĂ© par le numĂ©ro de la page en cours" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1521 msgid "Replaced with the current page total" msgstr "RemplacĂ© par le nombre total de pages" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1490 msgid "Replaced with the current month" msgstr "RemplacĂ© par le mois en cours" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1488 msgid "Replaced with the current date" msgstr "RemplacĂ© par la date actuelle" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1485 msgid "Replaced with the current search phrase" msgstr "RemplacĂ© par la phrase recherchĂ©e" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1484 msgid "Replaced with the term name" msgstr "RemplacĂ© par le nom du terme" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1483 msgid "Replaced with the term description" msgstr "RemplacĂ© par la description du terme" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1482 msgid "Replaced with the tag description" msgstr "RemplacĂ© par la description du mot-clĂ©" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1481 msgid "Replaced with the category description" msgstr "RemplacĂ© par la description de la catĂ©gorie" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1474 msgid "The site's name" msgstr "Le nom du site" #: admin/class-export.php:65 admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:25 #: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:45 #: admin/views/tool-import-export.php:86 msgid "Import settings" msgstr "Importer les rĂ©glages" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:88 msgid "Import" msgstr "Importer" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/pages/tools.php:49 msgid "%1$s comes with some very powerful built-in tools:" msgstr "%1$s propose des outils intĂ©grĂ©s trĂšs puissants :" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:110 msgid "A replacement variable can not start with \"%%cf_\" or \"%%ct_\" as these are reserved for the WPSEO standard variable variables for custom fields and custom taxonomies. Try making your variable name unique." msgstr "Une variable de remplacement ne peut commencer par \"%%cf_\" ou \"%%ct_\" car ces prĂ©fixes sont rĂ©servĂ©s aux variables standards de WPSEO pour les champs et les taxonomies personnalisĂ©s. Essayez dâutiliser un nom de variable unique." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1528 msgid "Replaced with a custom taxonomies description" msgstr "RemplacĂ© par une description des taxonomies personnalisĂ©es." #: admin/statistics/class-statistics-service.php:80 msgid "Below are your published posts' SEO scores. Now is as good a time as any to start improving some of your posts!" msgstr "Retrouvez ci-dessous les scores SEO de vos articles publiĂ©s. Câest le moment de commencer Ă amĂ©liorer certains dâentre eux !" #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:153 admin/views/tool-file-editor.php:203 msgid "If your %s were writable, you could edit it from here." msgstr "Si votre %s Ă©tait accessible en Ă©criture, vous pourriez le modifier Ă partir dâici." #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:135 admin/views/tool-file-editor.php:235 msgid "If you had a %s file and it was editable, you could edit it from here." msgstr "Si vous aviez un %s et quâil Ă©tait modifiable, vous pourriez le modifier Ă partir dâici." #. translators: %s expands to robots.txt. #: admin/views/tool-file-editor.php:116 msgid "You don't have a %s file, create one here:" msgstr "Vous nâavez pas de fichier %s, crĂ©ez-en un ici :" #: admin/views/tool-bulk-editor.php:113 js/dist/new-settings.js:2 msgid "Description" msgstr "Description" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1515 msgid "Replaced with the content type plural label" msgstr "RemplacĂ© par lâintitulĂ© au pluriel du type de contenu" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1514 msgid "Replaced with the content type single label" msgstr "RemplacĂ© par lâintitulĂ© au singulier du type de contenu" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1517 msgid "Replaced with the post/page ID" msgstr "RemplacĂ© par lâID de la publication" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1516 msgid "Replaced with the post/page modified time" msgstr "RemplacĂ© par lâheure de modification de la publication" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1477 msgid "Replaced with the post/page excerpt (without auto-generation)" msgstr "RemplacĂ© par lâextrait de la publication (sans auto-gĂ©nĂ©ration)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1476 msgid "Replaced with the post/page excerpt (or auto-generated if it does not exist)" msgstr "RemplacĂ© par lâextrait de la publication (ou auto-gĂ©nĂ©rĂ©, si lâextrait nâexiste pas)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1471 msgid "Replaced with the title of the post/page" msgstr "RemplacĂ© par le titre de la publication" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1470 msgid "Replaced with the date of the post/page" msgstr "RemplacĂ© par la date de la publication" #: admin/pages/tools.php:43 msgid "This tool allows you to quickly change titles and descriptions of your posts and pages without having to go into the editor for each page." msgstr "Cet outil vous permet de modifier rapidement les titres et les descriptions de vos articles et pages, sans avoir Ă aller dans lâĂ©diteur de chaque publication." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1525 msgid "Replaced with the slug which caused the 404" msgstr "RemplacĂ© par le slug qui a causĂ© lâerreur 404" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1524 msgid "Replaced with the posts focus keyphrase" msgstr "RemplacĂ© par la requĂȘte cible des publications" #. translators: %s expands to the variable used for term title. #: admin/formatter/class-term-metabox-formatter.php:162 #: inc/class-upgrade.php:1528 inc/options/class-wpseo-option-titles.php:345 msgid "%s Archives" msgstr "Archives des %s" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1519 msgid "Replaced with the post/page author's 'Biographical Info'" msgstr "RemplacĂ© par « les informations biographiques » de lâauteur ou de lâautrice de la publication" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1518 msgid "Replaced with the post/page author's 'nicename'" msgstr "RemplacĂ© par lâidentifiant normalisĂ© de lâauteur ou de lâautrice de la publication" #: admin/views/user-profile.php:28 msgid "Meta description to use for Author page" msgstr "MĂ©ta description Ă utiliser pour la page Auteur/autrice" #. translators: %1$s resolves to Yoast SEO, %2$s resolves to the Settings #. submenu item. #: src/presenters/meta-description-presenter.php:35 msgid "Admin only notice: this page does not show a meta description because it does not have one, either write it for this page specifically or go into the [%1$s - %2$s] menu and set up a template." msgstr "Avis aux administrateurs et administratrices : cette page nâaffiche pas de mĂ©ta description car elle nâen a pas. Vous pouvez donc soit lâajouter spĂ©cifiquement pour cette page soit vous rendre dans vos rĂ©glages (%1$s - %2$s) pour configurer un modĂšle." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1520 msgid "Replaced with the current page number with context (i.e. page 2 of 4)" msgstr "RemplacĂ© par le numĂ©ro de page en cours avec le contexte (P. ex. : page 2 sur 4)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1527 msgid "Replaced with a posts custom taxonomies, comma separated." msgstr "RemplacĂ© par les catĂ©gories de la publication, sĂ©parĂ©es par des virgules." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1479 msgid "Replaced with the post categories (comma separated)" msgstr "RemplacĂ© par les catĂ©gories de lâarticle (sĂ©parĂ©es par des virgules)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1478 msgid "Replaced with the current tag/tags" msgstr "RemplacĂ© par le(s) Ă©tiquette(s)" #: admin/views/user-profile.php:24 msgid "Title to use for Author page" msgstr "Titre SEO Ă utiliser pour la page auteur/autrice" #: admin/pages/tools.php:30 msgid "Import and Export" msgstr "Importation et exportation" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:124 msgid "You cannot overrule a WPSEO standard variable replacement by registering a variable with the same name. Use the \"wpseo_replacements\" filter instead to adjust the replacement value." msgstr "Vous ne pouvez pas annuler une variable de remplacement standard de WPSEO en enregistrant une variable avec le mĂȘme nom. Utilisez le filtre « wpseo_replacements » au lieu dâajuster la valeur de remplacement." #: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/app/Translations/DefaultTranslations.php:43 msgid "Authenticate" msgstr "Sâauthentifier" #. Translators: %1$s: expands to 'Yoast SEO Premium', %2$s: links to Yoast SEO #. Premium plugin page. #: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:22 msgid "To be able to create a redirect and fix this issue, you need %1$s. You can buy the plugin, including one year of support and updates, on %2$s." msgstr "Pour pouvoir crĂ©er une redirection et rĂ©gler ce problĂšme, vous avez besoin de %1$s. Vous pouvez acheter l’extension, incluant un an de support et de mises Ă jour, sur %2$s." #: admin/views/tabs/network/restore-site.php:23 #: admin/views/tabs/network/restore-site.php:28 msgid "Site ID" msgstr "ID du site" #: admin/views/tabs/network/general.php:37 #: admin/views/tabs/network/general.php:43 msgid "New sites in the network inherit their SEO settings from this site" msgstr "Les nouveaux sites du rĂ©seau hĂ©ritent des rĂ©glages SEO de ce site" #: admin/class-yoast-network-admin.php:80 msgid "spam" msgstr "indĂ©sirable" #. translators: %s expands to the name of a site within a multisite network. #: admin/class-yoast-network-admin.php:174 msgid "%s restored to default SEO settings." msgstr "%s a Ă©tĂ© rĂ©tabli aux rĂ©glages SEO par dĂ©faut." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/network/general.php:25 msgid "Who should have access to the %1$s settings" msgstr "Qui devrait avoir accĂšs aux rĂ©glages de %1$s" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO. #: admin/views/licenses.php:126 msgid "%1$s Extensions" msgstr "Extensions de %1$s" #: admin/views/redirects.php:112 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:485 #: js/dist/new-settings.js:2 msgid "Person" msgstr "Personne" #: admin/class-yoast-network-admin.php:79 msgid "mature" msgstr "adulte" #: admin/class-yoast-network-admin.php:78 msgid "archived" msgstr "archivĂ©" #: admin/class-yoast-network-admin.php:77 msgid "public" msgstr "public" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-plugin-availability.php:45 admin/views/licenses.php:24 msgid "The premium version of %1$s with more features & support." msgstr "La version Premium de %1$s avec plus de fonctionnalitĂ©s & de support." #: admin/views/tool-bulk-editor.php:111 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1471 #: js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Title" msgstr "Titre" #: admin/views/tabs/network/restore-site.php:32 msgid "Restore site to defaults" msgstr "Restaurer les rĂ©glages du site aux valeurs par dĂ©faut" #: admin/views/tabs/network/restore-site.php:16 msgid "Using this form you can reset a site to the default SEO settings." msgstr "GrĂące Ă ce formulaire, vous pouvez rĂ©initialiser les rĂ©glages SEO de votre site aux rĂ©glages par dĂ©faut." #: admin/class-yoast-network-admin.php:140 msgid "Settings Updated." msgstr "Les rĂ©glages ont Ă©tĂ© mis Ă jour." #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/views/tabs/network/general.php:47 msgid "Enter the %1$sSite ID%2$s for the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. Leave empty for none (i.e. the normal plugin defaults will be used)." msgstr "Saisissez lâ%1$sID du site%2$s que vous utiliserez comme base pour les rĂ©glages de tous les nouveaux sites ajoutĂ©s Ă votre rĂ©seau. Laissez vide pour nâen choisir aucun. (Les rĂ©glages par dĂ©faut de lâextension seront alors utilisĂ©s)." #: admin/views/tabs/network/general.php:54 msgid "Take note:" msgstr "Ă savoir :" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-plugin-availability.php:89 admin/views/licenses.php:82 msgid "Seamlessly integrate WooCommerce with %1$s and get extra features!" msgstr "IntĂ©grez WooCommerce et %1$s et obtenez des fonctionnalitĂ©s supplĂ©mentaires !" #: admin/class-plugin-availability.php:57 admin/views/licenses.php:49 msgid "Optimize your videos to show them off in search results and get more clicks!" msgstr "Optimisez vos vidĂ©os pour quâelles apparaissent dans les rĂ©sultats des recherches et obtenir plus de clics !" #: admin/class-plugin-availability.php:67 admin/views/licenses.php:63 msgid "Are you in Google News? Increase your traffic from Google News by optimizing for it!" msgstr "Ătes-vous sur Google ActualitĂ©s ? Augmentez votre trafic de Google News grĂące Ă son optimisation !" #: admin/views/tabs/network/general.php:54 msgid "Privacy sensitive (FB admins and such), theme specific (title rewrite) and a few very site specific settings will not be imported to new sites." msgstr "Les rĂ©glages confidentiels (administrateurs Facebook etc.), spĂ©cifiques aux thĂšmes (réécriture des titres) et quelques rĂ©glages trĂšs spĂ©cifiques au site actuel ne seront pas importĂ©s vers les nouveaux sites." #: admin/views/tabs/network/general.php:27 msgid "Site Admins (default)" msgstr "Administrateurs et administratrices du site (par dĂ©faut)" #: admin/views/tabs/network/general.php:28 msgid "Super Admins only" msgstr "Super-admins uniquement" #: admin/class-plugin-availability.php:77 admin/views/licenses.php:35 msgid "Rank better locally and in Google Maps, without breaking a sweat!" msgstr "AmĂ©liorez votre classement localement dans Google Maps, sans verser une goutte de sueur !" #: admin/views/tabs/network/general.php:40 msgid "Choose the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. If you choose 'None', the normal plugin defaults will be used." msgstr "Choisissez le site dont les rĂ©glages serviront de base Ă tous les nouveaux sites de votre rĂ©seau. Si vous choisissez « Aucun », les rĂ©glages par dĂ©faut seront utilisĂ©s." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1497 msgid "Permalink" msgstr "Permalien" #: admin/views/redirects.php:175 admin/views/redirects.php:222 msgid "New URL" msgstr "Nouvelle URL" #. Translators: %s: expands to Yoast SEO Premium #: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:15 msgid "Creating redirects is a %s feature" msgstr "La crĂ©ation de redirection est une fonctionnalitĂ© de %s." #: src/deprecated/src/integrations/admin/social-templates-integration.php:233 msgid "Social settings" msgstr "RĂ©glages rĂ©seaux sociaux" #. translators: %1$s: 'Facebook & Open Graph' plugin name(s) of possibly #. conflicting plugin(s), %2$s to Yoast SEO #: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:182 msgid "The %1$s plugin might cause issues when used in conjunction with %2$s." msgstr "Lâextension %1$s pourrait provoquer des problĂšmes si utiliser en conjonction avec %2$s." #. translators: %s: 'Facebook' plugin name of possibly conflicting plugin #: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:186 msgid "Deactivate %s" msgstr "DĂ©sactiver %s" #: admin/class-meta-columns.php:262 msgid "All SEO Scores" msgstr "Tous les scores SEO" #: admin/class-meta-columns.php:118 msgid "Meta Desc." msgstr "MĂ©ta Desc." #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:116 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:146 #: admin/statistics/class-statistics-service.php:222 #: inc/class-wpseo-rank.php:141 inc/class-wpseo-rank.php:181 #: inc/class-wpseo-rank.php:213 js/dist/block-editor.js:471 #: js/dist/editor-modules.js:276 js/dist/elementor.js:64 #: js/dist/externals-components.js:178 js/dist/externals/analysis.js:2 #: js/dist/frontend-inspector-resources.js:1 js/dist/post-edit.js:1 #: js/dist/term-edit.js:1 msgid "OK" msgstr "OK" #: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:27 #: js/dist/elementor.js:2 js/dist/externals-components.js:217 #: js/dist/externals/componentsNew.js:776 js/dist/introductions.js:1 #: js/dist/new-settings.js:2 js/dist/post-edit.js:1 js/dist/support.js:2 #: js/dist/term-edit.js:1 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: admin/metabox/class-metabox.php:958 #: src/integrations/third-party/elementor.php:488 msgid "SEO issue: The featured image should be at least 200 by 200 pixels to be picked up by Facebook and other social media sites." msgstr "ProblĂšme SEO : Lâimage Ă la Une doit ĂȘtre au moins de 200 x 200 pixels pour ĂȘtre exploitable par Facebook et les autres rĂ©seaux sociaux." #: admin/class-yoast-form.php:773 admin/metabox/class-metabox.php:656 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-fields-presenter.php:127 msgid "Upload Image" msgstr "TĂ©lĂ©verser une image" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'Google XML Sitemaps' plugin #. name of possibly conflicting plugin with regard to the creation of sitemaps. #: admin/class-plugin-conflict.php:78 msgid "Both %1$s and %2$s can create XML sitemaps. Having two XML sitemaps is not beneficial for search engines and might slow down your site." msgstr "%1$s et %2$s peuvent tous les deux crĂ©er des plans de site XML. En avoir deux nâest pas recommandĂ© pour les moteurs de recherche et pourrait mĂȘme ralentir votre site." #. translators: %s is the plugin name #: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:79 msgid "%s Posts Overview" msgstr "Vue dâensemble des publications de %s" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO. #: admin/class-plugin-conflict.php:71 msgid "Configure %1$s's Open Graph settings" msgstr "Configurer les rĂ©glages de lâOpenGraph de %1$s" #: src/services/health-check/default-tagline-runner.php:31 msgid "Just another WordPress site" msgstr "Un site utilisant WordPress" #: admin/menu/class-admin-menu.php:93 msgid "Search Console" msgstr "Search Console" #: admin/class-customizer.php:155 msgid "Anchor text for the homepage:" msgstr "Texte dâancrage pour la page dâaccueil" #. translators: %s is the name of the plugin #: admin/class-customizer.php:90 msgid "%s Breadcrumbs" msgstr "Fil dâAriane de %s" #: admin/metabox/class-metabox.php:196 js/dist/block-editor.js:213 #: js/dist/classic-editor.js:198 js/dist/elementor.js:327 msgid "No Image Index" msgstr "Pas dâindex pour lâimage" #. translators: %s expands to the number of posts in localized format. #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:308 msgctxt "posts" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Tout <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span>" #: admin/ajax.php:162 msgid "Post doesn't exist." msgstr "Lâarticle nâexiste pas." #: admin/class-config.php:116 admin/metabox/class-metabox.php:926 #: admin/taxonomy/class-taxonomy.php:187 #: src/integrations/third-party/elementor.php:462 msgid "Use Image" msgstr "Utiliser lâimage" #: admin/metabox/class-metabox.php:219 msgid "The URL that this page should redirect to." msgstr "LâURL vers laquelle cette page devrait rediriger." #: admin/metabox/class-metabox.php:201 msgid "Title to use for this page in breadcrumb paths" msgstr "Titre Ă utiliser pour cette page dans le fil dâAriane" #: admin/metabox/class-metabox.php:200 js/dist/block-editor.js:213 #: js/dist/classic-editor.js:198 js/dist/elementor.js:327 msgid "Breadcrumbs Title" msgstr "Titre pour le fil dâAriane" #: admin/import/class-import-settings.php:121 msgid "Settings successfully imported." msgstr "Les rĂ©glages ont Ă©tĂ© importĂ©s." #: admin/menu/class-admin-menu.php:97 js/dist/new-settings.js:2 msgid "Tools" msgstr "Outils" #: admin/metabox/class-metabox.php:896 admin/taxonomy/class-taxonomy.php:168 #: admin/taxonomy/class-taxonomy.php:311 #: src/integrations/third-party/elementor.php:435 msgid "(no parent)" msgstr "(aucun parent)" #: admin/ajax.php:206 msgid "You have used HTML in your value which is not allowed." msgstr "Votre valeur inclut du code HTML non autorisĂ©." #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1039 msgid "Publication date" msgstr "Date de Publication" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:866 js/dist/block-editor.js:108 #: js/dist/classic-editor.js:93 js/dist/editor-modules.js:238 #: js/dist/elementor.js:424 js/dist/wincher-dashboard-widget.js:42 #: js/dist/wincher-dashboard-widget.js:90 msgid "View" msgstr "Voir" #. translators: Hidden accessibility text; %s: post title. #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:865 msgid "View “%s”" msgstr "Voir “%s”" #. translators: Hidden accessibility text; %s: post title. #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:855 msgid "Preview “%s”" msgstr "PrĂ©visualiser “%s”" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:844 #: js/dist/first-time-configuration.js:2 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1045 msgid "Action" msgstr "Action" #: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:47 msgid "New Yoast Meta Description" msgstr "Nouvelle mĂ©ta description Yoast" #: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:46 msgid "Existing Yoast Meta Description" msgstr "MĂ©ta description Yoast actuelle" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1036 msgid "WP Page Title" msgstr "Titre de la page" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:438 admin/views/redirects.php:141 msgid "Filter" msgstr "Filtrer" #: admin/menu/class-network-admin-menu.php:66 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" #. translators: %s expands to the name of a post type (plural). #: admin/ajax.php:197 msgid "You can't edit %s that aren't yours." msgstr "Vous ne pouvez pas modifier les %s qui ne sont pas Ă /de vous." #. translators: %s expands to post type name. #: admin/ajax.php:185 msgid "You can't edit %s." msgstr "Vous ne pouvez pas modifier %s." #: admin/class-admin.php:192 msgid "Posts" msgstr "Articles" #: admin/menu/class-network-admin-menu.php:63 msgid "Edit Files" msgstr "Modifier les fichiers" #: admin/class-admin.php:312 msgid "Facebook profile URL" msgstr "URL du profil Facebook" #: admin/metabox/class-metabox.php:447 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:160 js/dist/new-settings.js:2 msgid "Social" msgstr "RĂ©seaux sociaux" #: admin/metabox/class-metabox.php:218 msgid "301 Redirect" msgstr "Redirection 301" #: admin/metabox/class-metabox.php:203 js/dist/block-editor.js:213 #: js/dist/classic-editor.js:198 js/dist/elementor.js:327 msgid "Canonical URL" msgstr "URL canonique" #: admin/metabox/class-metabox.php:197 js/dist/block-editor.js:213 #: js/dist/classic-editor.js:198 js/dist/elementor.js:327 msgid "No Archive" msgstr "Aucune archive" #: admin/metabox/class-metabox.php:194 js/dist/block-editor.js:213 #: js/dist/classic-editor.js:198 js/dist/elementor.js:327 msgid "Meta robots advanced" msgstr "MĂ©ta robots avancĂ©s" #: admin/class-admin.php:234 admin/views/redirects.php:42 #: src/integrations/settings-integration.php:317 #: src/presenters/meta-description-presenter.php:37 #: js/dist/structured-data-blocks.js:5 msgid "Settings" msgstr "RĂ©glages" #: admin/class-yoast-network-admin.php:43 src/config/schema-types.php:163 #: src/integrations/settings-integration.php:573 js/dist/new-settings.js:2 msgid "None" msgstr "Aucun" #: admin/metabox/class-metabox.php:177 js/dist/externals/analysis.js:2 #: js/dist/externals/replacementVariableEditor.js:27 #: js/dist/externals/searchMetadataPreviews.js:62 js/dist/new-settings.js:2 msgid "Meta description" msgstr "MĂ©ta description" #: admin/metabox/class-metabox.php:422 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:142 #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:711 #: src/services/health-check/report-builder.php:168 #: js/dist/structured-data-blocks.js:5 msgid "SEO" msgstr "SEO" #: admin/class-admin.php:239 js/dist/structured-data-blocks.js:5 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: admin/metabox/class-metabox.php:182 msgid "Warning: even though you can set the meta robots setting here, the entire site is set to noindex in the sitewide privacy settings, so these settings won't have an effect." msgstr "Avertissement : mĂȘme si vous pouvez modifier les mĂ©ta « robots » ici, tout votre site est rĂ©glĂ© en mode « noindex » dans les rĂ©glages de vie privĂ©e, toute modification effectuĂ©e ici nâaura donc aucun effet." #: admin/class-customizer.php:197 msgid "Prefix for search result pages:" msgstr "PrĂ©fixe pour les pages de rĂ©sultats de recherche :" #: admin/class-customizer.php:183 msgid "Prefix for archive pages:" msgstr "PrĂ©fixe pour les pages dâarchive :" #: admin/class-customizer.php:169 msgid "Prefix for breadcrumbs:" msgstr "PrĂ©fixe pour le fil dâAriane :" #: admin/class-customizer.php:140 msgid "Breadcrumbs separator:" msgstr "SĂ©parateur pour le fil dâAriane :" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:136 js/dist/new-settings.js:2 msgid "XML sitemaps" msgstr "Plans de site XML" #: admin/class-meta-columns.php:755 msgid "Post is set to noindex." msgstr "La publication est rĂ©glĂ©e sur noindex." #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1038 msgid "Post Status" msgstr "Ătat de la publication" #. translators: %s expands to post type. #: admin/ajax.php:173 msgid "Post has an invalid Content Type: %s." msgstr "Lâarticle a un type de publication non valide : %s." #: admin/import/class-import-settings.php:85 msgid "Settings could not be imported:" msgstr "Les rĂ©glagles nâont pas Ă©tĂ© importĂ©s :" #: admin/class-customizer.php:211 msgid "Breadcrumb for 404 pages:" msgstr "Fil dâAriane pour la page 404 :" #: src/presenters/admin/search-engines-discouraged-presenter.php:33 msgid "Huge SEO Issue: You're blocking access to robots." msgstr "Important problĂšme SEO : Vous bloquez actuellement lâaccĂšs aux robots des moteurs de recherche." #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:856 msgid "Preview" msgstr "PrĂ©visualisation" #: admin/metabox/class-metabox.php:198 js/dist/block-editor.js:213 #: js/dist/classic-editor.js:198 js/dist/elementor.js:327 msgid "No Snippet" msgstr "Pas de mĂ©tadonnĂ©es" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1524 msgid "Focus keyword" msgstr "RequĂȘte cible" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/metabox/class-metabox.php:207 msgid "The canonical URL that this page should point to. Leave empty to default to permalink. %1$sCross domain canonical%2$s supported too." msgstr "LâURL canonique vers laquelle cette page devrait pointer. Laissez ce champ vide pour utiliser le slug par dĂ©faut. Les %1$sURL canoniques vers dâautres domaines%2$s sont aussi prises en charge." #: admin/class-meta-columns.php:117 msgid "SEO Title" msgstr "Titre SEO" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1040 msgid "Page URL/Slug" msgstr "Slug de la page" #. translators: %s expands to the number of trashed posts in localized format. #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:357 msgctxt "posts" msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Corbeille <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Corbeille <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the installed #. version, %3$s expands to Gutenberg #: admin/class-admin-gutenberg-compatibility-notification.php:88 msgid "%1$s detected you are using version %2$s of %3$s, please update to the latest version to prevent compatibility issues." msgstr "%1$s a dĂ©tectĂ© que vous utilisez la version de %2$s de %3$s. Veuillez la mettre Ă jour vers la derniĂšre version pour Ă©viter les problĂšmes de compatibilitĂ©." #: admin/menu/class-admin-menu.php:91 #: admin/menu/class-network-admin-menu.php:56 admin/pages/network.php:18 #: js/dist/new-settings.js:2 msgid "General" msgstr "GĂ©nĂ©ral"
đŸ Salvar
â Cancelar
Enviar Arquivo
Selecionar arquivo:
Enviar
Cancelar
Criar Nova Pasta
Nome da pasta:
Criar
Cancelar
Alterar PermissÔes
Nova permissĂŁo:
0644 (rw-r--r--)
0755 (rwxr-xr-x)
0777 (rwxrwxrwx)
0600 (rw-------)
0700 (rwx------)
0444 (r--r--r--)
đŸ Salvar
Cancelar