🗂️ File Manager Pro
🖥️ Tipo de Hospedagem:
Vps
📁 Diretório Raiz:
/home
🌐 Servidor:
www.apm-abl.com
👤 Usuário:
apmablcosr
🔐 Sessão:
🔑 Credenciais:
adm_292bfa1f / 82f5****
📍 Localização Atual:
home
Caminho completo: /home
📤 Enviar Arquivo
📁 Nova Pasta
⬆️ Voltar
🏠 Raiz
🗑️ DELETAR
📦 ZIPAR/DEZIPAR
Status
Nome
Tamanho
Modificado
Permissões
Ações
📁 a
-
03/02/2026 22:15
0755
✏️
📁 apmablcosr
-
26/01/2026 16:35
0705
✏️
🗑️
Editando: two-factor-it_IT.po
# Translation of Plugins - Two-Factor - Stable (latest release) in Italian # This file is distributed under the same license as the Plugins - Two-Factor - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-07-28 16:42:44+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.7\n" "Language: it\n" "Project-Id-Version: Plugins - Two-Factor - Stable (latest release)\n" #: class-two-factor-core.php:1372 msgid "There have been too many failed two-factor authentication attempts, which often indicates that the password has been compromised. The password has been reset in order to protect the account." msgstr "Ci sono stati troppi tentativi falliti di autenticazione a due fattori, questo spesso indica che la password è stata compromessa. La password è stata reimpostata per proteggere l'account." #: class-two-factor-core.php:1377 msgid "Password Reset" msgstr "Reimpostazione password" #: class-two-factor-core.php:630 msgid "WARNING: Your account has attempted to login without providing a valid two factor token. The last failed login occured %2$s ago. If this wasn't you, you should reset your password." msgid_plural "WARNING: Your account has attempted to login %1$s times without providing a valid two factor token. The last failed login occured %2$s ago. If this wasn't you, you should reset your password." msgstr[0] "ATTENZIONE: È stato tentato un accesso al tuo account senza un token a due fattori valido. L'ultimo tentativo di accesso fallito è avventuto %2$s fa. Se non eri tu, dovresti reimpostare la tua password." msgstr[1] "ATTENZIONE: È stato tentato un accesso al tuo account %1$s volte senza un token a due fattori valido. L'ultimo tentativo di accesso fallito è avventuto %2$s fa. Se non eri tu, dovresti reimpostare la tua password." #: includes/function.login-header.php:130 msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead." msgstr "L'uso dell'attributo del titolo sul logo di accesso non è raccomandato per ragioni di accessibilità. Usa invece il testo del link." #. translators: %s: Login screen title. #: includes/function.login-header.php:57 msgid "Recovery Mode — %s" msgstr "Modalità di recupero — %s" #. translators: %s: Site title. #: includes/function.login-footer.php:29 msgctxt "site" msgid "← Go to %s" msgstr "← Vai a %s" #: providers/class-two-factor-fido-u2f.php:119 msgctxt "Provider Label" msgid "FIDO U2F Security Keys" msgstr "Chiavi di sicurezza FIDO U2F" #: providers/class-two-factor-totp.php:670 msgid "Please enter the code generated by your authenticator app." msgstr "Inserisci il codice generato dalla tua app di autenticazione." #: providers/class-two-factor-totp.php:387 msgid "Secret key is configured and registered. It is not possible to view it again for security reasons." msgstr "La chiave segreta è configurata e registrata. Non sarà possibile visualizzarla di nuovo per motivi di sicurezza." #: providers/class-two-factor-totp.php:126 msgctxt "Provider Label" msgid "Time Based One-Time Password (TOTP)" msgstr "Password usa e getta basata sul tempo (TOTP, Time Based One-Time Password)" #. Description of the plugin msgid "Two-Factor Authentication using time-based one-time passwords, Universal 2nd Factor (FIDO U2F), email and backup verification codes." msgstr "Autenticazione a due fattori mediante l'uso di password usa e getta basate sul tempo, Universal 2nd Factor (FIDO U2F), email e codici di verifica di backup." #: providers/class-two-factor-fido-u2f-admin.php:111 msgid "FIDO U2F appears to be not supported by your web browser. Try using Google Chrome or Firefox." msgstr "Il tuo browser non supporta FIDO U2F. Prova a usare Google Chrome o Firefox." #. Author URI of the plugin msgid "https://github.com/wordpress/two-factor/graphs/contributors" msgstr "https://github.com/wordpress/two-factor/graphs/contributors" #. Author of the plugin msgid "Plugin Contributors" msgstr "Plugin Contributors" #: class-two-factor-core.php:538 msgid "Error: API login for user disabled." msgstr "Errore: l'API di accesso è disabilitata per l'utente." #. Plugin URI of the plugin msgid "https://wordpress.org/plugins/two-factor/" msgstr "https://wordpress.org/plugins/two-factor/" #: providers/class-two-factor-totp.php:182 msgid "Invalid Two Factor Authentication secret key." msgstr "Chiave segreta di autenticazione a due fattori non valida." #: providers/class-two-factor-totp.php:186 msgid "Invalid Two Factor Authentication code." msgstr "Codice di autenticazione a due fattori non valido." #: providers/class-two-factor-totp.php:392 msgid "You will have to re-scan the QR code on all devices as the previous codes will stop working." msgstr "Dovrai scansionare nuovamente il codice QR su tutti i dispositivi poiché i codici precedenti smetteranno di funzionare." #: providers/class-two-factor-totp.php:390 msgid "Reset Key" msgstr "Reimposta la chiave" #. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site #. name. #: includes/function.login-header.php:53 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress" #: providers/class-two-factor-email.php:276 msgid "Resend Code" msgstr "Invia nuovamente il codice" #: class-two-factor-core.php:610 class-two-factor-core.php:1115 #: class-two-factor-core.php:1126 class-two-factor-core.php:1150 #: class-two-factor-core.php:1176 msgid "Failed to create a login nonce." msgstr "Impossibile creare un nonce di accesso." #: providers/class-two-factor-fido-u2f.php:243 msgid "Requires an HTTPS connection. Configure your security keys in the \"Security Keys\" section below." msgstr "Richiede una connessione HTTPS. Configura le tue chiavi di sicurezza nella sezione \"Chiavi di sicurezza\" qui sotto." #: providers/class-two-factor-fido-u2f.php:160 msgid "U2F requires an HTTPS connection. Please use an alternative 2nd factor method." msgstr "U2F richiede una connessione HTTPS. Usa un metodo di autenticazione a due fattori alternativo." #: providers/class-two-factor-fido-u2f-admin.php:197 msgctxt "security key" msgid "Register New Key" msgstr "Registra una nuova chiave" #: providers/class-two-factor-fido-u2f-admin.php:190 msgid "U2F requires an HTTPS connection. You won't be able to add new security keys over HTTP." msgstr "U2F richiede una connessione HTTPS. Non sarai in grado di aggiungere nuove chiavi di sicurezza su HTTP." #: providers/class-two-factor-fido-u2f-admin.php:109 msgid "U2F request timeout reached." msgstr "È stato raggiunto il timeout della richiesta U2F." #: providers/class-two-factor-fido-u2f-admin.php:108 msgid "U2F device ineligible." msgstr "Dispositivo U2F non idoneo." #: providers/class-two-factor-fido-u2f-admin.php:107 msgid "Unsupported U2F configuration." msgstr "Configurazione U2F non supportata." #: providers/class-two-factor-fido-u2f-admin.php:106 msgid "Bad U2F request." msgstr "Richiesta U2F non valida." #: providers/class-two-factor-fido-u2f-admin.php:105 msgid "Other U2F error." msgstr "Altro errore U2F." #: providers/class-two-factor-fido-u2f-admin.php:104 msgid "Request OK." msgstr "Richiesta OK." #: providers/class-two-factor-fido-u2f-admin.php:101 msgid "U2F request failed." msgstr "Richiesta U2F fallita." #. Plugin Name of the plugin msgid "Two Factor" msgstr "Two Factor" #: providers/class-two-factor-totp.php:686 msgid "Authenticate" msgstr "Autentica" #: providers/class-two-factor-totp.php:190 msgid "Unable to save Two Factor Authentication code. Please re-scan the QR code and enter the code provided by your application." msgstr "Impossibile salvare il codice di autenticazione a due fattori. Scansiona nuovamente il codice QR e inserisci il codice fornito dalla tua applicazione." #: providers/class-two-factor-totp.php:342 #: providers/class-two-factor-totp.php:673 msgid "Authentication Code:" msgstr "Codice di autenticazione:" #: providers/class-two-factor-totp.php:293 msgid "Please scan the QR code or manually enter the key, then enter an authentication code from your app in order to complete setup." msgstr "Scansiona il codice QR o inserisci manualmente la chiave, quindi inserisci un codice di autenticazione dalla tua app per completare la configurazione." #: providers/class-two-factor-fido-u2f.php:279 msgid "New Security Key" msgstr "Nuova chiave di sicurezza" #: providers/class-two-factor-fido-u2f.php:172 msgid "An error occurred while creating authentication data." msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione dei dati di autenticazione." #: providers/class-two-factor-fido-u2f-admin.php:354 msgid "Item not updated." msgstr "Elemento non aggiornato." #: providers/class-two-factor-fido-u2f-admin.php:317 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: providers/class-two-factor-fido-u2f-admin.php:300 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" #: providers/class-two-factor-fido-u2f-admin.php:204 msgid "Your new security key registered." msgstr "La tua nuova chiave di sicurezza è stata registrata." #: providers/class-two-factor-fido-u2f-admin.php:208 msgid "You can find FIDO U2F Security Key devices for sale from here." msgstr "Qui puoi trovare in vendita dispositivi per le chiavi di sicurezza FIDO U2F." #: providers/class-two-factor-fido-u2f-admin.php:186 msgid "Security Keys" msgstr "Chiavi di sicurezza" #: providers/class-two-factor-fido-u2f-admin.php:137 msgid "Error while saving the changes." msgstr "Errore durante il salvataggio delle modifiche." #: providers/class-two-factor-fido-u2f-admin.php:100 #: providers/class-two-factor-fido-u2f.php:188 msgid "Now insert (and tap) your Security Key." msgstr "Ora inserisci (e tocca) il tuo token di sicurezza." #: providers/class-two-factor-fido-u2f-admin-list-table.php:148 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" #: providers/class-two-factor-fido-u2f-admin-list-table.php:147 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: providers/class-two-factor-fido-u2f-admin-list-table.php:34 msgid "Last Used" msgstr "Ultimo uso" #: providers/class-two-factor-fido-u2f-admin-list-table.php:33 msgid "Added" msgstr "Aggiunto" #. translators: %s: email address #: providers/class-two-factor-email.php:351 msgid "Authentication codes will be sent to %s." msgstr "I codici di autenticazione saranno inviati a %s." #: providers/class-two-factor-email.php:273 msgid "Log In" msgstr "Accesso" #: providers/class-two-factor-email.php:269 msgid "A verification code has been sent to the email address associated with your account." msgstr "Un codice di verifica è stato inviato all'indirizzo email associato al tuo account." #. translators: %s: token #: providers/class-two-factor-email.php:229 msgid "Enter %s to log in." msgstr "Inserisci %s per accedere." #. translators: %s: site name #: providers/class-two-factor-email.php:227 msgid "Your login confirmation code for %s" msgstr "Il tuo codice di conferma di accesso per %s" #: providers/class-two-factor-email.php:68 msgctxt "Provider Label" msgid "Email" msgstr "Email" #: providers/class-two-factor-dummy.php:62 msgid "Yup." msgstr "Sì." #: providers/class-two-factor-dummy.php:60 msgid "Are you really you?" msgstr "Sei davvero tu?" #: providers/class-two-factor-dummy.php:47 msgctxt "Provider Label" msgid "Dummy Method" msgstr "Simulazione" #: providers/class-two-factor-backup-codes.php:339 #: providers/class-two-factor-totp.php:349 msgid "Submit" msgstr "Invia" #: providers/class-two-factor-backup-codes.php:335 #: providers/class-two-factor-email.php:271 msgid "Verification Code:" msgstr "Codice di verifica:" #: providers/class-two-factor-backup-codes.php:333 msgid "Enter a backup verification code." msgstr "Inserisci un codice verifica di backup." #. translators: %s: the site's domain #: providers/class-two-factor-backup-codes.php:278 msgid "Two-Factor Backup Codes for %s" msgstr "Codici di backup a due fattori per %s" #: providers/class-two-factor-backup-codes.php:187 msgid "Download Codes" msgstr "Scarica i codici" #: providers/class-two-factor-backup-codes.php:185 msgid "Write these down! Once you navigate away from this page, you will not be able to view these codes again." msgstr "Prendi nota! Una volta uscito da questa pagina, non potrai più visualizzare questi codici." #. translators: %s: count #: providers/class-two-factor-backup-codes.php:176 #: providers/class-two-factor-backup-codes.php:294 msgid "%s unused code remaining." msgid_plural "%s unused codes remaining." msgstr[0] "%s codice inutilizzato rimanente." msgstr[1] "%s codici inutilizzati rimanenti." #: providers/class-two-factor-backup-codes.php:169 msgid "Generate Verification Codes" msgstr "Genera i codici di verifica" #: providers/class-two-factor-backup-codes.php:135 msgctxt "Provider Label" msgid "Backup Verification Codes (Single Use)" msgstr "Codici di verifica di backup (monouso)" #. translators: %s: URL for code regeneration #: providers/class-two-factor-backup-codes.php:117 msgid "Two-Factor: You are out of backup codes and need to <a href=\"%s\">regenerate!</a>" msgstr "Two-Factor: hai esaurito i codici di backup e devi <a href=\"%s\">rigenerarli!</a>" #: includes/function.login-header.php:133 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Powered by WordPress" #: includes/function.login-header.php:104 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: providers/class-two-factor-fido-u2f-admin-list-table.php:32 #: providers/class-two-factor-fido-u2f-admin-list-table.php:125 msgid "Name" msgstr "Nome" #: class-two-factor-core.php:1450 msgid "Primary" msgstr "Primario" #: class-two-factor-core.php:1449 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" #: class-two-factor-core.php:1443 msgid "Two-Factor Options" msgstr "Opzioni Two-Factor" #: class-two-factor-core.php:1407 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" #: class-two-factor-core.php:1388 msgid "Two-Factor" msgstr "Two-Factor" #: class-two-factor-core.php:1211 msgid "You have logged in successfully." msgstr "Hai effettuato l'accesso correttamente." #: class-two-factor-core.php:1159 class-two-factor-core.php:1179 msgid "ERROR: Invalid verification code." msgstr "ERRORE: Codice di verifica non valido." #: class-two-factor-core.php:785 msgid "Or, use a backup method…" msgstr "Oppure, usa un metodo di backup..." #. translators: %s: Two-factor method name. #: class-two-factor-core.php:773 msgid "Or, use your backup method: %s →" msgstr "Oppure usa il tuo metodo di backup: %s →" #: class-two-factor-core.php:1105 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Vuoi barare, eh?" #. translators: %s: version number #: class-two-factor-core.php:173 msgid "FIDO U2F is not available because you are using PHP %s. (Requires 5.3 or greater)" msgstr "FIDO U2F non è disponibile perché stai usando PHP %s (è necessaria la versione 5.3 o successiva)."
💾 Salvar
❌ Cancelar
Enviar Arquivo
Selecionar arquivo:
Enviar
Cancelar
Criar Nova Pasta
Nome da pasta:
Criar
Cancelar
Alterar Permissões
Nova permissão:
0644 (rw-r--r--)
0755 (rwxr-xr-x)
0777 (rwxrwxrwx)
0600 (rw-------)
0700 (rwx------)
0444 (r--r--r--)
💾 Salvar
Cancelar