🗂️ File Manager Pro
🖥️ Tipo de Hospedagem:
Vps
📁 Diretório Raiz:
/home
🌐 Servidor:
www.apm-abl.com
👤 Usuário:
apmablcosr
🔐 Sessão:
🔑 Credenciais:
adm_292bfa1f / 82f5****
📍 Localização Atual:
home
Caminho completo: /home
📤 Enviar Arquivo
📁 Nova Pasta
⬆️ Voltar
🏠 Raiz
🗑️ DELETAR
📦 ZIPAR/DEZIPAR
Status
Nome
Tamanho
Modificado
Permissões
Ações
📁 a
-
03/02/2026 22:15
0755
✏️
📁 apmablcosr
-
26/01/2026 16:35
0705
✏️
🗑️
Editando: duplicator-it_IT.po
# Translation of Plugins - Duplicator – WordPress Migration & Backup Plugin - Stable (latest release) in Italian # This file is distributed under the same license as the Plugins - Duplicator – WordPress Migration & Backup Plugin - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-04-08 15:36:31+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: it\n" "Project-Id-Version: Plugins - Duplicator – WordPress Migration & Backup Plugin - Stable (latest release)\n" #: template/parts/help/main.php:237 msgid "Upgrade to Duplicator Pro to access our world class customer support." msgstr "Fai l'upgrade a Duplicator Pro per accedere al nostro supporto clienti di prim'ordine." #: template/parts/help/main.php:231 msgid "View All Documentation" msgstr "Visualizza tutta la documentazione" #: template/parts/help/main.php:224 msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for Duplicator." msgstr "Sfoglia la documentazione, il materiale di referer e le esercitazioni per Duplicator." #: template/parts/help/main.php:222 msgid "View Documentation" msgstr "Visualizza la documentazione" #: template/parts/help/main.php:212 msgid "Related Articles" msgstr "Articoli correlati" #: template/parts/help/main.php:208 msgid "No results found" msgstr "Nessun risultato trovato" #: template/parts/help/main.php:206 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: assets/js/duplicator/dup.util.php:83 msgid "RESPONSE SUCCESS" msgstr "SUCCESSO DELLA RISPOSTA" #: assets/js/duplicator/dup.util.php:21 msgid "wait ..." msgstr "attendi..." #: src/Utils/DuplicatorPhpVersionCheck.php:77 msgid "" "If this is not possible, please visit the FAQ link titled \n" " %1$s\"What version of PHP Does Duplicator Support?\"%2$s\n" " for instructions on how to download a previous version of Duplicator compatible with PHP %3$s." msgstr "" "Se ciò non fosse possibile, visita il link delle FAQ intitolato \n" " %1$s\"Quale versione di PHP supporta Duplicator?\"%2$s\n" " per istruzioni su come scaricare una versione precedente di Duplicator compatibile con PHP %3$s." #: template/mail/email_summary.php:179 msgctxt "%1s and %2s are opening and closing link tags to the documentation." msgid "Learn %1show to disable%2s." msgstr "Scopri %1scome disabilitare%2s." #: template/mail/email_summary.php:165 msgctxt "%s is an <a> tag with a link to the current website." msgid "This email was auto-generated and sent from %s." msgstr "Questa email è stata generata automaticamente e inviata da %s." #: template/mail/email_summary.php:153 msgid "No backups were created in the past week." msgstr "Non sono stati creati backup nella scorsa settimana." #: template/mail/email_summary.php:131 msgid "Backups" msgstr "Backup" #: template/mail/email_summary.php:128 msgid "State" msgstr "Stato" #: template/mail/email_summary.php:123 msgid "Below are the total numbers of successful and failed backups." msgstr "Qui sotto trovi il numero totale di backup riusciti e falliti." #: template/mail/email_summary.php:110 msgctxt "%s and %s are opening and closing link tags to the pricing page." msgid "To unlock scheduled backups, remote storages and many other features, %supgrade to PRO%s!" msgstr "Per sbloccare i backup programmati, gli archivi remoti e molte altre funzioni, %saggiorna alla versione PRO%s!" #: template/mail/email_summary.php:99 msgid "With Duplicator Pro you can store backups in Google Drive, Amazon S3, OneDrive, Dropbox, or any SFTP/FTP server for added protection." msgstr "Con Duplicator Pro puoi archiviare i backup in Google Drive, Amazon S3, OneDrive, Dropbox o qualsiasi server SFTP/FTP per una maggiore protezione." #: template/mail/email_summary.php:93 msgid "With Duplicator Pro you can create fully automatic backups! Schedule your preferred intervals for backups - daily, weekly, or monthly and never worry about data loss again!" msgstr "Con Duplicator Pro puoi creare backup completamente automatici! Programma gli intervalli che preferisci per i backup - giornalieri, settimanali o mensili - e non preoccuparti mai più della perdita di dati!" #: template/mail/email_summary.php:88 msgid "Did you know?" msgstr "Lo sapevi?" #: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:90 msgid "<b>Packages infos:</b> Information about the packages created and the type of components included." msgstr "<b>Informazioni sui pacchetti:</b> Informazioni sui pacchetti creati e sul tipo di componenti inclusi." #: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:81 msgid "" "<b>Site info:</b> General information about the site such as database, file size, number of users, and sites in case it is a multisite. \n" " This is useful for us to understand the critical issues of package creation." msgstr "" "<b>Informazioni sul sito:</b> Informazioni generali su chi siamo: database, dimensione dei file, numero di utenti e siti nel caso si tratti di un sito multisito. \n" " Questo è utile per capire le criticità della creazione del pacchetto." #: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:73 msgid "<b>Plugins and Themes infos:</b> so we can figure out which ones I can generate compatibility errors with Duplicator." msgstr "<b>Informazioni su plugin e temi:</b> ci serve per capire quali possono generare errori di compatibilità con Duplicator." #: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:64 msgid "" "<b>Duplicator Version:</b> so we know which versions of Duplicator are potentially responsible for issues when we get bug reports, \n" " allowing us to identify issues and release solutions much faster." msgstr "" "<b>Versione di Duplicator:</b> ci serve per sapere quali versioni di Duplicator sono potenzialmente responsabili di problemi quando riceviamo report di bug, \n" " ci permette di identificare i problemi e rilasciare le soluzioni molto più velocemente." #: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:56 msgid "<b>MySQL Version:</b> so we know which versions of MySQL to support and test against for our custom tables." msgstr "<b>Versione di MySQL:</b> così sappiamo quali versioni di MySQL supportare e testare per le nostre tabelle personalizzate." #: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:48 msgid "<b>WordPress Version:</b> so we know which WordPress versions to support and test against." msgstr "<b>Versione di WordPress:</b> così possiamo sapere quali versioni di WordPress supportare e provare." #: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:40 msgid "<b>PHP Version:</b> so we know which PHP versions we have to test against (no one likes whitescreens or log files full of errors)." msgstr "<b>Versione PHP:</b> così possiamo sapere quali versioni PHP dobbiamo provare (nessuno ama le schermate bianche o i file di log pieni di errori)." #: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:35 msgid "Below is the list of information that Duplicator collects as part of the usage tracking:" msgstr "Di seguito è riportato l'elenco delle informazioni che Duplicator raccoglie come parte del monitoraggio dell'utilizzo:" #: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:33 msgid "This allows us to continuously improve our product as well as our Q&A / testing process." msgstr "Questo ci permette di migliorare continuamente il nostro prodotto e il nostro processo di Q&A e di test." #: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:26 msgid "" "Usage tracking for Duplicator helps us better understand our users and their website needs by looking \n" " at a range of server and website environments." msgstr "" "Il tracciamento dell'utilizzo di Duplicator ci aiuta a capire meglio i nostri utenti e le loro esigenze sul sito web, esaminando \n" " una serie di ambienti di server e siti web." #: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:20 msgid "No information about storage or package's content are sent." msgstr "Non vengono inviate informazioni sull'archiviazione o sul contenuto del pacchetto." #: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:19 msgid "All information sent to the server is anonymous." msgstr "Tutte le informazioni inviate al server sono anonime." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:168 msgid "Check this option to hide plugin announcements and update details." msgstr "Seleziona questa opzione per nascondere gli annunci e i dettagli di aggiornamento del plugin." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:159 msgid "Hide Announcements" msgstr "Nascondi annunci" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:150 msgid "Usage Tracking" msgstr "Tracciamento dell'utilizzo" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:147 msgid "Enable usage tracking" msgstr "Abilita il tracciamento dell'utilizzo" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:137 msgid "Usage statistics are hardcoded disallowed." msgstr "Le statistiche di utilizzo sono disabilitate in codifica fissa." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:133 msgid "Usage statistics" msgstr "Statistiche di utilizzo" #: template/admin_pages/settings/general/email_summary.php:35 msgctxt "%1s and %2s are the opening and close <a> tags to the summary preview link" msgid "You can view the email summary example %1shere%2s." msgstr "Puoi visualizzare un esempio di resoconto tramite email %1squi%2s." #: template/admin_pages/settings/general/email_summary.php:23 msgid "Frequency" msgstr "Frequenza" #: template/admin_pages/settings/general/email_summary.php:19 msgid "Email Summary" msgstr "Resoconto tramite email" #: src/Views/AdminNotices.php:381 msgid "" "You created over %d packages with Duplicator. Great job! If you can spare a minute, \n" " please help us by leaving a five star review on WordPress.org." msgstr "" "Hai creato oltre %d pacchetti con Duplicator. Ottimo lavoro! Se puoi dedicarci un minuto per aiutarci, \n" " lasciaci una recensione a cinque stelle su WordPress.org." #: src/Utils/Email/EmailSummary.php:144 msgid "week" msgstr "settimana" #: src/Utils/Email/EmailSummary.php:141 msgid "month" msgstr "mese" #: src/Utils/Email/EmailSummary.php:139 msgid "day" msgstr "giorno" #: src/Utils/Email/EmailSummary.php:125 msgid "Monthly" msgstr "Mensile" #: src/Utils/Email/EmailSummary.php:124 msgid "Weekly" msgstr "Settimanale" #: src/Utils/Email/EmailSummary.php:123 msgid "Daily" msgstr "Giornaliera" #: src/Utils/Email/EmailSummary.php:122 msgid "Never" msgstr "Mai" #: src/Utils/Email/EmailSummary.php:107 msgid "Failed" msgstr "Falliti" #: src/Utils/Email/EmailSummary.php:102 msgid "Successful" msgstr "Riusciti" #: src/Utils/CronUtils.php:42 msgid "Once a Month" msgstr "Una volta al mese" #: src/Utils/CronUtils.php:37 msgid "Once a Week" msgstr "Una volta alla settimana" #: src/Utils/CronUtils.php:32 msgid "Once a Day" msgstr "Una volta al giorno" #: src/Controllers/StorageController.php:117 msgid "S3-Compatible (Generic) Cloudian, Cloudn, Connectria, Constant, Exoscal, Eucalyptus, Nifty, Nimbula, Minio, etc..." msgstr "S3-Compatible (Generic) Cloudian, Cloudn, Connectria, Constant, Exoscal, Eucalyptus, Nifty, Nimbula, Minio, ecc..." #: src/Controllers/StorageController.php:111 #: src/Controllers/StorageController.php:112 msgid "Wasabi" msgstr "Wasabi" #: src/Controllers/StorageController.php:106 #: src/Controllers/StorageController.php:107 msgid "Dream Objects" msgstr "Dream Objects" #: src/Controllers/StorageController.php:101 #: src/Controllers/StorageController.php:102 msgid "Vultr Object Storage" msgstr "Archiviazione oggetti Vultr" #: src/Controllers/StorageController.php:96 #: src/Controllers/StorageController.php:97 msgid "Digital Ocean Spaces" msgstr "Digital Ocean Spaces" #: src/Controllers/StorageController.php:91 #: src/Controllers/StorageController.php:92 msgid "Cloudflare R2" msgstr "Cloudflare R2" #: src/Controllers/StorageController.php:86 #: src/Controllers/StorageController.php:87 msgid "Back Blaze" msgstr "Back Blaze" #: src/Controllers/StorageController.php:81 #: src/Controllers/StorageController.php:82 msgid "Google Cloud Storage" msgstr "Google Cloud Storage" #: views/settings/license.php:75 msgid "One click Upgrade to Pro" msgstr "Passa a Pro con un clic" #: views/settings/license.php:74 msgid "Paste license key here" msgstr "Incolla qui la chiave della licenza" #: views/settings/license.php:72 msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to enable <b>Duplicator PRO!</b>" msgstr "Già acquistato? Inserisci semplicemente la tua chiave della licenza qui sotto per abilitare <b>Duplicator PRO!</b>" #: views/packages/main/s2.scan3.php:666 msgctxt "%1$s represents the memory limit value (e.g. 256MB)" msgid "If you want to build the package with mysqldump, increase the PHP <b>memory_limit</b> value in your php.ini file to at least %1$s." msgstr "Se vuoi creare il pacchetto con mysqldump, aumenta il valore PHP <b>memory_limit</b> nel tuo file php.ini almeno a %1$s." #: views/packages/main/s2.scan3.php:652 msgctxt "%1$s and %2$s represent opening and closing anchor tags" msgid "Please change the setting SQL Mode to PHP Code. You can do that by opening %1$sDuplicator Pro > Settings > Packages.%2$s" msgstr "Modifica l'impostazione Modalità SQL in Codice PHP. Puoi farlo aprendo %1$sDuplicator Pro > Impostazioni > Pacchetti.%2$s" #: views/packages/main/s2.scan3.php:637 msgid "The database size is larger than the PHP memory_limit value. This can lead into issues when building a package, during which the system can run out of memory. To fix this issue please consider doing one of the below mentioned recommendations." msgstr "La dimensione del database è maggiore del valore memory_limit di PHP. Ciò può portare a problemi durante la compilazione di un pacchetto, durante i quali il sistema può esaurire la memoria. Per risolvere questo problema, considera di seguire uno dei consigli menzionati di seguito." #: views/packages/main/s2.scan3.php:634 msgid "The database size exceeds the allowed mysqldump size limit." msgstr "La dimensione del database supera il limite di dimensione mysqldump consentito." #: views/packages/main/s2.scan3.php:620 msgctxt "1$s and 2$s represent opening and closing anchor tags" msgid "If you encounter any issues with mysqldump please change the setting SQL Mode to PHP Code. You can do that by opening %1$sDuplicator Pro > Settings > Packages.%2$s" msgstr "Se riscontri problemi con mysqldump, modifica l'impostazione Modalità SQL in Codice PHP. Puoi farlo aprendo %1$sDuplicator Pro > Impostazioni > Pacchetti.%2$s" #: views/packages/main/s2.scan3.php:616 msgid "The database size is within the allowed mysqldump size limit." msgstr "La dimensione del database rientra nel limite di dimensione consentito per mysqldump." #: views/packages/main/s2.scan3.php:603 msgid "Mysqldump memory check" msgstr "Controllo della memoria Mysqldump" #: template/parts/Notifications/single-message.php:21 msgid "Watch video" msgstr "Guarda il video" #: template/parts/Notifications/main.php:33 msgid "Next message" msgstr "Messaggio successivo" #: template/parts/Notifications/main.php:29 msgid "Previous message" msgstr "Messaggio precedente" #: template/parts/Notifications/main.php:20 msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" #: template/parts/filters/package_components.php:232 msgctxt "%1$s and %2$s represents the opening and closing HTML tags for an anchor or link." msgid "The <b>Media Only</b> and <b>Custom</b> options are not included in Duplicator Lite. To enable advanced options please %1$supgrade to Pro%2$s." msgstr "Le opzioni <b>Solo media</b> e <b>Personalizzato</b> non sono incluse in Duplicator Lite. Per abilitare le opzioni avanzate, %1$saggiorna a Pro%2$s." #: template/parts/filters/package_components.php:223 msgid "database only quick start" msgstr "avvio rapido solo database" #: template/parts/filters/package_components.php:212 msgid "<b>Install Time:</b><br> When installing a database only package please visit the " msgstr "<b>Tempo di installazione:</b><br> Quando si installa un pacchetto di soli database, visita la sezione " #: template/parts/filters/package_components.php:200 msgid "For example, if you have WordPress 5.6 on this site and you copy this site's database to a host that has WordPress 5.8 files then the source code of the files will not be in sync with the database causing possible errors. This can also be true of plugins and themes. When moving only the database be sure to know the database will be compatible with ALL source code files. Please use this advanced feature with caution!" msgstr "Ad esempio, se su questo sito hai WordPress 5.6 e copi il database del sito su un host che ha i file di WordPress 5.8, il codice sorgente dei file non sarà sincronizzato con il database causando possibili errori. Questo può valere anche per i plugin e i temi. Se sposti solo il database, assicurati che il database sia compatibile con TUTTI i file del codice sorgente. Usa questa caratteristica avanzata con cautela!" #: template/parts/filters/package_components.php:187 msgid "<b><i class='fa fa-exclamation-circle'></i> Notice:</b><br/> Installing only the database over an existing site may have unintended consequences. Be sure to know the state of your system before installing the database without the associated files. " msgstr "<b><i class='fa fa-exclamation-circle'></i> Avviso:</b><br/> L'installazione del solo database su un sito esistente può avere conseguenze indesiderate. Assicurati di conoscere lo stato del tuo sistema prima di installare il database senza i file associati. " #: template/parts/filters/package_components.php:138 msgid "Path Filters" msgstr "Filtri di percorso" #: template/parts/filters/package_components.php:126 msgid "Other" msgstr "Altro" #: template/parts/filters/package_components.php:112 msgid "Only Active Themes" msgstr "Solo i temi attivi" #: template/parts/filters/package_components.php:106 msgid "Themes" msgstr "Temi" #: template/parts/filters/package_components.php:99 msgid "Only Active Plugins" msgstr "Solo i plugin attivi" #: template/parts/filters/package_components.php:93 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" #: template/parts/filters/package_components.php:51 msgid "Package Components (Pro feature)" msgstr "Componenti del pacchetto (caratteristica Pro)" #: template/parts/filters/package_components.php:49 msgid "Components" msgstr "Componenti" #: template/parts/filters/package_components.php:41 msgid "File extension filters allow you to exclude files with certain file extensions from the package e.g. zip;rar;pdf etc. Enter the file extensions you want to exclude from the package as a semicolon (;) seperated list." msgstr "I filtri per l'estensione dei file ti permettono di escludere dal pacchetto i file con determinate estensioni, ad esempio zip;rar;pdf ecc. Inserisci le estensioni dei file che vuoi escludere dal pacchetto in un elenco separato da punto e virgola (;)." #: template/parts/filters/package_components.php:39 msgid "File filters allow you to exclude files and folders from the package. To enable path and extension filters check the checkbox. Enter the full path of the files and folders you want to exclude from the package as a semicolon (;) seperated list." msgstr "I filtri sui file ti permettono di escludere file e cartelle dal pacchetto. Per abilitare i filtri sul percorso e sull'estensione, seleziona il checkbox. Inserisci il percorso completo dei file e delle cartelle che vuoi escludere dal pacchetto come elenco separato da punto e virgola (;)." #: template/parts/filters/package_components.php:28 msgid "Package components allow you to include/exclude differents part of your WordPress installation in the package.</br></br><b>Database</b>: Include the database in the package.</br><b>Plugins</b>: Include the plugins in the package. With the 'active only' option enabled, only active plugins will be included in the package.</br><b>Themes</b>: Include the themes in the package. With the 'active only' option enabled, only active themes will be included in the package.</br><b>Media</b>: Include the 'uploads' folder.</br><b>Other</b>: Include non-WordPress files and folders in the root directory.</br>" msgstr "I componenti del pacchetto ti permettono di includere/escludere diverse parti della tua installazione di WordPress nel pacchetto.</br></br><b>Database</b>: Include il database nel pacchetto.</br><b>Plugin</b>: Include i plugin nel pacchetto. Con l'opzione 'solo attivi' abilitata, solo i plugin attivi saranno inclusi nel pacchetto.</br><b>Temi</b>: Include i temi nel pacchetto. Con l'opzione 'solo attivi' abilitata, solo i temi attivi saranno inclusi nel pacchetto.</br><b>Media</b>: Includi la cartella 'uploads'.</br><b>Altro</b>: Includi i file e le cartelle non WordPress nella directory principale.</br>" #: src/Libs/OneClickUpgrade/ConnectSkin.php:35 msgid "There was an error installing Duplicator Pro. Please try again." msgstr "Si è verificato un errore durante l'installazione di Duplicator Pro. Riprova." #: src/Ajax/ServicesEducation.php:319 msgid "Check the license key and try again, if the error persists proceed with manual activation." msgstr "Controlla la chiave della licenza e prova di nuovo, se l'errore persiste procedi con l'attivazione manuale." #: src/Ajax/ServicesEducation.php:318 msgid "Message:" msgstr "Messaggio:" #: src/Ajax/ServicesEducation.php:315 msgid "Failed to activate license for this website." msgstr "Attivazione della licenza per questo sito fallita." #: src/Ajax/ServicesEducation.php:288 msgid "Invalid license JSON data." msgstr "Dati JSON della licenza non validi." #: views/settings/controller.php:48 msgid "Access" msgstr "Accesso" #: template/mocks/settings/access/content-popup.php:15 msgid "Elevate your backup capabilities with advanced permissions, allowing for precise control over the creation, exportation, restoration, and management of control settings. Enjoy granular access control to ensure only authorized users can perform these critical functions." msgstr "Migliora le tue capacità di backup con autorizzazioni avanzate che consentono un controllo preciso sulla creazione, l'esportazione, il ripristino e la gestione delle impostazioni di controllo. Il controllo granulare degli accessi garantisce che solo gli utenti autorevoli possano eseguire queste funzioni critiche." #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:124 msgid "Advanced Backup Permissions are not available in Duplicator Lite!" msgstr "Le autorizzazioni avanzate per il backup non sono disponibili in Duplicator Lite!" #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:108 msgid " - - Manage License Settings " msgstr " - Gestisci le impostazioni della licenza " #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:98 msgid " - Manage Settings " msgstr " - Gestisci le impostazioni " #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:88 msgid " - Package Export " msgstr " - Esportazione del pacchetto " #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:78 msgid " - - Package Import " msgstr " -- Importazione del pacchetto " #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:68 msgid " - Restore Backup " msgstr " - Ripristino Backup " #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:58 msgid " - - Manage Storages " msgstr " -- Gestisci gli archivi " #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:48 msgid " - - Manage Schedules " msgstr " -- Gestire i programmi " #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:38 msgid " - Package Edit " msgstr " - Modifica del pacchetto " #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:32 #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:42 #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:52 #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:62 #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:72 #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:82 #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:92 #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:102 #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:112 msgid "Administrator" msgstr "Amministratore" #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:28 msgid "Package Read " msgstr "Lettura pacchetto " #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:23 msgid "It is not possible to self remove the manage settings capabilities." msgstr "Non è possibile rimuovere autonomamente le capacità di gestione delle impostazioni." #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:21 msgid "Some capabilities depend on others so If you select for example storage capability automatically the package read and package edit capabilities are assigned" msgstr "Alcune capacità dipendono da altre, quindi se selezioni, per esempio, la capacità di archiviazione, le capacità di lettura e di modifica dei pacchetti vengono assegnate automaticamente." #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:20 msgid "By default, all permissions are provided only to administrator users." msgstr "Di default, tutte le autorizzazioni sono fornite solo agli utenti amministratori." #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:19 msgid "Select the user roles and/or users that are allowed to manage different aspects of Duplicator." msgstr "Seleziona i ruoli utente e/o gli utenti che possono gestire diversi aspetti di Duplicator." #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:15 msgid "Roles and Permissions" msgstr "Ruoli e permessi" #: src/Controllers/AboutUsController.php:188 msgid "Enjoy granular access control to ensure only authorized users can perform these critical functions." msgstr "Il controllo degli accessi è granulare e garantisce che solo gli utenti autorevoli possano eseguire queste funzioni critiche." #: src/Controllers/AboutUsController.php:186 src/Utils/Upsell.php:52 #: src/Utils/Upsell.php:82 template/mocks/settings/access/capabilities.php:123 msgid "Advanced Backup Permissions" msgstr "Autorizzazioni avanzate per il backup" #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin msgid "https://duplicator.com/" msgstr "https://duplicator.com/" #: views/tools/diagnostics/support.php:87 msgid "Having a problem with your back up or migrations? Upgrade to get our Premium Support." msgstr "Hai un problema con il backup o le migrazioni? Fai l'upgrade per ottenere il nostro Supporto Premium." #: views/tools/diagnostics/support.php:84 msgid "Premium Support" msgstr "Supporto premium" #: views/settings/license.php:62 msgid "As a valued Duplicator Lite user you receive <strong>%1$d%% off</strong>, automatically applied at checkout!" msgstr "Come utente di Duplicator Lite riceverai <strong>%1$d%% di sconto su</strong>, applicato automaticamente al momento del pagamento!" #: views/settings/license.php:45 msgid "To unlock more features consider <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrading to PRO</a></strong>." msgstr "Per sbloccare più caratteristiche considera <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">l'aggiornamento a PRO</a></strong>." #: views/settings/license.php:41 msgid "You're using Duplicator Lite - no license needed. Enjoy!" msgstr "Stai usando Duplicator Lite - non è necessaria alcuna licenza. Buon divertimento!" #: views/packages/main/s1.setup2.php:406 msgid "Available with Duplicator Pro!" msgstr "Disponibile con Duplicator Pro!" #: views/packages/main/s1.setup2.php:214 msgid "File Archive Encryption" msgstr "Crittografia degli archivi di file" #: template/parts/Education/subscribe-form.php:29 msgid "Get tips and product updates straight to your inbox." msgstr "Ricevi consigli e aggiornamenti sui prodotti direttamente nella tua casella di posta." #: template/parts/Education/subscribe-form.php:26 msgid "Subscribe" msgstr "Iscriviti" #: template/parts/Education/subscribe-form.php:24 msgid "Email Address" msgstr "Indirizzo email" #: template/parts/Education/static-popup.php:31 msgid "Upgrade to Duplicator Pro Now" msgstr "Aggiorna a Duplicator Pro ora" #: template/parts/Education/packages-bottom-bar.php:36 msgid "Upgrade Now & Save!" msgstr "Fai ora l'upgrade e salva!" #: template/parts/Education/packages-bottom-bar.php:27 msgid "Upgrade to Pro to Unlock..." msgstr "Passa a Pro per sbloccare..." #: template/parts/Education/did-you-know-blurb.php:24 #: views/packages/main/s1.setup2.php:358 msgid "Upgrade To Pro" msgstr "Passa a Pro" #: template/parts/Education/did-you-know-blurb.php:22 msgid "Did you know Duplicator Pro has: %s?" msgstr "Sapevi che Duplicator Pro ha: %s?" #: template/parts/Education/callout-cta.php:72 msgid "<strong>Bonus:</strong> Duplicator Lite users get <span class=\"green\">%1$d%% off regular price</span>,automatically applied at checkout." msgstr "<strong>Bonus:</strong> gli utenti di Duplicator Lite ricevono <span class=\"green\">%1$d%% di sconto sul prezzo normale</span>, applicato automaticamente al momento del pagamento." #: template/parts/Education/callout-cta.php:66 msgid "Get Duplicator Pro Today and Unlock all the Powerful Features »" msgstr "Ottieni Duplicator Pro oggi stesso e sblocca tutte le sue potenti caratteristiche\"." #: template/parts/Education/callout-cta.php:50 msgid "Pro Features:" msgstr "Funzionalità Pro:" #. translators: %s - star icons. #: template/parts/Education/callout-cta.php:34 msgid "We know that you will truly love Duplicator. It has over 4000+ five star ratings (%s) and is active on over 1 million websites." msgstr "Sappiamo che Duplicator ti piacerà moltissimo. Ha più di 4000 valutazioni a cinque stelle (%s) ed è attivo su oltre 1 milione di siti web." #: template/parts/Education/callout-cta.php:24 msgid "Thanks for being a loyal Duplicator Lite user. Upgrade to Duplicator Pro to unlock all the awesome features and experience why Duplicator is consistently rated the best WordPress migration plugin." msgstr "Grazie per aver scelto di usare Duplicator Lite. Passa a Duplicator Pro per sbloccare tutte le fantastiche caratteristiche e scoprire perché Duplicator è sempre considerato il miglior plugin per la migrazione di WordPress." #: template/parts/Education/callout-cta.php:21 #: template/parts/Notifications/main.php:24 msgid "Dismiss this message" msgstr "Chiudi questo messaggio" #: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:103 msgid "Not set" msgstr "Non impostato" #: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:98 msgid "Recovery Point" msgstr "Punto di recupero" #: template/parts/DashboardWidget/recommended-section.php:50 msgid "Dismiss recommended plugin" msgstr "Ignora il plugin raccomandato" #: template/parts/DashboardWidget/recommended-section.php:42 msgid "Install" msgstr "Installa" #: template/parts/DashboardWidget/recommended-section.php:36 msgid "Recommended Plugin:" msgstr "Plugin suggeriti:" #: template/parts/DashboardWidget/recently-packages.php:47 msgid "Packages: %1$d, Failures: %2$d" msgstr "Pacchetti: %1$d, Fallimenti: %2$d" #: template/parts/DashboardWidget/recently-packages.php:28 msgid "Recently Packages" msgstr "Pacchetti recenti" #: template/parts/DashboardWidget/package-create-section.php:31 msgid "Last backup:" msgstr "Ultimo backup:" #: template/parts/DashboardWidget/package-create-section.php:23 msgid "This will create a new package. If a package is currently running then this button will be disabled." msgstr "In questo modo verrà creato un nuovo pacchetto. Se un pacchetto è in esecuzione, questo pulsante sarà disabilitato." #: template/parts/DashboardWidget/package-create-section.php:22 msgid "Package creation" msgstr "Creazione del pacchetto" #: template/mocks/transfer/transfer.php:231 msgid "Remote storages are not available in Duplicator Lite!" msgstr "Gli archivi remoti non sono disponibili in Duplicator Lite!" #: template/mocks/transfer/transfer.php:230 msgid "Manually transfer backups to remote storages!" msgstr "Trasferisci manualmente i backup su archivi remoti!" #: template/mocks/transfer/content-popup.php:14 msgid "With manual transfers you can upload your backup to remote storages even after you have created them." msgstr "Con i trasferimenti manuali puoi caricare i tuoi backup su archivi remoti anche dopo averli creati." #: template/mocks/templates/templates.php:194 msgid "Easily customize your backups with templates!" msgstr "Personalizza facilmente i tuoi backup con i template!" #: template/mocks/templates/content-popup.php:22 msgid "Instead of manually configuring the same themes and plugins over and over, just configure one site and bundle it into a Duplicator package. Install the package to create a pre-configured site on as many locations as you want!" msgstr "Invece di configurare manualmente sempre gli stessi temi e plugin, configura un sito e raggruppalo in un pacchetto Duplicator. Installa il pacchetto per creare un sito preconfigurato su tutti i siti che vuoi!" #: template/mocks/templates/content-popup.php:14 msgid "If you install the same theme, plugins or content on all your WordPress sites then Duplicator can save you a lot of time." msgstr "Se installi lo stesso tema, gli stessi plugin o gli stessi contenuti su tutti i tuoi siti WordPress, Duplicator può farti risparmiare molto tempo." #: template/mocks/storage/storage.php:146 msgid "Total: %s" msgstr "Totale: %s" #: template/mocks/storage/storage.php:93 msgid "Add New" msgstr "Aggiungi" #: template/mocks/storage/storage.php:62 msgid "Back up to Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 or Amazon S3 compatible for safe off-site storage." msgstr "Esegui il backup su Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 o Amazon S3 compatibile per un'archiviazione off-site sicura." #: template/mocks/storage/storage.php:61 msgid "Remote Cloud Backups is a PRO feature" msgstr "I backup remoti in cloud sono una caratteristica PRO" #: template/mocks/storage/popup.php:17 msgid "Store to Multiple Endpoints with Duplicator Pro" msgstr "Archivia su più endpoint con Duplicator Pro" #: template/mocks/schedule/schedules.php:280 msgid "Duplicator Lite does not support scheduled backups!" msgstr "Duplicator Lite non supporta i backup programmati!" #: template/mocks/schedule/schedules.php:279 msgid "Automate your workflow with scheduled backups!" msgstr "Automatizza il flusso di lavoro con i backup programmati!" #: template/mocks/schedule/content-popup.php:23 msgid "Supported Cloud Storage: Google Drive, Dropbox, Microsoft One Drive, Amazon S3 (or any compatible S3 service), and FTP/SFTP Storage." msgstr "Archiviazione cloud supportata: Google Drive, Dropbox, Microsoft One Drive, Amazon S3 (o qualsiasi altro servizio S3 compatibile) e archiviazione FTP/SFTP." #: template/mocks/schedule/content-popup.php:14 msgid "Scheduled Backups provide peace of mind and ensure that critical data can be quickly and easily restored in the event of a disaster or loss. Duplicator Pro supports Hourly, Daily, Weekly and Monthly scheduled backups." msgstr "I backup programmati garantiscono la massima tranquillità e assicurano che i dati critici possano essere ripristinati rapidamente e facilmente in caso di incidente o perdita. Duplicator Pro supporta backup programmati orari, quotidiani, settimanali e mensili." #: template/mocks/recovery/recovery.php:117 msgid "Recovery Points are not supported in Duplicator Lite!" msgstr "I Punti di ripristino non sono supportati in Duplicator Lite!" #: template/mocks/recovery/recovery.php:116 msgid "Rollback your sites with Recovery Points!" msgstr "Ripristina i tuoi siti con Punti di ripristino!" #: template/mocks/import/import.php:201 msgid "Overwrite a WordPress site with Drag and Drop Import!" msgstr "Sovrascrivi un sito WordPress con l'importazione \"trascina e rilascia\"!" #: template/mocks/import/content-popup.php:18 msgid "In addition to the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">classic installer method</a> on an empty site, Duplicator Pro now supports Drag and Drop migrations and site restores! Simply drag the bundled site archive to the site you wish to overwrite." msgstr "Oltre al <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">classico metodo di installazione</a> su un sito vuoto, Duplicator Pro ora supporta le migrazioni e i ripristini del sito tramite \"trascina e rilascia\"! Basta trascinare l'archivio del sito in dotazione sul sito che desideri sovrascrivere." #: template/admin_pages/welcome/upgrade-cta.php:36 #: template/mocks/storage/popup.php:37 template/mocks/storage/storage.php:68 #: views/tools/diagnostics/support.php:91 msgid "Upgrade Now" msgstr "Aggiorna ora" #: template/admin_pages/welcome/upgrade-cta.php:21 msgid "Upgrade to PRO" msgstr "Aggiorna a PRO" #: template/admin_pages/welcome/testimonials.php:44 msgid "Duplicator Pro is the best <b>WordPress migration & backup</b> plugin I have ever used. I will be recommending this plugin to everyone I can." msgstr "Duplicator Pro è il miglior plugin <b>per la migrazione e il backup di WordPress</b> che abbia mai utilizzato. Raccomanderò questo plugin a tutti." #: template/admin_pages/welcome/testimonials.php:27 msgid "It walked me step-by-step through the process of migrating a WordPress website. If you want to save a ton of time with <b>WP migration</b>, I very much recommend this plugin!" msgstr "Mi ha guidato passo dopo passo attraverso il processo di migrazione di un sito WordPress. Se vuoi risparmiare un sacco di tempo con <b>WP migration</b>, ti consiglio vivamente questo plugin!" #: template/admin_pages/welcome/testimonials.php:20 msgid "Testimonials" msgstr "Testimonianze" #: template/admin_pages/welcome/intro.php:51 msgid "Read the Full Guide" msgstr "Leggi la guida completa" #: template/admin_pages/welcome/intro.php:38 msgid "Duplicator makes it easy to create backups and migrations in WordPress. Get started by creating a new package or read our quick start guide." msgstr "Duplicator semplifica la creazione di backup e migrazioni in WordPress. Inizia creando un nuovo pacchetto o leggi la nostra guida rapida." #: template/admin_pages/welcome/intro.php:32 #: template/admin_pages/welcome/intro.php:34 msgid "Watch how to create your first form" msgstr "Guarda come creare il tuo primo modulo" #: template/admin_pages/welcome/intro.php:28 msgid "Thank you for choosing Duplicator - the most powerful WordPress Migration and Backup plugin in the market." msgstr "Grazie per aver scelto Duplicator, il plugin per la migrazione e il backup di WordPress più potente sul mercato." #: template/admin_pages/welcome/intro.php:24 msgid "Willie the Duplicator mascot" msgstr "Willie, la mascotte di Duplicator" #: template/admin_pages/welcome/footer.php:34 template/parts/help/main.php:243 msgid "Upgrade to Duplicator Pro" msgstr "Passa a Duplicator Pro" #: template/admin_pages/welcome/footer.php:25 #: template/admin_pages/welcome/intro.php:44 msgid "Create Your First Package" msgstr "Crea il tuo primo pacchetto" #: template/admin_pages/welcome/features.php:101 msgid "See All Features" msgstr "Guarda tutte le caratteristiche" #: template/admin_pages/welcome/features.php:91 msgid "Duplicator Pro supports multisite network backup & migration. You can even install a subsite as a standalone site." msgstr "Duplicator Pro supporta il backup e la migrazione in rete di multisiti. Puoi anche installare un sottosito come sito indipendente." #: template/admin_pages/welcome/features.php:89 msgid "Multisite Support" msgstr "Supporto multisito" #: template/admin_pages/welcome/features.php:82 msgid "Duplicator Pro has developed a new way to package backups especially tailored for larger site. No server timeouts or other restrictions." msgstr "Duplicator Pro ha sviluppato un nuovo modo di confezionare i backup, appositamente studiato per i siti di grandi dimensioni. Non ci sono timeout del server o altre restrizioni." #: template/admin_pages/welcome/features.php:73 msgid "Use file and database filters to pick and choose exactly what you want to backup or transfer. No bloat!" msgstr "Usa i filtri per i file e i database per scegliere esattamente ciò di cui vuoi fare il backup o il trasferimento. Niente gonfiore!" #: template/admin_pages/welcome/features.php:64 msgid "Direct package import from source server or cloud storage using URL. No need to download the package to your desktop machine first." msgstr "Importa direttamente il pacchetto dal server di origine o dal cloud storage tramite URL. Non è necessario scaricare prima il pacchetto sul computer desktop." #: template/admin_pages/welcome/features.php:56 #: views/packages/main/s1.setup2.php:353 msgid "Protect and secure the archive file with industry-standard AES-256 encryption." msgstr "Proteggi il file di archivio con la crittografia standard del settore AES-256." #: template/admin_pages/welcome/features.php:47 #: template/mocks/recovery/content-popup.php:14 msgid "Recovery Points provides protection against mistakes and bad updates by letting you quickly rollback your system to a known, good state." msgstr "Punti di ripristino fornisce protezione contro errori e aggiornamenti sbagliati, consentendo di ripristinare rapidamente il sistema a uno stato noto e valido." #: template/admin_pages/welcome/features.php:39 msgid "Back up to Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, or Amazon S3 and more for safe storage." msgstr "Esegui il backup su Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive o Amazon S3 e altro ancora per un'archiviazione sicura." #: template/admin_pages/welcome/features.php:37 msgid "Cloud Backups" msgstr "Backup in cloud" #: template/admin_pages/welcome/features.php:30 msgid "Ensure that important data is regularly and consistently backed up, allowing for quick and efficient recovery in case of data loss." msgstr "Assicurati che il backup dei dati importanti venga eseguito in modo normale e costante, consentendo un recupero rapido ed efficiente in caso di perdita di dati." #: template/admin_pages/welcome/features.php:22 msgid "Duplicator is both easy to use and extremely powerful. We have tons of helpful features that allow us to give you everything you need from a backup & migration plugin." msgstr "Duplicator è facile da usare ed estremamente potente. Abbiamo un sacco di caratteristiche utili che ci permettono di offrirti tutto ciò che ti serve da un plugin per il backup e la migrazione." #: template/admin_pages/welcome/features.php:21 msgid "Duplicator Features" msgstr "Caratteristiche di Duplicator" #: template/admin_pages/about_us/tabs.php:25 msgid "Lite vs Pro" msgstr "Lite vs Pro" #: template/admin_pages/about_us/tabs.php:21 msgid "Getting Started" msgstr "Guida introduttiva" #: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:68 msgid "Not Available" msgstr "Non disponibile" #: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:67 #: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:77 msgid "Included" msgstr "Incluso" #: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:48 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:43 msgid "Lite" msgstr "Lite" #: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:29 msgid "Get the most out of Duplicator by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features." msgstr "Ottieni il massimo da Duplicator passando a Pro e sbloccando tutte le sue potenti caratteristiche." #: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:101 #: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:102 msgid "Bonus: Duplicator Lite users get <span class=\"price-20-off\">%1$d%% off regular price</span>, automatically applied at checkout." msgstr "Bonus: gli utenti di Duplicator Lite ottengono <span class=\"price-20-off\">%1$d%% di sconto sul prezzo normale</span>, applicato automaticamente al momento del pagamento." #: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:93 #: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:94 msgid "Get Duplicator Pro Today and Unlock all the Powerful Features" msgstr "Ottieni Duplicator Pro oggi stesso e sblocca tutte le sue potenti caratteristiche" #. translators: %s - stars. #: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:48 msgid "We know that you will truly love Duplicator. It has over <strong>4000+ five star ratings</strong> (%s) and is active on over 1 million websites." msgstr "Sappiamo che Duplicator ti piacerà moltissimo. Ha oltre <strong>4000 valutazioni a cinque stelle</strong> (%s) ed è attivo su più di 1 milione di siti web." #: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:31 msgid "Thanks for being a loyal Duplicator Lite user. <strong>Upgrade to Duplicator Pro</strong> to unlock all the awesome features and experience<br>why Duplicator is consistently rated the best WordPress migration plugin." msgstr "Grazie per aver scelto di usare Duplicator Lite. <strong>Fai l'upgrade a Duplicator Pro</strong> per sbloccare tutte le fantastiche caratteristiche e scopri<br>perché Duplicator è sempre considerato il miglior plugin per la migrazione di WordPress." #: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:25 #: template/parts/Education/callout-cta.php:22 msgid "Get Duplicator Pro and Unlock all the Powerful Features" msgstr "Ottieni Duplicator Pro e sblocca tutte le sue potenti caratteristiche" #: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:65 msgid "How to Migrate to a New Site" msgstr "Come migrare a un nuovo sito" #: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:56 msgid "How to Create a Package" msgstr "Come creare un pacchetto" #: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:36 msgid "In the Packages page, the packages list will be empty because there are no packages yet. To create a new package, click on the Create New button, and this will launch the Package Creation Wizard." msgstr "Nella pagina Pacchetti, l'elenco dei pacchetti sarà vuoto perché non ci sono ancora pacchetti. Per creare un nuovo pacchetto, fai clic sul pulsante Crea nuovo per avviare la Creazione guidata del pacchetto." #: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:32 msgid "To begin, you’ll need to be logged into the WordPress admin area. Once there, click on Duplicator in the admin sidebar to go the Packages page." msgstr "Per iniziare, devi connetterti all'area amministrativa di WordPress. Una volta lì, fai clic su Duplicator nella barra laterale dell'amministrazione per accedere alla pagina dei Pacchetti." #: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:28 msgid "Want to get started creating your first package with Duplicator? By following the step by step instructions in this walkthrough, you can easily create a backup or migration." msgstr "Vuoi iniziare a creare il tuo primo pacchetto con Duplicator? Seguendo le istruzioni passo passo di questa guida, potrai creare facilmente un backup o una migrazione." #: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:25 msgid "Creating Your First Package" msgstr "Creazione del tuo primo pacchetto" #: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:51 msgid "The Awesome Motive Team" msgstr "Il team di Awesome Motive" #: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:49 msgid "The Awesome Motive Team photo" msgstr "La foto del team Awesome Motive" #: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:43 msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love." msgstr "Sì, effettivamente sappiamo come costruire prodotti eccezionali che i nostri clienti amano." #. translators: %1$s - WPBeginner URL; %2$s - OptinMonster URL; %3$s - #. MonsterInsights URL. #: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:21 msgid "Duplicator is brought to you by the same team that’s behind the largest WordPress resource site, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, the most popular lead-generation software, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>, the best WordPress analytics plugin, <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a>, and more!" msgstr "Duplicator è stato creato dal team che ha creato il più grande sito di risorse per WordPress, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, il più popolare software di lead-generation, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>, il miglior plugin di analisi per WordPress, <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a>, e molto altro ancora!" #: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:14 msgid "Our goal is to take the pain out of creating backups, migrations, and make it easy." msgstr "Il nostro obiettivo è quello di eliminare il problema della creazione di backup e migrazioni e renderlo più semplice." #: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:9 msgid "Over the years, we found that most WordPress backup and migration plugins were unreliable, buggy, slow, and very hard to use. So we started with a simple goal: build a WordPress backup and migration plugin that’s both easy and powerful." msgstr "Nel corso degli anni, abbiamo scoperto che la maggior parte dei plugin per il backup e la migrazione di WordPress erano inaffidabili, pieni di bug, lenti e molto difficili da usare. Siamo partiti guidati da un semplice obiettivo: creare un plugin per il backup e la migrazione di WordPress che fosse facile e potente." #: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:4 msgid "Hello and welcome to Duplicator, the most reliable WordPress backup and migration plugin. At Duplicator, we build software that helps protect your website with our reliable secure backups and migrate your website without any manual effort." msgstr "Ciao! Ti diamo il benvenuto su Duplicator, il plugin più affidabile per il backup e la migrazione di WordPress. Noi di Duplicator creiamo un software che aiuta a proteggere il tuo sito web con i nostri backup sicuri e affidabili e a migrare il tuo sito web senza alcuno sforzo manuale." #: template/admin_pages/about_us/about_us/extra_plugin_item.php:46 msgid "Status:" msgstr "Stato:" #: template/admin_pages/about_us/about_us/extra_plugin_item.php:28 msgid "Install Plugin" msgstr "Installa il plugin" #: template/admin_pages/about_us/about_us/extra_plugin_item.php:22 msgid "Activate" msgstr "Attiva" #: template/admin_pages/about_us/about_us/extra_plugin_item.php:17 msgid "Activated" msgstr "Attivato" #: src/Views/EducationElements.php:120 msgid "Mulstisite Support - Duplicator Pro supports multisite network backup & migration. You can even install a subsite as a standalone site." msgstr "Supporto multisito - Duplicator Pro supporta il backup e la migrazione in rete di multisiti. Puoi anche installare un sottosito come sito indipendente." #: src/Views/EducationElements.php:118 msgid "Large Site Support - Duplicator Pro has developed a new way to package backups especially tailored for larger site. No server timeouts or other restrictions." msgstr "Supporto per siti di grandi dimensioni - Duplicator Pro ha sviluppato un nuovo modo di confezionare i backup appositamente per i siti di grandi dimensioni. Non ci sono timeout del server o altre restrizioni." #: src/Views/EducationElements.php:116 msgid "File & Database Table Filters - Use file and database filters to pick and choose exactly what you want to backup or transfer. No bloat!" msgstr "Filtri per file e tabelle di database - Utilizza filtri per file e database per scegliere esattamente ciò di cui vuoi fare il backup o il trasferimento. Nessun appesantimento!" #: src/Views/EducationElements.php:114 msgid "Server to Server Import - Direct package import from source server or cloud storage using URL. No need to download the package to your desktop machine first." msgstr "Importazione da server a server - Importa direttamente il pacchetto dal server di origine o dal cloud storage tramite URL. Non è necessario scaricare prima il pacchetto sul computer desktop." #: src/Views/EducationElements.php:113 msgid "Secure File Encryption - Protect and secure the archive file with industry-standard AES-256 encryption" msgstr "Crittografia sicura dei file - Proteggi il file di archivio con la crittografia AES-256 standard del settore." #: src/Views/EducationElements.php:111 msgid "Recovery Points - Recovery Points provides protection against mistakes and bad updates by letting you quickly rollback your system to a known, good state." msgstr "Punti di ripristino - Punti di ripristino fornisce protezione contro errori e aggiornamenti sbagliati, consentendo di ripristinare rapidamente il sistema a uno stato noto e valido." #: src/Views/EducationElements.php:110 msgid "Cloud Backups - Back up to Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, or Amazon S3 and more for safe storage." msgstr "Backup cloud - Esegui il backup su Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 e altro ancora per un'archiviazione sicura." #: src/Views/EducationElements.php:108 msgid "Scheduled Backups - Ensure that important data is regularly and consistently backed up, allowing for quick and efficient recovery in case of data loss." msgstr "Backup programmati - Assicurati che i dati importanti siano sottoposti a backup regolari e costanti, per consentire un recupero rapido ed efficiente in caso di perdita di dati." #: src/Views/DashboardWidget.php:195 msgctxt "%s represents the time diff, eg. 2 days" msgid "%s ago" msgstr "%s fa" #: src/Views/DashboardWidget.php:183 msgid "No packages have been created yet." msgstr "Non è stato ancora creato alcun pacchetto." #: src/Views/DashboardWidget.php:166 msgid "A package is currently running." msgstr "Un pacchetto è attualmente in esecuzione." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:477 msgid "Sugar Calendar Pro" msgstr "Sugar Calendar Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:471 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:480 msgid "A simple & powerful event calendar plugin for WordPress that comes with all the event management features including payments, scheduling, timezones, ticketing, recurring events, and more." msgstr "Un semplice e potente plugin WordPress per il calendario degli eventi: è dotato di tutte le funzionalità di gestione degli eventi, tra cui pagamenti, programmazione, fasce orarie, biglietteria, eventi ricorrenti e molto altro." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:468 msgid "Sugar Calendar" msgstr "Sugar Calendar" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:459 msgid "The best WordPress eCommerce plugin for selling digital downloads. Start selling eBooks, software, music, digital art, and more within minutes. Accept payments, manage subscriptions, advanced access control, and more." msgstr "Il miglior plugin WordPress di eCommerce per la vendita di prodotti digitali. Vendi eBook, software, musica, arte digitale e molto altro in pochi minuti. Accetta i pagamenti, gestisci le iscrizioni, controlla in modo avanzato gli accessi e molto altro." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:456 msgid "Easy Digital Downloads" msgstr "Easy Digital Downloads" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:443 msgid "WP Simple Pay Pro" msgstr "WP Simple Pay Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:434 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:446 msgid "The #1 Stripe payments plugin for WordPress. Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required." msgstr "Il plugin WordPress numero 1 per i pagamenti Stripe. Accetta pagamenti sia una tantum che ricorrenti sul tuo sito WordPress senza dover configurare un carrello della spesa. E tutto senza mai toccare il codice." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:431 msgid "WP Simple Pay" msgstr "WP Simple Pay" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:419 msgid "The #1 affiliate management plugin for WordPress. Easily create an affiliate program for your eCommerce store or membership site within minutes and start growing your sales with the power of referral marketing." msgstr "Il plugin WordPress numero 1 per la gestione delle affiliazioni. Crea in pochi minuti un programma di affiliazione per il tuo negozio eCommerce o sito di membership e fai crescere le tue vendite con la potenza del referral marketing." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:416 msgid "AffiliateWP" msgstr "AffiliateWP" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:405 msgid "The most advanced WordPress search plugin. Customize your WordPress search algorithm, reorder search results, track search metrics, and everything you need to leverage search to grow your business." msgstr "Il più avanzato plugin di ricerca per WordPress. Personalizza l'algoritmo di ricerca di WordPress, riordina i risultati di ricerca, traccia le metriche e tutto ciò che serve per sfruttare la ricerca e far crescere il tuo business." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:402 msgid "SearchWP" msgstr "SearchWP" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:389 msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase." msgstr "Aumenta vendite e conversioni fino al 15% con le notifiche di riprova sociale in tempo reale. TrustPulse ti permette di mostrare in diretta l'attività degli utenti e i loro acquisti per convincere altre persone ad acquistare." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:386 msgid "TrustPulse" msgstr "TrustPulse" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:373 msgid "Smash Balloon YouTube Feeds Pro" msgstr "YouTube Feeds Pro di Smash Balloon" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:364 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:376 msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more." msgstr "Visualizza con facilità i video di YouTube sul tuo sito WordPress senza scrivere alcun codice. Include numerosi layout, capacità di incorporare i live stream, filtrare i video, combinare più canali video e molto altro." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:361 msgid "Smash Balloon YouTube Feeds" msgstr "YouTube Feeds di Smash Balloon" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:348 msgid "Smash Balloon Twitter Feeds Pro" msgstr "Twitter Feeds Pro di Smash Balloon" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:339 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:351 msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more." msgstr "Visualizza con facilità i contenuti di Twitter in WordPress senza scrivere alcun codice. Include numerosi layout, capacità di combinare più feed di Twitter, supporto per le schede di Twitter, moderazione dei tweet e altro ancora." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:336 msgid "Smash Balloon Twitter Feeds" msgstr "Twitter Feeds di Smash Balloon" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:323 msgid "Smash Balloon Facebook Feeds Pro" msgstr "Facebook Feeds Pro di Smash Balloon" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:314 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:326 msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions." msgstr "Visualizza con facilità i contenuti di Facebook sul tuo sito WordPress senza scrivere alcun codice. Include numerosi template, capacità di incorporare album, contenuti di gruppo, recensioni, video live, commenti e reazioni." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:311 msgid "Smash Balloon Facebook Feeds" msgstr "Facebook Feeds di Smash Balloon" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:298 msgid "Smash Balloon Instagram Feeds Pro" msgstr "Instagram Feeds Pro di Smash Balloon" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:289 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:301 msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites." msgstr "Visualizza con facilità i contenuti di Instagram sul tuo sito WordPress senza scrivere alcun codice. Include numerosi template, capacità di mostrare contenuti da più account, hashtag e altro ancora. 1 milione di siti web gli hanno dato fiducia." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:286 msgid "Smash Balloon Instagram Feeds" msgstr "Instagram Feeds di Smash Balloon" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:274 msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 9 billion notifications each month." msgstr "Mettiti in contatto con le persone dopo che visitano il tuo sito web grazie al principale software di notifiche push. Più di 10.000 aziende in tutto il mondo usano PushEngage per inviare 9 miliardi di notifiche ogni mese." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:271 msgid "PushEngage" msgstr "PushEngage" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:258 msgid "RafflePress Pro" msgstr "RafflePress Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:249 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:261 msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress." msgstr "Trasforma le persone che visitano il tuo sito in brand ambassador! Fai crescere in fretta la tua lista di email, il traffico del sito web e i follower dei social media grazie al più potente plugin WordPress per giveaway e concorsi." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:246 msgid "RafflePress" msgstr "RafflePress" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:236 msgid "SeedProd Pro" msgstr "SeedProd Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:230 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:239 msgid "The best WordPress coming soon page plugin to create a beautiful coming soon page, maintenance mode page, or landing page. No coding skills required." msgstr "Il miglior plugin per WordPress per creare una bellissima pagina coming soon, una pagina in modalità manutenzione o una landing page. Non serve saper programmare per usarlo." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:227 #: src/Views/DashboardWidget.php:230 msgid "SeedProd" msgstr "SeedProd" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:214 msgid "AIOSEO Pro" msgstr "AIOSEO Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:205 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:217 msgid "The original WordPress SEO plugin and toolkit that improves your website's search rankings. Comes with all the SEO features like Local SEO, WooCommerce SEO, sitemaps, SEO optimizer, schema, and more." msgstr "L'originale plugin e toolkit SEO di WordPress che migliora il posizionamento del tuo sito web. Include tutte le caratteristiche SEO come Local SEO, WooCommerce SEO, sitemap, SEO optimizer, schema e molto altro." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:202 #: src/Views/DashboardWidget.php:222 msgid "AIOSEO" msgstr "AIOSEO" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:189 msgid "WP Mail SMTP Pro" msgstr "WP Mail SMTP Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:180 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:192 msgid "Improve your WordPress email deliverability and make sure that your website emails reach user's inbox with the #1 SMTP plugin for WordPress. Over 3 million websites use it to fix WordPress email issues." msgstr "Migliora la deliverability delle tue email in WordPress e assicurati che le email del tuo sito raggiungano la casella di posta dell'utente con il plugin SMTP n. 1 per WordPress. Oltre 2 milioni di siti web lo usano per risolvere i problemi di email di WordPress." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:177 #: src/Views/DashboardWidget.php:238 msgid "WP Mail SMTP" msgstr "WP Mail SMTP" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:167 msgid "The easiest drag & drop WordPress form builder plugin to create beautiful contact forms, subscription forms, payment forms, and more in minutes. No coding skills required." msgstr "Il più semplice plugin \"trascina e rilascia\" per WordPress: crea bellissimi moduli di contatto, moduli di abbonamento, moduli di pagamento e molto altro ancora in pochi minuti. Non serve saper programmare per usarlo." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:164 msgid "WPForms Pro" msgstr "WPForms Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:155 msgid "The best drag & drop WordPress form builder. Easily create beautiful contact forms, surveys, payment forms, and more with our 100+ form templates. Trusted by over 4 million websites as the best forms plugin." msgstr "Il miglior builder di moduli WordPress drag & drop. Crea con facilità bellissimi moduli di contatto, sondaggi, moduli di pagamento e molto altro ancora con i nostri 100 e più template di moduli. Sono più di 4 milioni i siti web che lo considerano il miglior plugin per i moduli." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:152 msgid "WPForms" msgstr "WPForms" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:139 msgid "MonsterInsights Pro" msgstr "MonsterInsights Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:130 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:142 msgid "The leading WordPress analytics plugin that shows you how people find and use your website, so you can make data driven decisions to grow your business. Properly set up Google Analytics without writing code." msgstr "Il principale plugin di analisi per WordPress che ti mostra come le persone trovano e usano il tuo sito: così potrai prendere decisioni guidate dai dati per far crescere il tuo business. Imposta correttamente Google Analytics senza bisogno di scrivere codice." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:127 #: src/Views/DashboardWidget.php:214 msgid "MonsterInsights" msgstr "MonsterInsights" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:118 msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization." msgstr "Ottieni subito più abbonati, contatti e vendite con il toolkit n. 1 per l'ottimizzazione delle conversioni. Crea pop-up ad alta conversione, banner di annunci e molto altro con la personalizzazione e l'ottimizzazione intelligenti." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:90 msgid "Plugin not found" msgstr "Plugin non trovato" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:85 msgid "Plugin slug is empty" msgstr "Lo slug del plugin è vuoto" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraItem.php:184 msgid "Not Installed" msgstr "Non installato" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraItem.php:182 msgid "Inactive" msgstr "Inattivo" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraItem.php:180 msgid "Active" msgstr "Attivo" #: src/Utils/Upsell.php:79 msgid "Multisite Network" msgstr "Rete multisito" #: src/Utils/Upsell.php:78 msgid "Regenerate SALTS" msgstr "Rigenera SALTS" #: src/Utils/Upsell.php:73 msgid "Developer Hooks" msgstr "Hook per lo sviluppo" #: src/Utils/Upsell.php:70 msgid "Smart Migration Wizard" msgstr "Migrazione guidata intelligente" #: src/Utils/Upsell.php:50 msgid "Multisite Network Support" msgstr "Supporto per reti multisito" #: src/Utils/Upsell.php:47 msgid "Cloud Storage - FTP/SFTP" msgstr "Archiviazione cloud - FTP/SFTP" #: src/Utils/Upsell.php:46 msgid "Cloud Storage - OneDrive" msgstr "Archiviazione cloud - OneDrive" #: src/Utils/Upsell.php:45 msgid "Cloud Storage - DropBox" msgstr "Archiviazione cloud - DropBox" #: src/Utils/Upsell.php:44 msgid "Cloud Storage - Amazon S3" msgstr "Archiviazione cloud - Amazon S3" #: src/Utils/Upsell.php:43 msgid "Cloud Storage - Google Drive" msgstr "Archiviazione cloud - Google Drive" #: src/Utils/Upsell.php:41 src/Utils/Upsell.php:67 #: template/admin_pages/welcome/features.php:62 msgid "Server to Server Import" msgstr "Importazione da server a server" #: src/Utils/Upsell.php:40 src/Utils/Upsell.php:66 #: template/admin_pages/welcome/features.php:54 msgid "Secure File Encryption" msgstr "Crittografia sicura dei file" #: src/Core/Bootstrap.php:323 template/admin_pages/about_us/tabs.php:17 msgid "About Us" msgstr "Informazioni" #: src/Core/Bootstrap.php:322 msgid "About Duplicator" msgstr "Informazioni su Duplicator" #: src/Core/Bootstrap.php:256 msgid "NEW!" msgstr "NUOVO!" #: src/Controllers/WelcomeController.php:64 #: src/Controllers/WelcomeController.php:65 #: template/admin_pages/welcome/intro.php:27 msgid "Welcome to Duplicator" msgstr "Benvenuto in Duplicator" #: src/Controllers/StorageController.php:76 #: src/Controllers/StorageController.php:77 msgid "FTP/SFTP" msgstr "FTP/SFTP" #: src/Controllers/StorageController.php:116 msgid "S3-Compatible Provider" msgstr "Provider compatibile con S3" #: src/Controllers/AboutUsController.php:213 msgid "Priority Support" msgstr "Supporto prioritario" #: src/Controllers/AboutUsController.php:212 msgid "Limited Support" msgstr "Supporto limitato" #: src/Controllers/AboutUsController.php:204 msgid "Advanced features included: Hourly Schedules, Custom Search & Replace, Migrate Duplicator Settings, Regenerate Salts and Developer Hooks" msgstr "Caratteristiche avanzate incluse: programmi orari, ricerca e sostituzione personalizzata, migrazione delle impostazioni di Duplicator, rigenerazione dei salts e hook per lo sviluppo." #: src/Controllers/AboutUsController.php:202 msgid "Advanced Features" msgstr "Caratteristiche avanzate" #: src/Controllers/AboutUsController.php:196 msgid "Enhanced features include: Managed Hosting Support, Shared Database Support, Streamlined Installer, Email Alerts and more..." msgstr "Le caratteristiche migliorate includono: supporto per l'hosting gestito, supporto per i database condivisi, installazione semplificata, avvisi via email e molto altro..." #: src/Controllers/AboutUsController.php:194 msgid "Enhanced Features" msgstr "Caratteristiche migliorate" #: src/Controllers/AboutUsController.php:183 msgid "Protect and secure the archive file with industry-standard AES-256 encryption!" msgstr "Proteggi e metti al sicuro il file di archivio con la crittografia standard del settore AES-256!" #: src/Controllers/AboutUsController.php:181 msgid "Archive Encryption" msgstr "Crittografia degli archivi" #: src/Controllers/AboutUsController.php:178 msgid "Create your own custom-configured WordPress site and \"Brand\" the installer file with your look and feel." msgstr "Crea il tuo sito WordPress personalizzato e adatta l'aspetto del file di installazione con la tua identità di marca." #: src/Controllers/AboutUsController.php:169 msgid "Supports multisite network backup & migration. Subsite As Standalone Install, Standalone Import Into Multisite and Import Subsite Into Multisite" msgstr "Supporta il backup o la migrazione in rete di multisiti. Installazione di un sottosito come indipendente, importazione indipendente in un multisito e importazione di un sottosito in un multisito." #: src/Controllers/AboutUsController.php:167 msgid "Multisite support" msgstr "Supporto multisito" #: src/Controllers/AboutUsController.php:160 msgid "Direct Server Transfers allow you to build an archive, then directly transfer it from the source server to the destination server for a lightning fast migration!" msgstr "Direct Server Transfers ti permette di compilare un archivio e trasferirlo direttamente dal server sorgente al server di destinazione per una migrazione fulminea!" #: src/Controllers/AboutUsController.php:158 msgid "Server-to-Server Import" msgstr "Importazione da server a server" #: src/Controllers/AboutUsController.php:152 msgid "We've developed a new way to package backups especially tailored for larger site. No server timeouts or other restrictions!" msgstr "Abbiamo sviluppato un nuovo modo di preparare i backup, appositamente studiato per i siti di grandi dimensioni. Nessun timeout del server o altre restrizioni!" #: src/Controllers/AboutUsController.php:150 src/Utils/Upsell.php:49 #: src/Utils/Upsell.php:75 msgid "Larger Site Support" msgstr "Supporto per siti di grandi dimensioni" #: src/Controllers/AboutUsController.php:144 msgid "Back up to Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 or any S3-compatible storage service for safe storage." msgstr "Esegui il backup su Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 o qualsiasi altro servizio di archiviazione compatibile con S3 per un'archiviazione sicura." #: src/Controllers/AboutUsController.php:136 msgid "Recovery Points provide protection against mistakes and bad updates by letting you quickly rollback your system to a known, good state." msgstr "I Punti di ripristino forniscono protezione contro errori e aggiornamenti sbagliati, consentendo di ripristinare rapidamente il sistema a uno stato noto e valido." #: src/Controllers/AboutUsController.php:128 msgid "Ensure that your important data is regularly and consistently backed up, allowing for quick and efficient recovery in case of data loss." msgstr "Assicurati che il backup dei tuoi dati importanti venga eseguito in modo normale e costante, così in caso di perdita puoi recuperare i tuoi dati in modo rapido ed efficiente." #: src/Controllers/AboutUsController.php:120 msgid "Drag and Drop migrations and site restores! Simply drag the bundled site archive to the site you wish to overwrite." msgstr "Migra e ripristina i siti con un semplice \"trascina e rilascia\"! Trascina l'archivio del sito in bundle sul sito che desideri sovrascrivere." #: src/Controllers/AboutUsController.php:119 msgid "Classic WordPress-less Installs Only" msgstr "Solo installazioni classiche senza WordPress" #: template/parts/notice-bar.php:65 msgid "Dismiss this message." msgstr "Ignora questo messaggio." #. translators: %s - duplicator.com Upgrade page URL. #: template/parts/notice-bar.php:44 msgid "<strong>You're using Duplicator Lite.</strong> To unlock more features consider <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrading to Pro</a>" msgstr "<strong>Stai utilizzando Duplicator Lite.</strong> Per sbloccare maggiori funzionalità valuta di <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">passare alla versione Pro</a>" #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:86 msgid "Show your support with a <a href=\"" msgstr "Mostra il tuo sostegno con un <a href=\"" #: views/packages/main/s2.scan2.php:93 msgid "<b>Due to these constraints Lite does not officially support the migration of managed hosts.</b> It’s possible one could get the package to install but it may require custom manual effort. To get support and the advanced installer processing required for managed host support we encourage users to <i><a href=\"" msgstr "<b>A causa di queste limitazioni, Lite non supporta ufficialmente la migrazione degli host gestiti.</b> È possibile che il pacchetto venga installato, ma potrebbe richiedere uno sforzo manuale personalizzato. Per ottenere l'assistenza e l'elaborazione avanzata del programma di installazione necessaria per il supporto degli host gestiti, invitiamo gli utenti a visitare <i><a href=\"" #. translators: $1$s - WPForms plugin name; $2$s - WP.org review link; $3$s - #. WP.org review link. #: src/Core/Notifications/Review.php:194 msgid "Please rate <strong>Duplicator</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">★★★★★</a> on <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">WordPress.org</a> to help us spread the word. Thank you from the Duplicator team!" msgstr "Dai un voto a <strong>Duplicator</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">★★★★★</a> su <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">WordPress.org</a> per aiutarci a diffondere la parola. Grazie dal team di Duplicator!" #: src/Core/Notifications/Review.php:141 msgid "No thanks" msgstr "No grazie" #: src/Core/Notifications/Review.php:137 msgid "Give Feedback" msgstr "Lascia un feedback" #: src/Core/Notifications/Review.php:129 msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying Duplicator. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?" msgstr "Ci dispiace che non ti stia piacendo Duplicator. Vorremmo poter migliorare. Potresti dedicarci un minuto e farci sapere cosa possiamo migliorare?" #: src/Core/Notifications/Review.php:122 msgid "I already did" msgstr "L'ho già fatto" #: src/Core/Notifications/Review.php:118 msgid "Nope, maybe later" msgstr "No, forse più tardi" #: src/Core/Notifications/Review.php:114 msgid "Ok, you deserve it" msgstr "Ok, te lo meriti" #: src/Core/Notifications/Review.php:110 msgid "~ John Turner<br>President of Duplicator" msgstr "~ John Turner<br>Presidente di Duplicator" #: src/Core/Notifications/Review.php:105 msgid "That’s awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?" msgstr "È fantastico! Potresti farci un ENORME favore lasciando una recensione a 5 stelle su WordPress, aiutandoci a far conoscere SeedProd a più persone e incoraggiarci?" #: src/Core/Notifications/Review.php:98 msgid "Not really" msgstr "Preferisco di no" #: src/Core/Notifications/Review.php:91 msgid "Are you enjoying %s?" msgstr "Ti sta piacendo %s?" #: src/Core/Bootstrap.php:255 src/Core/Bootstrap.php:480 msgid "Upgrade to Pro" msgstr "Aggiorna alla versione Pro" #: views/packages/details/detail.php:484 msgid "Password Protection Disabled" msgstr "Protezione con password disabilitata" #: views/packages/details/detail.php:482 msgid "Password Protection Enabled" msgstr "Protezione della password abilitata" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:224 msgid "Unable to calculate space on this server." msgstr "Impossibile calcolare lo spazio su questo server." #: views/settings/packages.php:380 msgid "Tip: Each row on the packages screen includes a copy button to copy the installer name to the clipboard. Paste the installer name from the clipboard into the URL being used to install the destination site. This feature is handy when using the secure installer name." msgstr "Suggerimento: Ogni riga nella schermata dei pacchetti include un pulsante di copia per copiare il nome dell'installatore negli appunti. Incolla il nome del programma di installazione dagli appunti nell'URL usato per installare il sito di destinazione. Questa caratteristica è utile quando si usa il nome del programma di installazione sicuro." #: views/settings/packages.php:372 msgid "Do not to leave any installer files on the destination server, after installing the migrated/restored site. Logon as a WordPress administrator and follow the prompts to remove the installer files or remove them manually." msgstr "Non lasciare alcun file del programma di installazione sul server di destinazione, dopo aver installato il sito migrato/ripristinato. Accedi come amministratore di WordPress e segui le istruzioni per rimuovere i file del programma di installazione o rimuovili manualmente." #: views/settings/packages.php:361 msgid "This setting specifies the name of the installer used at download-time. Independent of the value of this setting, you can change the name of the installer in the \"Save as\" file dialog at download-time. If you choose to use a custom name, use a file name that is known only to you. Installer filenames must end in \"php\". Changes to the archive file should not be made." msgstr "Questa impostazione specifica il nome del programma di installazione utilizzato al momento del download. Indipendentemente dal valore di questa impostazione, puoi modificare il nome del programma di installazione nella finestra di dialogo \"Salva con nome\" al momento del download. Se scegli di usare un nome personalizzato, usa un nome di file noto solo a te. I nomi dei file di installazione devono terminare con \"php\". Non devi apportare modifiche al file di archivio." #: views/settings/packages.php:357 msgid "Example" msgstr "Esempio" #: views/settings/packages.php:356 msgid "Using a 'Secure' file helps prevent unauthorized access to the installer file." msgstr "L'utilizzo di un file \"sicuro\" aiuta a prevenire l'accesso non autorizzato al file di installazione." #: views/settings/packages.php:347 msgid "Secure" msgstr "Davvero vuoi farlo" #: views/settings/packages.php:330 msgid "File Name" msgstr "Nome del file" #: views/settings/packages.php:292 msgid "Duplicator Lite has a fixed constraint of 500MB for daf formats." msgstr "Duplicator Lite ha un vincolo fisso di 500 MB per i formati daf." #: views/settings/packages.php:278 msgid "Duplicator Lite has no fixed size constraints for zip formats. The only constraints are timeouts on the server." msgstr "Duplicator Lite non ha vincoli di dimensioni corrette per i formati zip. Gli unici vincoli sono i timeout del server." #: views/settings/packages.php:214 msgid "Multi-Threaded (Pro)" msgstr "Multi-Threaded (Pro)" #: views/parts/migration-message.php:63 msgid "Note: This message will be removed after all installer files are removed. Installer files must be removed to maintain a secure site. Click the link above to remove all installer files and complete the migration." msgstr "Nota: Questo messaggio verrà rimosso dopo che tutti i file del programma di installazione saranno stati rimossi. I file di installazione devono essere rimossi per mantenere un sito sicuro. Fai clic sul link qui sopra per rimuovere tutti i file di installazione e completare la migrazione." #: views/parts/migration-message.php:50 msgid "Final step:" msgstr "Fase finale:" #: views/parts/migration-message.php:38 msgid "Security actions:" msgstr "Azioni di sicurezza:" #: views/parts/migration-message.php:22 msgid "The following installation files are stored in the folder <b>%s</b>" msgstr "I seguenti file di installazione sono archiviati nella cartella <b>%s</b>" #: views/parts/migration-message.php:15 msgid "This site has been successfully restored!" msgstr "Questo sito è stato ripristinato con successo!" #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:84 msgid "The Duplicator team has worked many years to make moving a WordPress site a much easier process. " msgstr "Il team di Duplicator ha lavorato per molti anni per rendere il trasferimento di un sito WordPress un processo molto più semplice. " #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:62 msgid " If the installer files do not successfully get removed with this action, then they WILL need to be removed manually through your hosts control panel or FTP. Please remove all installer files to avoid any security issues on this site." msgstr " Se i file del programma di installazione non vengono rimossi con questa azione, dovranno essere rimossi manualmente attraverso il pannello di controllo dell'host o l'FTP. Rimuovi tutti i file di installazione per evitare problemi di sicurezza su questo sito." #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:13 msgid "Installation cleanup ran!" msgstr "La pulizia dell'installazione è stata eseguita!" #: views/parts/migration-almost-complete.php:43 #: views/parts/migration-message.php:72 msgid "If an archive.zip/daf file was intentially added to the root directory to perform an overwrite install of this site then you can ignore this message." msgstr "Se un file archive.zip/daf è stato aggiunto alla directory principale per eseguire un'installazione sovrascritta di questo sito, puoi ignorare questo messaggio." #: views/parts/migration-almost-complete.php:31 msgid "Go to: Tools > General > Information > Stored Data > and click the \"Remove Installation Files\" button" msgstr "Vai a: Strumenti > Generale > Informazioni > Dati archiviati > e fai clic sul pulsante \"Rimuovi file di installazione\"." #: views/parts/migration-almost-complete.php:15 msgid "Restore Backup Almost Complete!" msgstr "Ripristino del backup quasi completato!" #: views/packages/main/s2.scan3.php:591 msgid "- Consider upgrading to %s for unlimited large site support." msgstr "- Considera l'aggiornamento a %s per avere un supporto illimitato per i siti di grandi dimensioni." #: views/packages/main/packages.php:280 msgid "Click to configure installer name." msgstr "Fai clic per configurare il nome dell'installer." #: views/packages/details/detail.php:286 msgid "Locations" msgstr "Sedi" #: views/packages/details/detail.php:228 msgid "The installer is also available inside the archive file." msgstr "Il programma di installazione è disponibile anche all'interno del file di archivio." #: views/packages/details/detail.php:184 msgid "Click buttons or links to download." msgstr "Fai clic sui pulsanti o sui link per scaricare." #: views/packages/details/detail.php:178 msgid "Download basic installer (installer.php)" msgstr "Scarica l'installer di base (installer.php)" #: views/packages/details/detail.php:175 msgid "Download hashed installer ([name]_[hash]_[time]_installer.php)" msgstr "Scarica il programma di installazione con hash ([nome]_[hash]_[ora]_installer.php)" #: src/Utils/CachesPurge/CacheItem.php:100 #: src/Utils/CachesPurge/CacheItem.php:104 msgid "Error on caches purge of <b>%s</b>." msgstr "Errore sullo svuotamento della cache di <b>%s</b>." #: src/Utils/CachesPurge/CacheItem.php:61 msgid "All caches on <b>%s</b> have been purged." msgstr "Tutte le cache su <b>%s</b> sono state svuotate." #: src/Core/MigrationMng.php:402 msgid "Original files folder" msgstr "Cartella dei file originali" #: src/Core/MigrationMng.php:401 msgid "Installer boot log" msgstr "Registro di avvio dell'installer" #: src/Core/MigrationMng.php:400 msgid "Installer log" msgstr "Registro dell'installer" #: src/Core/MigrationMng.php:383 msgid "Can't move %s to %s" msgstr "Impossibile spostare %s su %s" #: src/Core/MigrationMng.php:378 msgid "Original files folder moved in installer backup directory" msgstr "La cartella dei file originali è stata spostata nella directory di backup del programma d'installazione." #: classes/package/class.pack.installer.php:863 msgid "ARCHIVE CONSISTENCY TEST: PASS" msgstr "TEST DI COERENZA DELL'ARCHIVIO: SUPERATO" #: classes/package/class.pack.installer.php:860 msgid "ARCHIVE CONSISTENCY TEST: FAIL" msgstr "TEST DI COERENZA DELL'ARCHIVIO: FALLITO" #: classes/package/class.pack.installer.php:761 msgid "Zip archive %1s not present." msgstr "L'archivio Zip %1s non è presente." #: ctrls/class.web.services.php:138 msgid "INVALID REQUEST: File not found, please check the backup folder for file." msgstr "RICHIESTA NON VALIDA: File non trovato, cerca il file nella cartella di backup." #: views/packages/main/s3.build.php:280 msgid "Drag and drop or use a URL for super-fast installs (requires Pro*)" msgstr "Trascina e rilascia o usa un URL per installazioni superveloci (richiede Pro*)" #: views/packages/main/s3.build.php:274 msgid "Import Archive and Overwrite Site" msgstr "Importa l'archivio e sovrascrivi il sito" #: views/packages/main/s3.build.php:260 msgid "Overwrite Site" msgstr "Sovrascrivi il sito" #: views/packages/main/s3.build.php:244 msgid "Install to Empty Directory " msgstr "Installa in una directory vuota " #: views/packages/main/packages.php:165 views/packages/main/packages.php:218 msgid "Visit the 'Quick Start' guide!" msgstr "Visita la guida 'Avvio rapido'!" #: views/packages/main/packages.php:161 views/packages/main/packages.php:214 msgid "Click 'Create New' to Archive Site" msgstr "Fai clic su 'Crea nuovo' per archiviare il sito" #: template/mocks/templates/templates.php:195 msgid "Templates are not available in Duplicator Lite!" msgstr "I template non sono disponibili in Duplicator Lite!" #: views/packages/main/s3.build.php:514 msgid "See Package Log For Complete Details" msgstr "Vedi il log del pacchetto per i dettagli completi" #: views/packages/main/s3.build.php:506 msgid "Error status unavailable." msgstr "Stato di errore non disponibile." #: views/packages/main/s3.build.php:499 msgid "System Details" msgstr "Dettagli di sistema" #: views/packages/main/s3.build.php:487 msgid "unavailable" msgstr "non disponibile" #: views/packages/main/s3.build.php:299 msgid "If the error details are not specific consider the options below by clicking each section." msgstr "Se i dettagli dell'errore non sono specifici, considera le opzioni sottostanti facendo clic su ciascuna sezione." #: views/packages/main/s3.build.php:298 msgid "This server cannot complete the build due to host setup constraints, see the error message for more details." msgstr "Questo server non può completare la compilazione a causa di vincoli di configurazione dell'host; per maggiori dettagli, consulta il messaggio di errore." #: views/packages/main/s3.build.php:267 msgid "Quickly overwrite an existing WordPress site in a few clicks." msgstr "Sovrascrivi rapidamente un sito WordPress esistente in pochi clic." #: views/packages/main/s3.build.php:253 msgid "Install to an empty directory like a new WordPress install does." msgstr "Installa in una directory vuota come fa una nuova installazione di WordPress." #: views/packages/main/s3.build.php:225 msgid "Notice:Duplicator Lite does not officially support WordPress multisite." msgstr "Avviso: Duplicator Lite non supporta ufficialmente WordPress multisito." #: views/packages/main/s3.build.php:209 msgid "[Show Installer Name]" msgstr "[Mostra il nome dell'installer]" #: views/packages/main/s3.build.php:194 msgid "Clicking this button will open the installer and archive download prompts one after the other with one click verses downloading each file separately with two clicks. On some browsers you may have to disable pop-up warnings on this domain for this to work correctly." msgstr "Facendo clic su questo pulsante si apriranno le richieste di download del programma di installazione e dell'archivio una dopo l'altra con un solo clic, invece di scaricare ogni file separatamente con due clic. Su alcuni browser potrebbe essere necessario disabilitare gli avvisi di pop-up su questo dominio affinché l'operazione funzioni correttamente." #: views/packages/main/s3.build.php:193 msgid "Download Both Files:" msgstr "Scarica entrambi i file:" #: views/packages/main/s3.build.php:189 msgid "Download Both Files" msgstr "Scarica entrambi i file" #: views/packages/main/s3.build.php:177 msgid "Download Package Files" msgstr "Scarica i file del pacchetto" #: views/packages/main/s3.build.php:171 msgid "Build Time" msgstr "Tempo di compilazione" #: views/packages/main/s3.build.php:167 msgid "Package Build Completed" msgstr "Compilazione del pacchetto completata" #: views/packages/main/s3.build.php:117 msgid "Step 3: Build and download the package files." msgstr "Fase 3: Crea e scarica i file del pacchetto." #: views/packages/main/s3.build.php:24 msgid "When clicking the Installer download button, the 'Save as' dialog will save the name as '[name]_[hash]_[time]_installer.php'. This is the secure and recommended option. For more information goto: Settings ❯ Packages Tab ❯ Installer Name Option. To quickly copy the hashed installer name, to your clipboard use the copy icon link." msgstr "Facendo clic sul pulsante di download dell'Installatore, la finestra di dialogo 'Salva con nome' salverà il nome come '[nome]_[hash]_[ora]_installer.php'. Questa è l'opzione sicura e consigliata. Per maggiori informazioni vai a: Impostazioni ❯ Scheda Pacchetti ❯ Opzione Nome Installatore. Per copiare rapidamente il nome del programma di installazione crittografato negli appunti, usa il link dell'icona di copia." #: views/packages/main/s3.build.php:21 msgid "When clicking the Installer download button, the 'Save as' dialog will default the name to 'installer.php'. To improve the security and get more information, goto: Settings ❯ Packages Tab ❯ Installer Name option." msgstr "Facendo clic sul pulsante di download dell'Installatore, la finestra di dialogo 'Salva con nome' predefinisce il nome 'installer.php'. Per migliorare la sicurezza e ottenere maggiori informazioni, vai in: Impostazioni ❯ Scheda Pacchetti ❯ Opzione Nome Installatore." #: views/packages/main/s2.scan3.php:66 msgid "Only the database and a copy of the installer will be included in the archive file. This notice simply indicates that the package will not be capable of restoring a full WordPress site, but only the database. If this is the desired intention then this notice can be ignored." msgstr "Nel file di archivio saranno inclusi solo il database e una copia del programma di installazione. Questo avviso indica semplicemente che il pacchetto non sarà in grado di ripristinare un sito WordPress completo, ma solo il database. Se questo è l'intento desiderato, questo avviso può essere ignorato." #: views/packages/main/s2.scan2.php:179 msgid "While it is not recommended you can still continue with the build of this package. At install time additional manual custom configurations will need to be made to finalize this multisite migration. Please note that any support requests for mulitsite with Duplicator Lite will not be supported." msgstr "Seppure non è raccomandato, puoi continuare la compilazione di questo pacchetto. Al momento dell'installazione saranno necessarie configurazioni manuali personalizzate per concludere questa migrazione multisito. Prendi nota che non sarà accettata nessuna richiesta di supporto per migrazioni multisito con Duplicator Lite." #: views/packages/main/s2.scan2.php:13 msgid "Check Site Health" msgstr "Verifica lo stato di salute del sito" #: views/packages/main/s2.scan1.php:238 msgid "Scan Time:" msgstr "Tempo di scansione:" #: views/packages/main/s2.scan1.php:193 msgid "Step 2: Scan site for configuration & system notices." msgstr "Fase 2: Esegui una scansione del sito per verificare la presenza di avvisi di configurazione e di sistema." #: views/packages/main/s1.setup2.php:387 msgid "The installer file is used to redeploy/install the archive contents." msgstr "Il file di installazione viene utilizzato per distribuire/installare il contenuto dell'archivio." #: views/packages/main/s1.setup2.php:296 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" #: views/packages/main/s1.setup2.php:109 msgid "This is the storage location on this server where the archive and installer files will be saved." msgstr "Questa è la posizione di archiviazione sul server in cui verranno salvati i file dell'archivio e del programma di installazione." #: views/packages/main/s1.setup1.php:69 msgid "Step 1: Choose the WordPress contents to backup." msgstr "Passo 1: Scegli i contenuti di WordPress di cui fare il backup." #: views/packages/main/packages.php:339 msgid "We strongly recommend using" msgstr "Consigliamo caldamente di usare" #: views/packages/main/packages.php:173 views/packages/main/s3.build.php:227 msgid "We strongly recommend upgrading to " msgstr "Consigliamo caldamente di passare a " #: views/packages/main/packages.php:171 views/packages/main/packages.php:337 msgid "Duplicator Lite does not officially support WordPress multisite." msgstr "Duplicator Lite non supporta ufficialmente WordPress multisito." #: views/packages/details/detail.php:428 views/packages/main/s1.setup2.php:301 #: views/settings/packages.php:95 msgid "SQL Mode" msgstr "Modalità SQL" #: views/packages/details/detail.php:320 views/packages/main/s1.setup2.php:153 msgid "Back up this site to %1$s, %2$s, %3$s, %4$s, %5$s and other locations with " msgstr "Fai un bacup di questo sito in %1$s, %2$s, %3$s, %4$s, %5$s e in altre posizioni con " #: views/packages/details/detail.php:215 msgid "Build Log" msgstr "Compila il log" #: views/packages/details/detail.php:196 msgid "Share File Links" msgstr "Condividi i link ai file" #: src/Lite/Requirements.php:50 msgid "Please deactivate Duplicator PRO, then reactivate LITE version from the " msgstr "Disattiva Duplicator PRO, quindi riattiva la versione LITE dal sito web di Duplicator. " #: src/Lite/Requirements.php:49 msgid "Can't enable Duplicator LITE if the PRO version is enabled." msgstr "Non è possibile abilitare Duplicator LITE se la versione PRO è abilitata." #: views/packages/main/packages.php:333 msgid "Trace Logging Enabled. Please disable when trace capture is complete." msgstr "Trace Logging abilitato. Disabilita quando l'acquisizione del tracciamento è completo." #: src/Core/MigrationMng.php:345 msgid "Can't rename installer file <b>%s</b> with HASH, please remove it for security reasons" msgstr "Impossibile rinominare il file di installazione <b>%s</b> con HASH, rimuovilo per motivi di sicurezza" #: src/Core/MigrationMng.php:339 msgid "Installer file <b>%s</b> renamed with HASH" msgstr "File di installazione <b>%s</b> rinominato con HASH" #: src/Core/MigrationMng.php:328 msgid "Can't remove installer file <b>%s</b>, please remove it for security reasons" msgstr "Impossibile rimuovere il file di installazione <b>%s</b>, rimuovilo per motivi di sicurezza" #: src/Core/MigrationMng.php:323 msgid "Installer file <b>%s</b> removed for security reasons" msgstr "File di installazione <b>%s</b> rimosso per motivi di sicurezza" #: src/Utils/DuplicatorPhpVersionCheck.php:68 msgid "Please ask your host or server administrator to update to PHP %1s or greater." msgstr "Chiedi al tuo host o amministratore del server di aggiornare a PHP %1s o superiore." #: src/Utils/DuplicatorPhpVersionCheck.php:58 msgid "DUPLICATOR: Your system is running a very old version of PHP (%s) that is no longer supported by Duplicator. " msgstr "DUPLICATOR: Il sistema utilizza una versione molto vecchia di PHP (%s) che non è più supportata da Duplicator. " #: src/Lite/Requirements.php:136 msgid "To use \"Duplicator LITE\" please deactivate \"Duplicator PRO\" from the " msgstr "Per usare \"Duplicator LITE\" disattiva \"Duplicator PRO\" dalla " #: src/Lite/Requirements.php:133 msgid "The \"Duplicator Lite\" and \"Duplicator Pro\" plugins cannot both be active at the same time. " msgstr "I plugin \"Duplicator Lite\" e \"Duplicator Pro\" non possono essere attivi contemporaneamente. " #: src/Lite/Requirements.php:132 msgid "Duplicator Notice:" msgstr "Avviso di Duplicator" #: src/Lite/Requirements.php:51 src/Lite/Requirements.php:138 msgid "plugins page" msgstr "pagina dei plugin" #: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:47 msgid "Quick Start Guide" msgstr "Guida rapida" #: src/Utils/Upsell.php:77 msgid "Migrate Duplicator Settings" msgstr "Impostazioni di migrazione di Duplicator" #: src/Controllers/AboutUsController.php:176 src/Utils/Upsell.php:76 msgid "Installer Branding" msgstr "Brand dell'installer" #: src/Controllers/AboutUsController.php:105 src/Utils/Upsell.php:42 #: src/Utils/Upsell.php:68 template/admin_pages/welcome/features.php:71 msgid "File & Database Table Filters" msgstr "Filtri per file e tabella di database" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:261 msgid "Foreign CSS" msgstr "Css esterni" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:250 #: template/admin_pages/settings/general/general.php:264 msgid "Disable" msgstr "Disabilito" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:247 msgid "Foreign JavaScript" msgstr "Javascript Esterni" #: views/packages/main/s2.scan2.php:90 msgid "Duplicator Lite allows users to build a package on managed hosts, however, the installer may not properly install packages created on managed hosts due to the non-standard configurations of managed hosts. It is also possible the package engine of Duplicator Lite won’t be able to capture all of the necessary data of a site running on a managed host." msgstr "Duplicator Lite permette agli utenti di creare un pacchetto su host gestiti, tuttavia l'installer potrebbe non installare correttamente i pacchetti creati su host gestiti a causa di configurazioni non standard degli host gestiti. Inoltre è possibile che il motore di impacchettamento di Duplicator Lite non riesca ad acquisire tutti i dati necessari di un sito che gira su un host gestito." #: views/packages/main/s2.scan2.php:87 msgid "A managed host is a WordPress host that tightly controls the server environment so that the software running on it can be closely ‘managed’ by the hosting company. Managed hosts typically have constraints imposed to facilitate this management, including the locking down of certain files and directories as well as non-standard configurations." msgstr "Un host gestito è un host WordPress che controlla strettamente l'ambiente del server in modo che il software in esecuzione su di esso possa essere strettamente \"gestito\" dalla società di hosting. Gli host gestiti hanno tipicamente dei vincoli imposti per facilitare questa gestione, tra cui il blocco di alcuni file e directory e configurazioni non standard." #: views/packages/main/s2.scan2.php:86 msgid "Managed Host" msgstr "Host gestito" #: views/packages/main/s2.scan2.php:44 msgid "System" msgstr "Sistema" #: views/packages/main/s2.scan3.php:500 msgid "Object Access" msgstr "Accesso agli oggetti" #: views/packages/main/s2.scan3.php:483 msgid "This database makes use of %1$s which can manually be imported at install time. Instructions and SQL statement queries will be provided at install time for users to execute. No actions need to be performed at this time, this message is simply a notice." msgstr "Questo database utilizza il sito %1$s che può essere importato manualmente al momento dell'installazione. Al momento dell'installazione verranno fornite istruzioni e query SQL che gli utenti potranno eseguire. Non è necessario eseguire alcuna azione al momento, questo messaggio è semplicemente un avviso." #: views/packages/main/s2.scan3.php:482 msgid "triggers" msgstr "trigger" #: views/packages/main/s2.scan3.php:473 msgid "Triggers" msgstr "Trigger" #: src/Views/AdminNotices.php:419 msgid "" "<strong>Duplicator</strong><hr> Your logged-in user role does not have export \n" " capability so you don't have access to Duplicator functionality." msgstr "" "<strong>Duplicator</strong><hr> Il ruolo utente con cui hai eseguito l'accesso non ha \n" " capacità di esportazione, quindi non hai accesso alle funzionalità di Duplicator." #: views/packages/main/s1.setup2.php:532 msgid "example: utf8_general_ci (value is optional)" msgstr "esempio: utf8_general_ci (il valore è facoltativo)" #: views/packages/main/s1.setup2.php:524 msgid "Collation" msgstr "Collazione" #: views/packages/main/s1.setup2.php:519 msgid "example: utf8 (value is optional)" msgstr "esempio: utf8 (il valore è facoltativo)" #: src/Utils/Upsell.php:74 msgid "Managed Hosting Support" msgstr "Supporto per l'hosting gestito" #: src/Controllers/AboutUsController.php:134 src/Utils/Upsell.php:39 #: src/Utils/Upsell.php:65 template/admin_pages/welcome/features.php:45 msgid "Recovery Points" msgstr "Punti di recupero" #: src/Utils/Upsell.php:72 msgid "Streamlined Installer" msgstr "Installazione semplificata" #: src/Controllers/AboutUsController.php:117 src/Utils/Upsell.php:48 #: src/Utils/Upsell.php:71 msgid "Drag & Drop Installs" msgstr "Installazioni drag & drop" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:306 msgid "AJAX Call Error!" msgstr "Errore nella chiamata AJAX!" #: src/Core/Bootstrap.php:270 src/Core/Bootstrap.php:271 #: views/packages/main/packages.php:128 msgid "Import" msgstr "Importa" #: views/packages/main/packages.php:132 views/tools/controller.php:26 msgid "Recovery" msgstr "Recupero" #: template/mocks/import/import.php:202 msgid "Drag and Drop Import is not available in Duplicator Lite!" msgstr "L'importazione \"trascina e rilascia\" non è disponibile in Duplicator Lite!" #: classes/package/class.pack.database.php:600 msgid "Shell mysql dump error. Change SQL Mode to the \"PHP Code\" in the Duplicator > Settings > Packages." msgstr "Errore di dump della shell mysql. Cambia la modalità SQL in \"Codice PHP\" in Duplicator > Impostazioni > Pacchetti." #: ctrls/class.web.services.php:199 msgid "Notice with that ID doesn't exist." msgstr "Non esiste un avviso con questo ID." #: ctrls/class.web.services.php:190 msgid "Invalid Request" msgstr "Richiesta non valida" #: ctrls/class.web.services.php:183 deactivation.php:435 #: src/Views/AdminNotices.php:135 msgid "Security issue" msgstr "Problema di sicurezza" #: ctrls/ctrl.tools.php:114 ctrls/ctrl.ui.php:111 deactivation.php:440 msgid "Invalid Request." msgstr "Richiesta non valida." #: views/packages/main/packages.php:200 views/packages/main/s3.build.php:214 msgid "Installer Name:" msgstr "Nome installer:" #: views/packages/main/packages.php:198 msgid "Installer Name" msgstr "Nome installer" #: views/packages/main/packages.php:29 msgid "When clicking the Installer download button, the 'Save as' dialog is defaulting the name to '[name]_[hash]_[time]_installer.php'. This is the secure and recommended option. For more information, go to: Settings > Packages Tab > Installer > Name or click on the gear icon at the top of this page.<br/><br/>To quickly copy the hashed installer name, to your clipboard use the copy icon link or click the installer name and manually copy the selected text." msgstr "Quando fia clic sul pulsante di download dell'installer, nella finestra di dialogo \"Salva con nome\" il nome predefinito è '[name]_[hash]_[time]_installer.php'. Questa è l'opzione sicura e consigliata. Per ulteriori informazioni, vai a: Impostazioni > Pacchetti > Installer > Nome o fai clic sull'icona a forma di ingranaggio nella parte superiore di questa pagina.<br/><br/>Per copiare rapidamente negli appunti il nome dell'installer con hash (criptato), utilizza il link dell'icona di copia o fai clic sul nome dell'installer e copia manualmente il testo selezionato." #: views/packages/main/packages.php:26 msgid "When clicking the Installer download button, the 'Save as' dialog is currently defaulting the name to 'installer.php'. To improve the security and get more information, go to: Settings > Packages Tab > Installer > Name option or click on the gear icon at the top of this page." msgstr "Quando fai clic sul pulsante di download dell'installer, la finestra di dialogo 'Salva con nome' viene impostata col nome predefinito di 'installer.php'. Per migliorare la sicurezza e ottenere ulteriori informazioni, vai a: Impostazioni > Scheda pacchetti > Installer > Nome o fai clic sull'icona a forma di ingranaggio nella parte superiore di questa pagina." #: views/packages/details/detail.php:298 views/packages/main/s1.setup2.php:137 msgid "(Contents Path)" msgstr "(Percorso contenuti)" #: views/packages/details/detail.php:296 views/packages/main/s1.setup2.php:135 msgid "(Legacy Path)" msgstr "(Percorso legacy)" #: views/packages/main/s1.setup2.php:112 msgid "[Storage Options]" msgstr "[Opzioni di archiviazione]" #: views/packages/main/s3.build.php:204 msgid "[Copy Installer Name to Clipboard]" msgstr "[Copia il nome dell'installer negli appunti]" #: views/packages/main/s2.scan3.php:556 msgid "The %s is set to create packages in the 'DupArchive' format. This custom format is used to overcome budget host constraints. With DupArchive, Duplicator is restricted to processing sites up to %s. To process larger sites, consider these recommendations. " msgstr "%s è impostato per creare pacchetti nel formato 'DupArchive'. Questo formato personalizzato viene utilizzato per superare i vincoli di un host economico. Con DupArchive, Duplicator è limitato ad elaborare il sito fino a %s. Per elaborare un sito più grande, segui queste raccomandazioni." #: views/packages/main/s2.scan3.php:550 msgid "Click for recommendations." msgstr "Fai clic per i consigli." #: views/packages/main/s2.scan3.php:512 msgid "The database user for this WordPress site does NOT sufficient permissions to write stored procedures or functions to the sql file of the archive. Stored procedures will not be added to the sql file." msgstr "L'utente del database per questo sito WordPress NON dispone di autorizzazioni sufficienti per scrivere procedure o funzioni memorizzate nel file sql dell'archivio. Le procedure memorizzate non verranno aggiunte al file sql." #: views/packages/main/s2.scan3.php:508 msgid "The database user for this WordPress site has sufficient permissions to write stored procedures and functions to the sql file of the archive. [The command SHOW CREATE FUNCTION will work.]" msgstr "L'utente del database per questo sito WordPress dispone di autorizzazioni sufficienti per scrivere procedure o funzioni memorizzate nel file sql dell'archivio. [Il comando SHOW CREATE FUNCTION funzionerà correttamente.]" #: views/packages/main/s1.setup1.php:224 msgid "The function mysqli_real_escape_string is not working properly. Please consult host support and ask them to switch to a different PHP version or configuration." msgstr "La funzione mysqli_real_escape_string non funziona correttamente. Consulta il supporto dell'host e chiedi loro di passare ad una versione o configurazione PHP diversa." #: views/settings/packages.php:352 msgid "read this section" msgstr "leggi questa sezione" #: views/settings/packages.php:351 msgid "To understand the importance and usage of the installer name, please" msgstr "Per comprendere l'importanza e l'utilizzo del nome dell'installer," #: views/settings/packages.php:332 msgid "Default 'Save as' name:" msgstr "Nome predefinito 'Salva con nome':" #: src/Controllers/StorageController.php:34 msgid "Advanced Storage" msgstr "Archiviazione avanzata" #: views/settings/storage.php:118 msgid "Save Storage Settings" msgstr "Salva le impostazioni di archiviazione" #: views/settings/storage.php:110 msgid "Only disable this option if issues occur when downloading either the installer/archive files." msgstr "Disabilitare questa opzione solo se si verificano problemi durante il download dei file installer/archivio." #: views/settings/storage.php:109 msgid "When checked this setting will prevent Duplicator from laying down an .htaccess file in the storage location above." msgstr "Se selezionata, questa impostazione impedirà a Duplicator di impostare un file .htaccess nella posizione di archiviazione." #: views/settings/storage.php:103 msgid "Apache .htaccess" msgstr "Apache .htaccess" #: views/settings/storage.php:98 msgid "More Advanced Storage Options..." msgstr "Altre opzioni di archiviazione avanzate..." #: views/settings/storage.php:93 msgid "The storage location is where all package files are stored to disk. If your host has troubles writing content to the 'Legacy Path' then use the 'Contents Path'. Upon clicking the save button all files are moved to the new location and the previous path is removed." msgstr "La posizione di archiviazione è la posizione in cui tutti i file del pacchetto vengono archiviati su disco. Se il tuo host ha problemi a scrivere contenuti nel \"Percorso legacy\", utilizza il \"Percorso contenuti\". Facendo clic sul pulsante Salva, tutti i file vengono spostati nella nuova posizione e il percorso precedente viene rimosso." #: views/settings/storage.php:87 msgid "Contents Path:" msgstr "Percorso dei contenuti:" #: views/settings/storage.php:78 msgid "Legacy Path:" msgstr "Percorso legacy:" #: views/settings/storage.php:16 msgid "Storage Settings Saved" msgstr "Impostazioni di archiviazione salvate" #: views/settings/storage.php:46 msgid "Check the parent folder permissions. ( <i>%s</i> )" msgstr "Controlla le autorizzazioni della cartella principale. ( <i>%s</i> )" #: views/settings/storage.php:45 msgid "Duplicator can't change the storage folder to <i>%s</i>" msgstr "Duplicator non può modificare la cartella di archiviazione in <i>%s</i>" #: views/settings/storage.php:42 msgid "Storage folder move problem" msgstr "Problema nello spostamento della cartella di archiviazione" #: assets/js/javascript.php:278 assets/js/javascript.php:282 msgid "Copy to Clipboard!" msgstr "Copia negli appunti!" #: assets/js/javascript.php:272 assets/js/javascript.php:274 msgid "unable to copy" msgstr "impossibile copiare" #: assets/js/javascript.php:272 msgid "Copied: " msgstr "Copiato: " #: ctrls/class.web.services.php:116 ctrls/class.web.services.php:120 #: ctrls/class.web.services.php:124 msgid "Invalid request." msgstr "Richiesta non valida." #: views/packages/details/detail.php:551 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVIO" #: src/Core/Bootstrap.php:500 msgid "Manage Packages" msgstr "Gestisci i pacchetti" #: src/Views/AdminNotices.php:305 msgid "Plugin(s) listed here have been deactivated during installation to help prevent issues. Please activate them to finish this migration: " msgstr "Il o i plugin elencati qui sono stati disattivati durante l'installazione per prevenire eventuali problemi. Attivalo/i per completare la migrazione:" #: src/Views/AdminNotices.php:304 msgid "Warning!" msgstr "Attenzione!" #: views/packages/main/s2.scan2.php:208 msgid "" "The package created here cannot be migrated to a new server.\n" " The Package created here can be restored on the same server." msgstr "" "Il pacchetto creato qui non può essere migrato su un nuovo server.\n" " Il pacchetto creato qui può essere ripristinato sullo stesso server." #: views/packages/main/s2.scan2.php:204 msgid "The package created here can be migrated to a new server." msgstr "Il pacchetto creato qui può essere migrato sul nuovo server." #: views/packages/main/s2.scan2.php:196 msgid "Migration Status" msgstr "Stato della migrazione" #: src/Views/AdminNotices.php:397 msgid "Hide Notification" msgstr "Nascondi notifica" #: src/Views/AdminNotices.php:394 msgid "Sure! I'd love to help" msgstr "Sicuro! Mi piacerebbe aiutare" #: src/Views/AdminNotices.php:377 msgid "Congrats!" msgstr "Congratulazioni!" #: views/packages/main/s1.setup2.php:549 msgid "This feature works only with hosts that support cPanel." msgstr "Questa funzionalità funziona solo con gli host che supportano cPanel." #: views/packages/main/s1.setup2.php:547 msgid "Duplicator Pro!" msgstr "Duplicatore Pro!" #: views/packages/main/s1.setup2.php:545 msgid "This feature is only availble in " msgstr "Questa funzionalità è disponibile solo in " #: views/packages/main/s1.setup2.php:544 msgid "Create the database and database user at install time without leaving the installer!" msgstr "Crea il database e l'utente del database al momento dell'installazione senza uscire dal programma di installazione!" #: views/packages/main/s1.setup2.php:447 views/settings/packages.php:338 msgid "Basic" msgstr "Base" #: views/packages/main/s1.setup2.php:439 msgid "Prefills" msgstr "Precompilate" #: views/packages/main/s1.setup2.php:424 msgid "Enabling this option will allow for basic password protection on the installer. Before running the installer the password below must be entered before proceeding with an install. This password is a general deterrent and should not be substituted for properly keeping your files secure. Be sure to remove all installer files when the install process is completed." msgstr "L'attivazione di questa opzione consentirà la protezione con password di base dell'installer. Prima di eseguire l'installer, è necessario immettere la password riportata di seguito prima di procedere con un'installazione. Questa password è un deterrente generale e non deve essere sostituita per mantenere i file al sicuro. Assicurarsi di rimuovere tutti i file dell'installer al termine del processo di installazione." #: views/packages/main/s1.setup2.php:423 msgid "Security:" msgstr "Sicurezza:" #: views/packages/main/s1.setup2.php:421 msgid "Enable Password Protection" msgstr "Abilita la protezione delle password" #: views/packages/details/detail.php:477 views/packages/main/s1.setup2.php:414 msgid "Security" msgstr "Sicurezza" #: views/packages/main/s1.setup2.php:409 msgid "Branding is a way to customize the installer look and feel. With branding you can create multiple brands of installers." msgstr "Il branding è un modo per personalizzare l'aspetto dell'installer. Con il branding è possibile creare più brand dell'istaller." #: views/packages/main/s1.setup2.php:403 views/packages/main/s1.setup2.php:408 msgid "Branding" msgstr "Brand" #: views/packages/main/s1.setup2.php:392 msgid "All values in this section are OPTIONAL! If you know ahead of time the database input fields the installer will use, then you can optionally enter them here and they will be prefilled at install time. Otherwise you can just enter them in at install time and ignore all these options in the Installer section." msgstr "Tutti i valori in questa sezione sono FACOLTATIVI! Se conosci in anticipo i campi di input del database che verrà utilizzato dall'installer, puoi inserirli facoltativamente qui e saranno precompilati al momento dell'installazione. Altrimenti puoi inserirli al momento dell'installazione e ignorare tutte le opzioni nella sezione dell'installer." #: views/packages/main/s1.setup2.php:391 msgid "Setup/Prefills" msgstr "Configurazione/Precompilazioni" #: views/packages/main/s1.setup2.php:376 msgid "Installer password protection is off" msgstr "La password di protezione dell'installer è disattivata" #: views/packages/main/s1.setup2.php:373 msgid "Installer password protection is on" msgstr "La password di protezione dell'installer è attivata" #: views/packages/main/s1.setup2.php:308 msgid "This is an advanced database backwards compatibility feature that should ONLY be used if having problems installing packages. If the database server version is lower than the version where the package was built then these options may help generate a script that is more compliant with the older database server. It is recommended to try each option separately starting with mysql40." msgstr "Si tratta di una funzionalità avanzata di compatibilità con le versioni precedenti del database che deve essere utilizzata SOLO in caso di problemi durante l'installazione dei pacchetti. Se la versione del server di database è inferiore alla versione in cui è stato compilato il pacchetto, queste opzioni possono contribuire a generare uno script più conforme al server di database precedente. Si consiglia di provare ogni opzione separatamente a partire da mysql40." #: template/parts/filters/package_components.php:174 msgid "<b>Overview:</b><br> This advanced option excludes all files from the archive. Only the database and a copy of the installer.php will be included in the archive.zip file. The option can be used for backing up and moving only the database." msgstr "<b>Panoramica:</b><br> Questa opzione avanzata esclude tutti i file dall’archivio. Solo il database e una copia del file installer.php saranno inclusi nel file archive.zip. L’opzione può essere usata per eseguire il backup e lo spostamento del solo database." #: views/packages/main/s2.scan1.php:448 msgid "Fail" msgstr "Fallito" #: views/packages/main/s2.scan1.php:267 msgid "Yes. Continue without applying any file filters." msgstr "Sì, continua senza applicare filtri ai file." #: views/packages/main/s2.scan1.php:265 msgid "To apply a \"Quick Filter\" click the \"Add Filters & Rescan\" button" msgstr "Per applicare un \"Filtro rapido\" fai clic sul pulsante \"Aggiungi filtri e riesegui scansione\"" #: views/packages/main/s2.scan1.php:264 msgid "At least one or more checkboxes were checked in \"Quick Filters\"." msgstr "Uno o più checkbox sono stati selezionati in \"Filtri rapidi\"." #: views/packages/main/s2.scan1.php:262 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Vuoi continuare?" #: views/packages/main/s2.scan1.php:160 msgid "Input fields not valid" msgstr "Campi di input non validi" #: views/packages/main/controller.php:11 msgid "Packages Screen" msgstr "Schermata pacchetti" #: views/packages/main/controller.php:10 msgid "Please retry by going to the" msgstr "Riprova accedendo a" #: views/packages/main/controller.php:9 msgid "An invalid request was made to this page." msgstr "È stata effettuata una richiesta non valida a questa pagina." #: views/packages/main/s2.scan2.php:181 views/packages/main/s2.scan2.php:186 msgid "upgrade to pro" msgstr "passa a pro" #: views/packages/main/s2.scan2.php:175 msgid "Duplicator does not support WordPress multisite migrations. We strongly recommend using Duplicator Pro which currently supports full multisite migrations and various other subsite scenarios." msgstr "Duplicator non supporta le migrazioni di WordPress multisito. Si consiglia di utilizzare Duplicator Pro che attualmente supporta migrazioni complete multisito e molte altre possibilità per i sottositi." #: views/packages/main/s2.scan2.php:155 msgid "If the scanner is unable to locate the wp-config.php file in the root directory, then you will need to manually copy it to its new location. This check will also look for core WordPress paths that should be included in the archive for WordPress to work correctly." msgstr "Se lo scanner non è in grado di individuare il file wp-config.php nella directory principale, sarà necessario copiarlo manualmente nella sua nuova posizione. Questo controllo cercherà anche i percorsi principali di WordPress che dovrebbero essere inclusi nell'archivio affinché WordPress funzioni correttamente." #: views/packages/main/s2.scan2.php:116 msgid "It is recommended to have a version of WordPress that is greater than %1$s. Older version of WordPress can lead to migration issues and are a security risk. If possible please update your WordPress site to the latest version." msgstr "Si consiglia di disporre di una versione di WordPress maggiore di %1$s. Le versioni precedenti di WordPress possono causare problemi di migrazione e rappresentano un rischio per la sicurezza. Se possibile, aggiorna il tuo sito WordPress all'ultima versione." #: views/packages/main/s2.scan2.php:69 msgid "Timeouts may occur for larger packages when [max_execution_time] time in the php.ini is too low. A value of 0 (recommended) indicates that PHP has no time limits. An attempt is made to override this value if the server allows it." msgstr "Si possono verificare timeout per pacchetti più grandi quando il tempo [max_execution_time] in php.ini è troppo basso. Un valore 0 (consigliato) indica che PHP non ha limiti di tempo. Viene effettuato un tentativo di sovrascrivere questo valore se il server lo consente." #: views/packages/main/s3.build.php:479 msgid "If the value is [dynamic] then its possible for PHP to run longer than the default. If the value is [fixed] then PHP will not be allowed to run longer than the default. <br/><br/> If this value is larger than the [Allowed Runtime] above then the web server has been enabled with a timeout cap and is overriding the PHP max time setting." msgstr "Se il valore è [dinamico], è possibile che PHP esegua elaborazioni più a lungo del valore predefinito. Se il valore è [fisso], PHP non potrà essere eseguito più a lungo del valore predefinito.<br/><br/> Se questo valore è maggiore del [Tempo di esecuzione consentito], allora il server web è stato abilitato con un limite di timeout e sovrascrive l'impostazione del tempo massimo PHP." #: views/packages/main/s3.build.php:437 msgid "This option is available on some hosts that allow for users to adjust server configurations. With this option you will be directed to an FAQ page that will show various recommendations you can take to improve/unlock constraints set up on this server." msgstr "Questa opzione è disponibile su alcuni host che consentono agli utenti di regolare le configurazioni del server. Con questa opzione verrai indirizzato a una pagina delle domande frequenti che mostrerà vari consigli che puoi seguire per migliorare/sbloccare i vincoli impostati su questo server." #: views/packages/main/s3.build.php:436 msgid "OPTION 4:" msgstr "OPZIONE 4:" #: views/packages/main/s3.build.php:432 msgid "Option 4: Configure Server" msgstr "Opzione 4: configurazione del server" #: views/packages/main/s3.build.php:398 msgid " Overview" msgstr "Panoramica" #: views/packages/main/s3.build.php:394 msgid "A two-part install minimizes server load and can avoid I/O and CPU issues encountered on some budget hosts. With this procedure you simply build a 'database-only' archive, manually move the website files, and then run the installer to complete the process." msgstr "Un'installazione in due parti riduce al minimo il carico del server e può evitare problemi di I/O e CPU riscontrati su alcuni host economici. Con questa procedura è sufficiente creare un archivio 'solo database', spostare manualmente i file del sito Web e quindi eseguire il programma di installazione per completare il processo." #: views/packages/main/s3.build.php:389 msgid "Option 3: Two-Part Install" msgstr "Opzione 3: installazione in due parti" #: views/packages/main/s3.build.php:376 msgid "On some servers the build will continue to run in the background. To validate if a build is still running; open the 'tmp' folder above and see if the archive file is growing in size or check the main packages screen to see if the package completed. If it is not then your server has strict timeout constraints." msgstr "Su alcuni server l'elaborazione continuerà ad essere eseguita in background. Per verificare se un'elaborazione è ancora in esecuzione apri la cartella 'tmp' e controlla se le dimensioni del file di archivio stanno aumentando o controlla la schermata principale dei pacchetti per vedere se il pacchetto è stato completato. In caso contrario, il tuo server ha rigidi vincoli di timeout." #: views/packages/main/s3.build.php:366 msgid "Retry Build With Filters" msgstr "Riprova a compilare con filtri" #: views/packages/main/s3.build.php:361 msgid "For example, you could filter out the \"/wp-content/uploads/\" folder to create the package then move the files from that directory over manually. If this work-flow is not desired or does not work please check-out the other options below." msgstr "Ad esempio, puoi filtrare la cartella \"/wp-content/uploads/\" per creare il pacchetto, quindi spostare manualmente i file da quella directory. Se questo flusso di lavoro non è desiderato o non funziona, controlla le altre opzioni di seguito." #: views/packages/main/s3.build.php:356 msgid "The first pass for reading files on some budget hosts maybe slow and have conflicts with strict timeout settings setup by the hosting provider. In these cases, it is recommended to retry the build by adding file filters to larger files/directories." msgstr "Il primo passaggio per la lettura di file su alcuni host economici potrebbe essere lento e avere conflitti con le rigide impostazioni di timeout impostate dal provider di hosting. In questi casi, si consiglia di riprovare la compilazione aggiungendo filtri di file a file/directory più grandi." #: views/packages/main/s3.build.php:351 msgid "Option 2: File Filters" msgstr "Opzione 2: filtri dei file" #: views/packages/main/s3.build.php:341 msgid "commandline extraction tool" msgstr "strumento di estrazione da riga di comando" #: views/packages/main/s3.build.php:338 msgid "Note:The DupArchive engine will generate an archive.daf file. This file is very similar to a .zip except that it can only be extracted by the installer.php file or the" msgstr "Nota: il motore DupArchive genererà un file archive.daf. Questo file è molto simile ad un file .zip tranne per il fatto che può essere estratto solo dal file installer.php o da" #: views/packages/main/s3.build.php:334 msgid "Build a new package using the new engine format." msgstr "Crea un nuovo pacchetto utilizzando il nuovo formato di elaborazione." #: views/packages/main/s3.build.php:332 msgid "Enable DupArchive" msgstr "Abilita DupArchive" #: views/packages/main/s3.build.php:331 msgid "Go to Duplicator > Settings > Packages Tab > Archive Engine >" msgstr "Vai su Duplicator > Impostazioni > Scheda pacchetti > Motore archivio >" #: views/packages/main/s3.build.php:329 msgid "On the scanner step check to make sure your package is under 500MB. If not see additional options below." msgstr "Durante la verifica dello scanner, assicurati che il tuo pacchetto sia inferiore a 500 MB. In caso contrario, vedi le opzioni aggiuntive di seguito." #: views/packages/main/s3.build.php:323 msgid " which is capable of migrating sites much larger than 500MB." msgstr " che è in grado di migrare siti molto più grandi di 500MB." #: views/packages/main/s3.build.php:315 msgid "Note:DupArchive on Duplicator only supports sites up to 500MB. If your site is over 500MB then use a file filter on step 1 to get the size below 500MB or try the other options mentioned below. Alternatively, you may want to consider" msgstr "Nota: DupArchive su Duplicator supporta solo siti fino a 500 MB. Se il tuo sito supera i 500 MB, utilizza un filtro sui file al passo 1 per ottenere una dimensione inferiore a 500 MB o prova le altre opzioni menzionate di seguito. In alternativa, potresti prendere in considerazione" #: views/packages/main/s3.build.php:311 msgid "Enable the DupArchive format which is specific to Duplicator and designed to perform better on constrained budget hosts." msgstr "Abilita il formato DupArchive che è specifico per Duplicator e progettato per funzionare meglio su host economici." #: views/packages/main/s3.build.php:306 msgid "Option 1: DupArchive" msgstr "Opzione 1: DupArchive" #: views/packages/main/s3.build.php:154 msgid "This may take several minutes to complete." msgstr "Il completamento dell'operazione potrebbe richiedere diversi minuti." #: views/packages/main/s3.build.php:153 msgid "Keep this window open and do not close during the build process." msgstr "Tieni aperta questa finestra e non chiuderla durante il processo di creazione." #: views/packages/main/s2.scan3.php:791 msgid "Auto File Filters" msgstr "Filtri dei file automatici" #: views/packages/main/s2.scan3.php:785 msgid "Auto Directory Filters" msgstr "Filtri delle directory automatici" #: views/packages/main/s2.scan3.php:587 msgid "- Switch to the %s which requires a capable hosting provider (VPS recommended)." msgstr "- Passa a %s che richiede un hosting provider performante (consigliato VPS)." #: views/packages/main/s2.scan3.php:586 msgid "ZipArchive Engine" msgstr "Motore ZipArchive" #: views/packages/main/s2.scan3.php:571 msgid "- In %s consider adding file/directory or database table filters." msgstr "- In %s considera l'aggiunta di filtri di file/directory o tabelle di database." #: views/packages/main/s2.scan3.php:569 msgid "- In the 'Size Checks' section above consider adding filters (if notice is shown)." msgstr "- Nella sezione 'Controlli delle dimensioni', considera l'aggiunta di filtri (se viene visualizzato un avviso)." #: views/packages/main/s2.scan3.php:567 msgid "- Add data filters to get the package size under %s: " msgstr "- Aggiungi filtri dati per portare la dimensione del pacchetto sotto %s: " #: views/packages/main/s2.scan3.php:566 msgid "Step 1" msgstr "Passo 1" #: views/packages/main/s2.scan3.php:548 msgid "The build can't continue because the total size of files and the database exceeds the %s limit that can be processed when creating a DupArchive package. " msgstr "La compilazione non può continuare perché la dimensione totale dei file e del database supera il limite %s che può essere elaborato durante la creazione di un pacchetto DupArchive." #: views/packages/main/s2.scan3.php:538 msgid "The total size of the site (files plus database)." msgstr "La dimensione totale del sito (file e database)." #: views/packages/main/s2.scan3.php:537 msgid "Total Size:" msgstr "Dimensione totale:" #: views/packages/main/s2.scan3.php:443 msgid "The notices for tables are %1$s records or names with upper-case characters. Individual tables will not trigger a notice message, but can help narrow down issues if they occur later on." msgstr "Gli avvisi per le tabelle sono %1$s record o nomi con caratteri maiuscoli. Le singole tabelle non genereranno un messaggio di avviso, ma possono aiutare a limitare i problemi se si verificano in seguito." #: views/packages/main/s2.scan3.php:436 msgid "Total size and row counts are approximate values. The thresholds that trigger notices are %1$s records total for the entire database. Larger databases take more time to process. On some budget hosts that have cpu/memory/timeout limits this may cause issues." msgstr "Le dimensioni totali e i conteggi delle righe sono valori approssimativi. Le soglie che attivano gli avvisi sono %1$s record totali per l'intero database. I database più grandi richiedono più tempo per l'elaborazione. Su alcuni host economici che hanno limiti di cpu/memoria/timeout potrebbero sorgere problemi." #: views/packages/main/s2.scan3.php:360 msgid "PHP is unable to read the following items and they will NOT be included in the package. Please work with your host to adjust the permissions or resolve the symbolic-link(s) shown in the lists below. If these items are not needed then this notice can be ignored." msgstr "PHP non è in grado di leggere i seguenti elementi che NON verranno inclusi nel pacchetto. Lavora col tuo host per sistemare i permessi o correggi i collegamenti simbolici della lista qui sotto. Se questi elementi non sono necessari puoi ignorare questo avviso." #: views/packages/main/s2.scan3.php:287 msgid "If this environment/system and the system where it will be installed are set up to support Unicode and long paths then these filters can be ignored. If you run into issues with creating or installing a package, then is recommended to filter these paths." msgstr "Se questo ambiente/sistema e il sistema in cui verrà installato il pacchetto sono impostati per supportare Unicode e percorsi lunghi, questi filtri possono essere ignorati. Se hai problemi con la creazione o l'installazione di un pacchetto, ti consigliamo di filtrare questi percorsi." #: views/packages/main/s2.scan3.php:235 msgid "An \"Addon Site\" is a separate WordPress site(s) residing in subdirectories within this site. If you confirm these to be separate sites, then it is recommended that you exclude them by checking the corresponding boxes below and clicking the 'Add Filters & Rescan' button. To backup the other sites install the plugin on the sites needing to be backed-up." msgstr "Un \"Sito add-on\" è un sito WordPress separato che risiede in sottodirectory all'interno di questo sito. Se confermi che si tratta di siti separati, ti consigliamo di escluderli selezionando le caselle corrispondenti qui sotto e facendo clic sul pulsante 'Aggiungi filtri e scansiona di nuovo'. Per eseguire il backup degli altri siti, installa il plugin sui siti di cui devi eseguire il backup." #: views/packages/main/s2.scan3.php:195 msgid "No large files found during this scan. If you're having issues building a package click the back button and try adding a file filter to non-essential files paths like wp-content/uploads. These excluded files can then be manually moved to the new location after you have ran the migration installer." msgstr "Non sono stati trovati file di grandi dimensioni durante questa scansione. Se hai problemi a creare un pacchetto, fai clic sul pulsante indietro e prova ad aggiungere un filtro ai percorsi dei file non essenziali come wp-content/uploads. Questi file esclusi possono essere spostati manualmente nella nuova posizione dopo aver eseguito il programma di installazione della migrazione." #: views/packages/main/s2.scan3.php:149 msgid "Files over %1$s are listed below. Larger files such as movies or zipped content can cause timeout issues on some budget hosts. If you are having issues creating a package try excluding the directory paths below or go back to Step 1 and add them." msgstr "I file più grandi di %1$s sono elencati qui sotto. File grandi come video o contenuti compressi possono causare problemi di timeout su alcuni host economici. Se stai avendo problemi nella creazione del pacchetto prova a escludere i percorsi di directory qui sotto o torna al Passo 1 e aggiungili." #: views/packages/main/s2.scan3.php:105 msgctxt "%s size in bytes" msgid "This notice is triggered at [%s] and can be ignored on most hosts. If during the build process you see a \"Host Build Interrupt\" message then this host has strict processing limits. Below are some options you can take to overcome constraints set up on this host." msgstr "Questo avviso è generato a [%s] byte e può essere ignorato sulla maggior parte degli host. Se durante la compilazione del pacchetto vedi un messaggio di \"Compilazione interrotta dall'host\" significa che questo host ha limiti di elaborazione ristretti. Qui sotto ci sono alcune opzioni che puoi tentare per superare i vincoli impostati su questo host." #: views/packages/main/s2.scan3.php:80 msgid " Disable the advanced option to re-enable file controls." msgstr "Disabilita l'opzione avanzata per riattivare i controlli dei file." #: views/packages/main/s2.scan3.php:78 msgid "All file checks are skipped. This could cause problems during extraction if problematic files are included." msgstr "Tutti i controlli dei file vengono saltati. Ciò potrebbe causare problemi durante l'estrazione se vengono inclusi file problematici." #: views/packages/main/s2.scan3.php:74 msgid "Skip archive scan enabled" msgstr "Salta scansione archivio abilitata" #: views/packages/main/s2.scan3.php:51 msgid "This size includes only files BEFORE compression is applied. It does not include the size of the database script or any applied filters. Once complete the package size will be smaller than this number." msgstr "Questa dimensione include solo i file prima che venga applicata la compressione. Non include la dimensione dello script del database o dei filtri applicati. Una volta completato la dimensione del pacchetto sarà inferiore a questo numero." #: views/packages/main/packages.php:401 msgid "A package is being processed. Retry later." msgstr "Un pacchetto è in fase di elaborazione. Riprova più tardi." #: views/packages/main/packages.php:400 msgid "Alert!" msgstr "Avviso!" #: views/packages/main/packages.php:382 msgid "No selections made! Please select at least one package to delete." msgstr "Nessuna selezione effettuata! Seleziona almeno un pacchetto da eliminare." #: views/packages/main/packages.php:376 msgid "No selections made! Please select an action from the \"Bulk Actions\" drop down menu." msgstr "Nessuna selezione effettuata! Seleziona un'azione dal menu a discesa \"Azioni di massa\"." #: views/packages/main/packages.php:363 msgid "Items" msgstr "Elementi" #: views/packages/main/packages.php:345 msgid "Current Server Time" msgstr "Orario del Server" #: views/packages/main/packages.php:263 msgid "To stop or reset this package build goto Settings > Advanced > Reset Packages" msgstr "Per interrompere o reimpostare questo pacchetto vai a Impostazioni > Avanzate > Reimposta i pacchetti" #: views/packages/main/packages.php:262 msgid "Package Build Running" msgstr "Creazione pacchetto in esecuzione" #: views/packages/main/packages.php:253 msgid "Archive created as daf file" msgstr "Archivio creato come file daf" #: views/packages/main/packages.php:252 msgid "Archive created as zip file" msgstr "Archivio creato come file zip" #: views/packages/main/s1.setup1.php:150 msgid "For any issues in this section please contact your hosting provider or server administrator. For additional information see our online documentation." msgstr "Per qualsiasi problema in questa sezione, contatta il tuo host provider o amministratore del server. Per ulteriori informazioni consulta la nostra documentazione online." #: views/packages/main/s1.setup1.php:131 msgid "Safe Mode should be set to Off in you php.ini file and is deprecated as of PHP 5.3.0." msgstr "La modalità provvisoria dovrebbe essere impostata su Off nel file php.ini ed è deprecata a partire da PHP 5.3.0." #: views/packages/main/s1.setup1.php:122 msgid "to by-pass this requirement." msgstr "per by-passare questo requisito." #: views/packages/main/s1.setup1.php:121 msgid "Switch to DupArchive" msgstr "Passa al DupArchive" #: views/packages/main/s1.setup1.php:120 msgid "ZipArchive extension is required or" msgstr "È necessaria l'estensione ZipArchive o" #: views/packages/main/s1.setup1.php:111 msgid "PHP versions 5.2.9+ or higher is required." msgstr "È richiesta la versione PHP 5.2.9+ o successive." #: template/mocks/storage/popup.php:30 msgid "Set up one-time storage locations and automatically push the package to your destination." msgstr "Imposta una sola volta le posizioni di archiviazione e invia automaticamente il pacchetto a destinazione." #: views/packages/details/detail.php:495 views/packages/main/s1.setup2.php:430 msgid "Show/Hide Password" msgstr "Mostra/nascondi password" #: views/packages/details/detail.php:335 views/packages/main/s1.setup2.php:166 msgid "Duplicator Pro allows you to create a package and store it at a custom location on this server or to a remote cloud location such as Google Drive, Amazon, Dropbox and many more." msgstr "Duplicator Pro ti consente di creare un pacchetto e di archiviarlo in una posizione personalizzata su questo server o in una posizione remota nel cloud come Google Drive, Amazon, Dropbox o FTP." #: views/settings/license.php:25 msgid "Duplicator Lite" msgstr "Duplicatore Lite" #: src/Controllers/AboutUsController.php:113 msgid "Overwrite Live Site" msgstr "Sovrascrivi sito live" #: views/settings/about-info.php:101 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: views/settings/about-info.php:98 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: views/settings/about-info.php:95 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: views/settings/about-info.php:73 msgid "with a 5 star review!" msgstr "con una recensione a 5 stelle!" #: views/settings/about-info.php:49 msgid "Duplicator can streamline your workflow and quickly clone/migrate a WordPress site. The plugin helps admins, designers and developers speed up the migration process of moving a WordPress site. Please help us continue development by giving the plugin a 5 star and consider purchasing our Pro product." msgstr "Duplicator può ottimizzare il tuo lavoro e clonare/migrare velocemente un sito WordPress. Il plugin aiuta gli amministratori, i grafici e gli sviluppatori a velocizzare il processo di migrazione di un sito WordPress. Aiutaci a proseguire lo sviluppo lasciando al plugin una valutazione a 5 stelle e valuta di acquistare il prodotto Pro." #: views/settings/packages.php:319 msgid " Valid only when Archive Engine for ZipArchive is enabled." msgstr " Valido solo quando il motore di archiviazione per ZipArchive è abilitato." #: views/settings/packages.php:291 msgid "This option is recommended for large sites or sites on constrained servers." msgstr "Questa opzione è consigliata per siti di grandi dimensioni o siti su server vincolati." #: views/settings/packages.php:288 msgid "Creates a custom archive format (archive.daf)." msgstr "Genera un formato di archivio personalizzato (archive.daf)." #: views/settings/packages.php:276 msgid "This option uses the internal PHP ZipArchive classes to create a zip file." msgstr "Questa opzione utilizza le classi PHP ZipArchive interne per creare un file Zip." #: views/settings/packages.php:273 msgid "Creates a archive format (archive.zip)." msgstr "Genera un formato di archivio (archive.zip)." #: views/settings/packages.php:265 msgid "DupArchive" msgstr "DupArchive" #: views/packages/main/s2.scan3.php:555 views/packages/main/s2.scan3.php:719 #: views/settings/packages.php:254 msgid "Archive Engine" msgstr "Motore dell'archivio" #: views/settings/packages.php:222 msgid "<br><br><i>Multi-Threaded mode is only available in Duplicator Pro.</i>" msgstr "<br><br><i>La modalità multi-thread è disponibile solo in Duplicator Pro.</i>" #: views/settings/packages.php:220 msgid "Single-Threaded mode attempts to create the entire database script in one request. Multi-Threaded mode allows the database script to be chunked over multiple requests. Multi-Threaded mode is typically slower but much more reliable especially for larger databases." msgstr "La modalità a thread singolo tenta di creare l'intero script del database in una richiesta. La modalità multi-thread consente di suddividere lo script del database su più richieste. La modalità multi-thread è in genere più lenta ma molto più affidabile, soprattutto per i database più grandi." #: views/settings/packages.php:218 msgid "PHP Code Mode:" msgstr "Modalità di codifica PHP:" #: views/settings/packages.php:211 msgid "Single-Threaded" msgstr "Single-Threaded" #: views/settings/packages.php:179 msgid "Add a custom path if the path to mysqldump is not properly detected. For all paths use a forward slash as the path seperator. On Linux systems use mysqldump for Windows systems use mysqldump.exe. If the path tried does not work please contact your hosting provider for details on the correct path." msgstr "Aggiungi un percorso personalizzato se il percorso di mysqldump non viene rilevato correttamente. Per tutti i percorsi utilizzare una barra in avanti come separatore di percorso. Sui sistemi Linux usa mysqldump, per i sistemi Windows usa mysqldump.exe. Se il percorso provato non funziona, contatta il tuo fornitore di hosting per i dettagli sul percorso corretto." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:366 msgid "Packages successfully reset" msgstr "Pacchetti reimpostati correttamente" #: assets/js/duplicator/dup.util.php:97 #: template/admin_pages/settings/general/general.php:323 #: template/admin_pages/settings/general/general.php:376 msgid "RESPONSE ERROR!" msgstr "ERRORE NELLA RISPOSTA!" #: assets/js/duplicator/dup.util.php:106 msgid "Ajax request error" msgstr "Errore di richiesta Ajax" #: assets/js/duplicator/dup.util.php:106 msgid "AJAX ERROR! " msgstr "ERRORE AJAX! " #: template/admin_pages/settings/general/general.php:300 msgid "No" msgstr "No" #: src/Core/Notifications/Review.php:94 #: template/admin_pages/settings/general/general.php:299 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:296 msgid "Resetting settings, Please Wait..." msgstr "Ripristino delle impostazioni, attendere..." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:295 msgid "This will clear and reset all of the current temporary packages. Would you like to continue?" msgstr "Questo cancellerà e ripristinerà tutti i pacchetti temporanei correnti. Vuoi continuare?" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:294 msgid "Reset Packages ?" msgstr "Reimpostare i pacchetti?" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:267 msgid "Check this option if other plugins/themes CSS files are conflicting with Duplicator." msgstr "Seleziona questa opzione se altri file CSS di plugin/temi sono in conflitto con Duplicator." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:255 #: template/admin_pages/settings/general/general.php:269 msgid "Do not modify this setting unless you know the expected result or have talked to support." msgstr "Non modificare questa impostazione a meno che tu non conosca il risultato atteso o non abbia parlato con l'assistenza." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:253 msgid "Check this option if other plugins/themes JavaScript files are conflicting with Duplicator." msgstr "Seleziona questa opzione se altri file JavaScript di plugin/temi sono in conflitto con Duplicator." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:240 msgid "If enabled all files check on scan will be skipped before package creation. In some cases, this option can be beneficial if the scan process is having issues running or returning errors." msgstr "Se abilitato, tutti i controlli dei file durante la scansione verranno ignorati prima della creazione del pacchetto. In alcuni casi, questa opzione può essere utile se il processo di scansione presenta problemi di esecuzione o restituisce errori." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:237 msgid "Skip" msgstr "Salta" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:234 msgid "Archive scan" msgstr "Scansione dell'archivio" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:228 msgid "This action should only be used if the packages screen is having issues or a build is stuck." msgstr "Questa azione dovrebbe essere usata solo se la schermata dei pacchetti presenta dei problemi o se una compilazione è bloccata." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:226 msgid "Reset Settings" msgstr "Reimposta le impostazioni" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:222 msgid "This process will reset all packages by deleting those without a completed status, reset the active package id and perform a cleanup of the build tmp file." msgstr "Questo processo azzera tutti i pacchetti eliminando quelli che non hanno uno stato completato, reimposta l'ID del pacchetto attivo ed esegue una pulizia del file tmp della build." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:218 msgid "Reset Packages" msgstr "Reimposta i pacchetti" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:211 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:203 msgid "Download Trace Log" msgstr "Scarica il tracciamento del log" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:195 msgid "WARNING: Only turn on this setting when asked to by support as tracing will impact performance." msgstr "ATTENZIONE: attiva questa impostazione solo quando richiesto dall'assistenza poiché il tracciamento influirà sulle prestazioni." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:193 msgid "Turns on detailed operation logging. Logging will occur in both PHP error and local trace logs." msgstr "Attiva la registrazione dettagliata delle operazioni. La registrazione si verificherà sia negli errori PHP che nei registri locali." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:187 msgid "Trace Log" msgstr "Tracciamento del log" #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:51 msgid " If this process continues please see the previous FAQ link." msgstr " Se questo processo continua, consulta il link FAQ precedente." #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:49 msgid "please retry the installer cleanup process" msgstr "riprova il processo di pulizia del programma di installazione" #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:47 msgid "Some of the installer files did not get removed, " msgstr "Alcuni dei file di installazione non sono stati rimossi, " #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:21 msgid "No Duplicator files were found on this WordPress Site." msgstr "Non è stato trovato nessun file di Duplicator in questo sito WordPress." #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:27 #: views/tools/diagnostics/information.php:28 msgid "Removed" msgstr "Rimosso" #: views/tools/diagnostics/information.php:27 msgid "File Found: Unable to remove" msgstr "File trovato: impossibile rimuovere" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:181 msgid "Architecture " msgstr "Architettura" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:164 msgid "If the value shows dynamic then this means its possible for PHP to run longer than the default. If the value is fixed then PHP will not be allowed to run longer than the default." msgstr "Se il valore mostra dinamico, significa che è possibile che PHP funzioni più a lungo del valore predefinito. Se il valore è fisso, PHP non potrà essere eseguito più a lungo del valore predefinito." #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:88 msgid "Can't detect" msgstr "Non rilevato" #: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:36 msgid "A message will show indicated that that a scan depth has been reached. If you have issues with the package scanner (step 2) during the build process then try to add The paths below to your file filters to allow the scanner to finish." msgstr "Verrà visualizzato un messaggio che indica che è stata raggiunta una scansione approfondita. In caso di problemi con lo scanner del pacchetto (passo 2) durante il processo di creazione, provare ad aggiungere i percorsi seguenti ai filtri dei file per consentire il completamento dello scanner." #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:29 msgid "Clicking on the 'Remove Installation Files' button will attempt to remove the installer files used by Duplicator. These files should not be left on production systems for security reasons. Below are the files that should be removed." msgstr "Facendo clic sul pulsante \"Rimuovi file di installazione\" si tenterà di rimuovere i file di installazione utilizzati da Duplicator. Questi file non devono essere lasciati sui sistemi di produzione per motivi di sicurezza. Di seguito sono riportati i file che dovrebbero essere rimossi." #: classes/class.server.php:325 msgid "(directory)" msgstr "(directory)" #: classes/class.logging.php:161 msgid "No Log" msgstr "Nessun log" #: classes/utilities/class.u.php:70 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuta" #: classes/utilities/class.u.php:67 msgid "64-bit" msgstr "64 bit" #: classes/utilities/class.u.php:64 msgid "32-bit" msgstr "32-bit" #: src/Views/AdminNotices.php:294 msgid "Activate %s" msgstr "Attiva %s" #: src/Views/AdminNotices.php:222 msgid "Reserved Duplicator installation files have been detected in the root directory. Please delete these installation files to avoid security issues. <br/> Go to:Duplicator > Tools > Information >Stored Data and click the \"Remove Installation Files\" button" msgstr "Sono stati rilevati file di installazione di Duplicator riservati nella directory principale. Elimina questi file di installazione per evitare problemi di sicurezza. <br/> Vai a:Duplicator > Strumenti > Informazioni >Dati archiviati e fai clic sul pulsante \"Rimuovi file di installazione\"" #: src/Views/AdminNotices.php:204 msgid "This message will be removed after all installer files are removed. Installer files must be removed to maintain a secure site. Click the link above or button below to remove all installer files and complete the migration." msgstr "Questo messaggio verrà rimosso dopo che tutti i file dell'installer saranno stati rimossi. I file dell'installer devono essere rimossi per mantenere un sito sicuro. Fare clic sul collegamento qui sopra o sul pulsante qui sotto per rimuovere tutti i file dell'installer e completare la migrazione." #: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:232 msgid "Critical failure present in validation" msgstr "Errore critico presente nella validazione" #: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:158 msgid "Problems adding items to archive." msgstr "Problemi nell'aggiungere elementi all'archivio." #: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:157 msgid "Problem adding items to archive." msgstr "Problema nell'aggiungere elementi all'archivio." #: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:71 msgid "ERROR: Can't find Scanfile %s. Please ensure there no non-English characters in the package or schedule name." msgstr "ERRORE: impossibile trovare il file di scansione %s. Assicurati che non ci siano caratteri non inglesi nel pacchetto o nel nome del programma." #: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:61 msgid "Click on \"Resolve This\" button to fix the JSON settings." msgstr "Fai clic sul pulsante \"Risolvi\" per correggere le impostazioni JSON." #: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:36 msgid "Build Failure" msgstr "Compilazione fallita" #: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:35 msgid "Package build appears stuck so marking package as failed. Is the Max Worker Time set too high?." msgstr "La compilazione del pacchetto sembra bloccata, quindi contrassegno il pacchetto come non riuscito. Il tempo massimo di elaborazione è impostato su un valore troppo alto?." #: classes/package/class.pack.database.php:749 msgid "Please contact your DataBase administrator to fix the error." msgstr "Contatta l'amministratore del database per correggere l'errore." #: classes/package/class.pack.php:1034 msgid "ARCHIVE CONSISTENCY TEST: Pass" msgstr "Test d consistenza dell'archivio: Superato" #: classes/package/class.pack.installer.php:844 #: classes/package/class.pack.php:1024 msgid "ERROR: Archive checksum is bad." msgstr "ERRORE: il checksum dell'archivio non è valido." #: classes/package/class.pack.installer.php:841 #: classes/package/class.pack.php:1019 msgid "ERROR: Archive doesn't pass consistency check." msgstr "ERRORE: l'archivio non ha superato il controllo di coerenza." #: classes/package/class.pack.installer.php:838 #: classes/package/class.pack.php:1015 msgid "ERROR: Archive is not valid zip archive." msgstr "ERRORE: l'archivio non è un archivio zip valido." #: classes/package/class.pack.installer.php:834 #: classes/package/class.pack.php:1010 msgid "ERROR: Cannot open created archive. Error code = %1$s" msgstr "ERRORE: impossibile aprire l'archivio creato. Codice di errore = %1$s" #: classes/package/class.pack.php:962 msgid "ACTUAL FILE/DIRECTORY COUNT: %1$s" msgstr "CONTEGGIO FILE/DIRECTORY EFFETTIVO: %1$s" #: classes/package/class.pack.php:961 msgid "EXPECTED FILE/DIRECTORY COUNT: %1$s" msgstr "CONTEGGIO FILE/DIRECTORY PREVISTO: %1$s" #: classes/package/class.pack.php:940 msgid "Can't find Scanfile %s. Please ensure there no non-English characters in the package or schedule name." msgstr "Impossibile trovare Scanfile %s. Assicurati che non ci siano caratteri non inglesi nel pacchetto o nel nome del programma." #: classes/package/class.pack.php:396 msgid "MySQL Server Port: <b>%1$s</b> isn't a valid port" msgstr "Porta del Serve MySQL: <b>%1$s</b> non è una porta valida" #: classes/package/class.pack.php:386 msgid "MySQL Server Host: <b>%1$s</b> isn't a valid host" msgstr "MySQL Server Host: <b>%1$s</b> non è un host valido" #: classes/package/class.pack.php:377 msgid "Files: <b>%1$s</b> isn't a valid file name" msgstr "File: <b>%1$s</b> non è un nome file valido" #: classes/package/class.pack.php:368 msgid "File extension: <b>%1$s</b> isn't a valid extension" msgstr "Estensione del file: <b>%1$s</b> non è un'estensione valida" #: classes/package/class.pack.php:359 msgid "Directories: <b>%1$s</b> isn't a valid path" msgstr "Directory: <b>%1$s</b> non è un percorso valido" #: classes/package/class.pack.php:350 msgid "Package name can't be empty" msgstr "Il nome del pacchetto non può essere vuoto" #: classes/package/class.pack.installer.php:153 msgid "Error writing installer contents" msgstr "Errore nello scrivere i contenuti dell'installer" #: classes/package/class.pack.installer.php:140 msgid "Error reading DupArchive expander" msgstr "Errore di lettura di DupArchive expander" #: deactivation.php:313 msgid "Please tell us the reason so we can improve it." msgstr "Facci sapere il motivo in modo che possiamo migliorarlo." #: deactivation.php:163 msgid "Your response is sent anonymously." msgstr "La tua risposta viene inviata in forma anonima." #: deactivation.php:159 msgid "Send & Deactivate" msgstr "Invia e disattiva" #: deactivation.php:157 deactivation.php:380 msgid "Skip & Deactivate" msgstr "Salta e disattiva" #: deactivation.php:149 msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating" msgstr "Se hai un momento facci sapere perché stai disattivando" #: deactivation.php:147 msgid "Quick Feedback" msgstr "Feedback rapido" #: deactivation.php:105 msgid "Pro version" msgstr "Versione Pro" #: deactivation.php:104 msgid "I'm switching over to the %s" msgstr "Sto passando a %s" #: deactivation.php:97 msgid "It's a temporary deactivation, I use the plugin all the time." msgstr "È una disattivazione temporanea, continuerò ad utilizzare il plugin." #: deactivation.php:93 msgid "What does it need to do?" msgstr "Cosa deve fare?" #: deactivation.php:91 msgid "It does not do what I need." msgstr "Non fa quello che mi serve." #: deactivation.php:87 msgid "What's the plugin name?" msgstr "Qual è il nome del plugin?" #: deactivation.php:85 msgid "I found a different plugin that I like better." msgstr "Ho trovato un altro plugin che mi piace di più." #: deactivation.php:80 msgid "Please tell us what is not clear so that we can improve it." msgstr "Facci sapere cosa non è chiaro in modo che possiamo migliorarlo." #: deactivation.php:78 msgid "It's too confusing to understand." msgstr "È troppo complicato da capire." #: deactivation.php:73 msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it in future updates..." msgstr "Si prega di condividere ciò che non ha funzionato in modo che possiamo risolverlo negli aggiornamenti futuri ..." #: deactivation.php:71 msgid "It's not working on my server." msgstr "Non funziona sul mio server." #: deactivation.php:67 msgid "Contact Support" msgstr "Contatta il supporto" #: deactivation.php:66 msgid "Need help? We are ready to answer your questions." msgstr "Ho bisogno di aiuto? Siamo pronti a rispondere alle tue domande." #: ctrls/ctrl.package.php:304 msgid "Active package object error" msgstr "Errore dell'oggetto nel pacchetto attivo" #: ctrls/ctrl.package.php:285 msgid "An unauthorized security request was made to this page. Please try again!" msgstr "A questa pagina è stata fatta una richiesta di sicurezza non autorizzata. Riprova!" #: ctrls/ctrl.package.php:192 msgid "Error building DupArchive package" msgstr "Errore nella compilazione del pacchetto DupArchive" #: views/tools/diagnostics/main.php:44 msgid "Logs" msgstr "Log" #: views/tools/diagnostics/main.php:43 msgid "Information" msgstr "Informazione" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:187 msgid "Error Log File " msgstr "File dei log degli errori" #: views/packages/main/packages.php:120 views/tools/controller.php:25 msgid "Templates" msgstr "Template" #: src/Core/MigrationMng.php:245 msgid "NOTICE: Safe mode (Advanced) was enabled during install, be sure to re-enable all your plugins." msgstr "AVVISO: La modalità sicura (avanzata) è stata abilitata durante l'installazione, assicurarsi di riattivare tutti i plugin." #: src/Core/MigrationMng.php:242 msgid "NOTICE: Safe mode (Basic) was enabled during install, be sure to re-enable all your plugins." msgstr "AVVISO: La modalità sicura (di base) è stata abilitata durante l'installazione, assicurarsi di riattivare tutti i plugin." #: views/settings/packages.php:109 msgid "PHP Code" msgstr "Codice PHP" #: views/settings/packages.php:193 msgid "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle fa-sm\"></i> The custom path provided is not recognized as a valid mysqldump file:<br/>" msgstr "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> Il percorso personalizzato fornito non è riconosciuto come un file mysqldump valido:<br/>" #: views/settings/packages.php:177 msgid "mysqldump path:" msgstr "percorso mysqldump:" #: views/settings/packages.php:150 msgid "Successfully Found:" msgstr "Trovato:" #: views/settings/packages.php:422 msgid "To use WordPress timezone formats consider an upgrade to Duplicator Pro." msgstr "Per utilizzare i formati di fuso orario di WordPress, si consiglia un aggiornamento a Duplicator Pro." #: views/settings/license.php:38 msgid "License Key" msgstr "Chiave della licenza" #: views/settings/license.php:32 msgid "Pro Features" msgstr "Funzionalità Pro" #: views/settings/license.php:27 msgid "Basic Features" msgstr "Funzionalità di base" #: views/settings/license.php:15 msgid "%1$sManage Licenses%2$s" msgstr "%1$sGestisci licenze%2$s" #: views/settings/license.php:7 msgid "Activation" msgstr "Attivazione" #: views/settings/controller.php:54 msgid "License" msgstr "Licenza" #: views/packages/main/s3.build.php:477 msgid "PHP Max Execution Mode" msgstr "Modalità di Esecuzione Massima PHP" #: views/packages/main/s3.build.php:471 views/settings/packages.php:208 msgid "Mode" msgstr "Modalità" #: views/packages/main/s3.build.php:467 msgid "This value is represented in seconds. A value of 0 means no timeout limit is set for PHP." msgstr "Questo valore è espresso in secondi. Un valore 0 significa che non è impostato alcun limite di timeout per PHP." #: views/packages/main/packages.php:348 views/packages/main/s3.build.php:459 msgid "Time" msgstr "Tempo" #: views/packages/main/s3.build.php:457 msgid "PHP Max Execution" msgstr "Massima Esecuzione PHP" #: views/packages/main/s3.build.php:450 msgid "RUNTIME DETAILS" msgstr "DETTAGLI TEMPO DI ESECUZIONE" #: views/packages/main/s3.build.php:446 msgid "Diagnose Server Setup" msgstr "Diagnosi della configurazione del server" #: views/packages/main/s3.build.php:422 msgid "Start Two-Part Install Process" msgstr "Inizia il processo di installazione in due parti" #: views/packages/main/s3.build.php:420 msgid "Yes. I have read the above overview and would like to continue!" msgstr "Sì. Ho letto le informazioni riportate e voglio continuare!" #: views/packages/main/s3.build.php:402 msgid "On Step 1 the \"Archive Only the Database\" checkbox will be auto checked." msgstr "Al passo 1 il checkbox \"Archivia solo il database\" verrà selezionato automaticamente." #: views/packages/main/s3.build.php:401 msgid "Click the button below to go back to Step 1." msgstr "Fai clic sul pulsante sottostante per tornare al passo 1." #: views/packages/main/s3.build.php:327 views/packages/main/s3.build.php:399 msgid "Please follow these steps:" msgstr "Segui questi passi:" #: views/packages/main/s3.build.php:235 msgid "How to install this package?" msgstr "Come installo questo pacchetto?" #: views/packages/main/s3.build.php:187 msgid "Click to download both files" msgstr "Fai clic qui per scaricare entrambi i file" #: views/packages/main/s3.build.php:182 msgid "Click to download archive file" msgstr "Fai clic qui per scaricare l'archivio" #: views/packages/main/s3.build.php:179 msgid "Click to download installer file" msgstr "Fai clic qui per scaricare l'installer" #: views/packages/main/s2.scan3.php:684 msgid "Migrate large, multi-gig sites with" msgstr "Migra siti di grandi dimensioni con" #: views/packages/main/s2.scan3.php:384 msgid "No recursive sym-links found." msgstr "Non sono stati trovati link simbolici ricorsivi." #: views/packages/main/s2.scan3.php:377 msgid "Recursive Links:" msgstr "Link ricorsivi:" #: views/packages/main/s2.scan3.php:373 msgid "No unreadable items found." msgstr "Nessun elemento illeggibile trovato." #: views/packages/main/s2.scan3.php:366 msgid "Unreadable Items:" msgstr "Elementi illeggibili:" #: views/packages/main/s2.scan3.php:355 msgid "Read Checks" msgstr "Controlli lettura" #: views/packages/main/s2.scan3.php:264 msgid "*Checking a directory will exclude all items in that path recursively." msgstr "*Selezionando una directory verranno esclusi ricorsivamente tutti gli elementi in quel percorso." #: views/packages/main/s2.scan3.php:258 msgid "No add on sites found." msgstr "Nessun sito aggiuntivo trovato." #: views/packages/main/s2.scan3.php:229 msgid "Addon Sites" msgstr "Siti aggiuntivi" #: views/packages/main/s2.scan3.php:208 views/packages/main/s2.scan3.php:338 msgid "*Checking a directory will exclude all items recursively from that path down. Please use caution when filtering directories." msgstr "*Selezionando una directory verranno esclusi ricorsivamente tutti gli elementi da quel percorso in poi. Fai attenzione quando filtri le directory." #: views/packages/main/s2.scan3.php:54 views/packages/main/s2.scan3.php:419 #: views/packages/main/s2.scan3.php:540 msgid "uncompressed" msgstr "senza compressione" #: views/packages/main/s2.scan2.php:137 msgid "The core WordPress file below will NOT be included in the archive. This file is required for WordPress to function!" msgstr "Il seguente file del core di WordPress NON sarà incluso nell'archivio. Questo file è necessario a WordPress per funzionare!" #: views/packages/main/s2.scan2.php:126 msgid "The core WordPress paths below will NOT be included in the archive. These paths are required for WordPress to function!" msgstr "I seguenti percorsi del core di WordPress NON saranno inclusi nell'archivio. Questi percorsi sono necessari a WordPress per funzionare!" #: views/packages/main/s1.setup2.php:290 msgid "<i class='core-table-info'> Use caution when excluding tables! It is highly recommended to not exclude WordPress core tables*, unless you know the impact.</i>" msgstr "<i class='core-table-info'> Escludi le tabelle con cautela! È altamente sconsigliato escludere le tabelle del core di WordPress se non ne comprendi le conseguenze.</i>" #: views/packages/main/s1.setup2.php:289 msgid "Excluding certain tables can cause your site or plugins to not work correctly after install!<br/>" msgstr "Escludere determinate tabelle può comportare il malfunzionamento del sito o dei plugin dopo l'installazione!<br/>" #: views/packages/main/s1.setup2.php:288 msgid "Checked tables will be <u>excluded</u> from the database script. " msgstr "Le tabelle selezionate verranno <u>escluse</u> dallo script del database. " #: views/packages/main/s1.setup1.php:180 msgid "If the root WordPress path is not writable by PHP on some systems this can cause issues." msgstr "Se il percorso root di WordPress non è scrivibile via PHP in alcuni sistemi si possono verificare problemi." #: views/packages/main/packages.php:429 views/packages/main/s3.build.php:288 msgid "Help review the plugin!" msgstr "Aiuta a migliorare il plugin!" #: views/packages/main/packages.php:425 msgid "Need help with the plugin?" msgstr "Hai bisogno di aiuto per quanto riguarda il plugin?" #: views/packages/main/packages.php:423 msgid "Other Resources:" msgstr "Altre risorse:" #: views/packages/main/packages.php:419 msgid "Frequently Asked Questions!" msgstr "Domande frequenti!" #: views/packages/main/packages.php:415 msgid "How do I install a package?" msgstr "Come installo un pacchetto?" #: views/packages/main/packages.php:411 msgid "How do I create a package" msgstr "Come creo un pacchetto" #: views/packages/main/packages.php:408 msgid "Common Questions:" msgstr "Domande comuni:" #: views/packages/main/packages.php:395 msgid "Duplicator Help" msgstr "Aiuto di Duplicator" #: views/packages/main/packages.php:163 views/packages/main/packages.php:216 msgid "New to Duplicator?" msgstr "Appena installato Duplicator?" #: src/Controllers/StorageController.php:66 #: src/Controllers/StorageController.php:67 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" #: src/Controllers/StorageController.php:71 #: src/Controllers/StorageController.php:72 msgid "DropBox" msgstr "DropBox" #: views/packages/main/s1.setup2.php:448 msgid "cPanel" msgstr "cPanel" #: template/admin_pages/welcome/features.php:80 msgid "Large Site Support" msgstr "Supporto a siti di grandi dimensioni" #: src/Controllers/AboutUsController.php:142 src/Utils/Upsell.php:69 msgid "Cloud Storage" msgstr "Archiviazione cloud" #: views/packages/main/packages.php:113 msgid "Package Settings" msgstr "Impostazioni pacchetto" #: src/Views/AdminNotices.php:250 msgid "Invalid token permissions to perform this request." msgstr "Token di autorizzazione non validi per eseguire questa richiesta." #: src/Views/AdminNotices.php:247 msgid "Redirecting Please Wait..." msgstr "Reindirizzamento in corso, attendi..." #: src/Views/AdminNotices.php:203 msgid "Final step(s):" msgstr "Passo(i) finale(i):" #: src/Views/AdminNotices.php:196 msgid "re-activate the plugins" msgstr "riattiva i plugin" #: src/Views/AdminNotices.php:195 msgid "During the install safe mode was enabled deactivating all plugins.<br/> Please be sure to " msgstr "Durante l'installazione è stata abilitata la modalità sicura disattivando tutti i plugin.<br/> Assicurati di " #: src/Views/AdminNotices.php:194 msgid "Safe Mode:" msgstr "Modalità sicura:" #: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:77 msgid "Note: Symlinks are not discoverable on Windows OS with PHP" msgstr "Nota: i link simbolici non sono rilevabili sui Sistemi Operativi Windows con PHP" #: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:34 msgid "The utility will also shows how many files and directories you have in your system. This process may take several minutes to run. " msgstr "L'utility mostrerà quanti file e directory hai nel tuo sistema. Questo processo potrebbe richiedere alcuni minuti." #: views/tools/diagnostics/main.php:45 msgid "Support" msgstr "Supporto" #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:20 msgid "Remove Installation Files" msgstr "Rimuovi i file di installazione" #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:60 msgid "Security Notes" msgstr "Note sulla sicurezza" #: views/settings/packages.php:188 msgid "/usr/bin/mypath/mysqldump" msgstr "/usr/bin/mypath/mysqldump" #: views/packages/main/s3.build.php:453 msgid "Allowed Runtime:" msgstr "Runtime permessi:" #: views/packages/main/s3.build.php:297 msgid "Host Build Interrupt" msgstr "Compilazione interrotta dall'host" #: views/packages/main/s2.scan3.php:972 views/packages/main/s2.scan3.php:979 msgid "Error applying filters. Please go back to Step 1 to add filter manually!" msgstr "Errore nell'applicazione dei filtri. Torna indietro al passo 1 per aggiungere i filtri manualmente!" #: views/packages/main/s2.scan3.php:929 msgid "Initializing Please Wait..." msgstr "Inizializzazione in corso, attendi..." #: views/packages/main/s2.scan3.php:922 msgid "Manual copy of selected text required on this browser." msgstr "Con questo browser è necessario copiare manualmente il testo selezionato." #: views/packages/main/s2.scan3.php:920 msgid "Copied to Clipboard!" msgstr "Copiato negli appunti!" #: views/packages/main/s2.scan3.php:882 msgid "No files have been selected!" msgstr "Nessun archivio è stato selezionato!" #: views/packages/main/s2.scan3.php:878 msgid "No directories have been selected!" msgstr "Non è stata selezionata alcuna directory!" #: views/packages/main/s2.scan3.php:851 msgid "Directory applied filter set." msgstr "Set di filtri applicati alla directory." #: views/packages/main/s2.scan3.php:834 msgid "Copy the paths above and apply them as needed on Step 1 > Archive > Files section." msgstr "Copia i percorsi qui sopra e inseriscili dove richiesto nella sezione al passo 1 > Archivio > File." #: views/packages/main/s2.scan3.php:820 views/packages/main/s2.scan3.php:829 msgid "Click to Copy" msgstr "Fai clic per copiare" #: views/packages/main/s2.scan3.php:809 msgid "Auto filters are applied to prevent archiving other backup sets." msgstr "I filtri automatici vengono applicati per impedire l'archiviazione di altri set di backup." #: views/packages/main/s2.scan3.php:806 msgid "[view json result report]" msgstr "[visualizza il report dei risultati in JSON]" #: views/packages/main/s2.scan3.php:804 msgid "Path filters will be skipped during the archive process when enabled." msgstr "I filtri dei percorsi verranno saltati durante il processo di archiviazione anche se abilitati." #: views/packages/main/s2.scan3.php:781 msgid "No custom file filters set." msgstr "Nessun filtro personalizzato impostato per i file." #: views/packages/main/s2.scan3.php:759 msgid "No custom directory filters set." msgstr "Nessun filtro personalizzato per le directory impostato" #: views/packages/main/s2.scan3.php:706 msgid "Copy Quick Filter Paths" msgstr "Copia percorsi dei filtri rapidi" #: views/packages/main/s2.scan3.php:699 msgid "Scan Details" msgstr "Dettagli della scansione" #: views/packages/main/s2.scan3.php:459 msgid "3. %1$s if this host supports the option." msgstr "3. %1$s se questo host supporta l'opzione." #: views/packages/main/s2.scan3.php:458 msgid "Enable mysqldump" msgstr "Abilita mysqldump" #: views/packages/main/s2.scan3.php:456 msgid "2. Remove post revisions and stale data from tables. Tables such as logs, statistical or other non-critical data should be cleared." msgstr "2. Rimuovi le revisioni degli articoli e i dati obsoleti dalle tabelle. Tabelle come logs, dati statistici o altri dati non critici dovrebbero essere svuotate." #: views/packages/main/s2.scan3.php:450 views/packages/main/s2.scan3.php:561 #: views/packages/main/s2.scan3.php:646 msgid "RECOMMENDATIONS:" msgstr "RACCOMANDAZIONI:" #: views/packages/main/s2.scan3.php:441 msgid "TABLE DETAILS:" msgstr "DETTAGLI TABELLA:" #: views/packages/main/s2.scan3.php:430 msgid "TOTAL SIZE" msgstr "DIMENSIONE TOTALE" #: views/packages/main/s2.scan3.php:332 msgid "No file/directory name warnings found." msgstr "Nessun avviso per nomi di file/directory riscontrato." #: views/packages/main/s2.scan3.php:286 msgid " Only consider using this filter if the package build is failing. Select files that are not important to your site or you can migrate manually." msgstr " Considera l'utilizzo di questo filtro solo se la creazione del pacchetto fallisce. Seleziona i file che non sono importanti per il tuo sito o esegui la migrazione manualmente." #: views/packages/main/s2.scan3.php:285 msgid "Unicode and special characters such as \"*?><:/\\|\", can be problematic on some hosts." msgstr "I caratteri speciali ed Unicode come per esempio \"*?><:/\\|\", possono essere problematici su alcuni host." #: views/packages/main/s2.scan3.php:213 views/packages/main/s2.scan3.php:343 msgid "Copy Paths to Clipboard" msgstr "Copia i percorsi negli appunti" #: views/packages/main/s2.scan3.php:211 views/packages/main/s2.scan3.php:267 #: views/packages/main/s2.scan3.php:341 msgid "Add Filters & Rescan" msgstr "Aggiungi i filtri & Ripeti l'analisi" #: views/packages/main/s2.scan3.php:192 msgid "No large files found during this scan." msgstr "La scansione non ha trovato file grandi." #: views/packages/main/s2.scan3.php:172 views/packages/main/s2.scan3.php:312 msgid "Core WordPress directories should not be filtered. Use caution when excluding files." msgstr "Le cartelle core di WordPress non dovrebbero essere filtrate. Fai attenzione ai file che filtri." #: views/packages/main/s2.scan3.php:162 views/packages/main/s2.scan3.php:297 msgid "Show All" msgstr "Mostra tutto" #: views/packages/main/s2.scan3.php:161 views/packages/main/s2.scan3.php:296 msgid "Hide All" msgstr "Nascondi tutto" #: views/packages/main/s2.scan3.php:157 views/packages/main/s2.scan3.php:244 #: views/packages/main/s2.scan3.php:293 msgid "Quick Filters" msgstr "Filtri rapidi" #: views/packages/main/s2.scan3.php:119 msgid "Apply the \"Quick Filters\" below or click the back button to apply on previous page." msgstr "Applica i \"Filtri rapidi\" qui sotto o fai clic sul pulsante indietro per applicarlo sulla pagina precedente." #: views/packages/main/s2.scan3.php:116 msgid "Timeout Options" msgstr "Opzioni Timeout" #: views/packages/main/s2.scan3.php:100 msgid "more details..." msgstr "altri dettagli..." #: views/packages/main/s2.scan3.php:99 msgid "Compressing larger sites on <i>some budget hosts</i> may cause timeouts. " msgstr "La compressione di grandi siti può causare timeout su <i>alcuni host economici</i>. " #: views/packages/main/s2.scan3.php:91 msgid "Size Checks" msgstr "Controlli sulla dimensione" #: views/packages/main/s2.scan3.php:50 msgid "Archive Size" msgstr "Dimensione dell'archivio" #: views/packages/main/s2.scan3.php:29 msgid "Show Scan Details" msgstr "Mostra i dettagli della scansione" #: views/packages/main/s2.scan2.php:68 views/packages/main/s3.build.php:466 msgid "PHP Max Execution Time" msgstr "Tempo massimo di esecuzione PHP" #: views/packages/main/s2.scan2.php:62 msgid "PHP Open Base Dir" msgstr "PHP Open Base Dir" #: views/packages/main/s2.scan2.php:57 msgid "The minimum PHP version supported by Duplicator is 5.2.9. It is highly recommended to use PHP 5.3+ for improved stability. For international language support please use PHP 7.0+." msgstr "La versione minima di PHP supportata da Duplicator è la 5.2.9. è altamente consigliato usare PHP 5.3+ per una migliore stabilità. Per il supporto ai linguaggi internazionali si prega di usare PHP 7.0+." #: views/packages/main/s2.scan2.php:12 msgid "Show Diagnostics" msgstr "Mostra la diagnostica" #: views/packages/main/s2.scan1.php:447 views/packages/main/s2.scan3.php:607 msgid "Good" msgstr "Buono" #: views/packages/main/s1.setup2.php:199 msgid "Archive Only the Database" msgstr "Archivia solo il database" #: views/packages/main/s1.setup2.php:89 msgid "Toggle a default name" msgstr "Attiva / disattiva un nome predefinito" #: views/packages/main/s1.setup2.php:86 msgid "Add Notes" msgstr "Aggiungi note" #: views/packages/main/packages.php:258 views/packages/main/s1.setup2.php:200 #: views/packages/main/s2.scan3.php:41 views/packages/main/s2.scan3.php:62 msgid "Database Only" msgstr "Solo database" #: views/packages/details/detail.php:372 msgid "Archive Database Only Enabled" msgstr "Archiviazione del solo database abilitata" #: views/packages/details/detail.php:371 msgid "Database Mode" msgstr "Modalità Database" #: src/Views/AdminNotices.php:231 views/parts/migration-almost-complete.php:33 msgid "Take me there now!" msgstr "Portami lì ora!" #: src/Views/AdminNotices.php:211 views/parts/migration-message.php:52 msgid "Remove Installation Files Now!" msgstr "Rimuovi i file di installazione ora!" #: src/Views/AdminNotices.php:215 msgid "Optionally, Review Duplicator at WordPress.org..." msgstr "Opzionalmente, recensisci Duplicator su WordPress.org..." #: src/Views/AdminNotices.php:221 src/Views/AdminNotices.php:304 #: views/parts/migration-almost-complete.php:17 msgid "Migration Almost Complete!" msgstr "Migrazione quasi completata!" #: src/Views/AdminNotices.php:202 views/parts/migration-message.php:17 msgid "This site has been successfully migrated!" msgstr "Questo sito è stato migrato con successo!" #: views/settings/packages.php:431 msgid "Save Package Settings" msgstr "Salva le impostazioni del pacchetto" #: deactivation.php:258 deactivation.php:260 msgid "Processing" msgstr "In elaborazione" #: views/settings/packages.php:391 msgid "Visuals" msgstr "Formati" #: views/settings/packages.php:14 msgid "Package Settings Saved" msgstr "Impostazioni del pacchetto salvate" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:283 msgid "Save General Settings" msgstr "Salva le impostazioni generali" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:25 msgid "General Settings Saved" msgstr "Impostazioni generali salvate" #: src/Core/Bootstrap.php:281 src/Core/Bootstrap.php:282 msgid "Schedules" msgstr "Programmazioni" #: src/Controllers/StorageController.php:61 #: src/Controllers/StorageController.php:62 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" #: src/Controllers/StorageController.php:56 #: src/Controllers/StorageController.php:57 msgid "Amazon S3" msgstr "Amazon S3" #: views/packages/main/s2.scan3.php:745 #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:178 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:177 msgid "Suhosin Extension" msgstr "Estensione Suhosin" #: views/packages/main/s2.scan1.php:213 msgid "This can take several minutes." msgstr "Potrebbero servire diversi minuti." #: views/packages/main/s2.scan1.php:212 msgid "Keep this window open during the scan process." msgstr "Mantieni questa finestra aperta durante il processo di scansione." #: views/packages/main/s1.setup1.php:246 msgid "WordPress Root Path:" msgstr "Percorso della root di WordPress:" #: views/packages/main/s1.setup2.php:506 msgid "example: DatabaseUserName (value is optional)" msgstr "esempio: DatabaseUserName (il valore è opzionale)" #: views/packages/main/s1.setup2.php:493 msgid "example: DatabaseName (value is optional)" msgstr "esempio: DatabaseName (il valore è opzionale)" #: views/packages/main/s1.setup2.php:480 msgid "example: 3306 (value is optional)" msgstr "esempio: 3306 (il valore è opzionale)" #: views/packages/main/s1.setup2.php:467 msgid "example: localhost (value is optional)" msgstr "esempio: localhost (il valore è facoltativo)" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:198 msgid "Comments" msgstr "Commenti" #: views/packages/main/s1.setup1.php:208 msgid "MySQL version 5.0+ or better is required and the PHP MySQLi extension (note the trailing 'i') is also required. Contact your server administrator and request that mysqli extension and MySQL Server 5.0+ be installed." msgstr "È richiesta una versione di MySQL 5.0+ o superiore, ed è richiesta anche l'estensione MySQLi per PHP (fai attenzione alla 'i' finale). Contatta il tuo amministratore del server per richiedere che l'estensione mysqli e la versione di MySQL Server 5.0+ siano installate." #. Description of the plugin msgid "Migrate and backup a copy of your WordPress files and database. Duplicate and move a site from one location to another quickly." msgstr "Migra o crea una copia di backup dei file e del database del tuo sito WordPress. Duplica o sposta un sito da un posto ad un altro velocemente." #: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:17 msgid "This will run the scan validation check. This may take several minutes. Do you want to Continue?" msgstr "Questo avvierà la scansione di controllo. Potrebbe richiedere diverso tempo. Vuoi continuare?" #: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:16 msgid "Run Validator" msgstr "Esegui Validator" #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:59 msgid "Clear Build Cache?" msgstr "Vuoi pulire la cache di creazione?" #: views/settings/packages.php:413 msgid "By Day" msgstr "Per giorno" #: views/settings/packages.php:406 msgid "By Month" msgstr "Per mese" #: views/settings/packages.php:399 msgid "By Year" msgstr "Per anno" #: views/packages/main/packages.php:388 msgid "Removing Packages, Please Wait..." msgstr "Rimozione pacchetti in corso, attendi..." #: views/packages/main/packages.php:386 msgid "Delete Packages?" msgstr "Elimina i pacchetti?" #: views/packages/main/packages.php:380 msgid "Selection Required" msgstr "Selezione obbligatoria" #: views/packages/main/packages.php:374 msgid "Bulk Action Required" msgstr "Azione di gruppo obbligatoria" #: views/packages/main/s2.scan3.php:416 msgid "The database size represents only the included tables. The process for gathering the size uses the query SHOW TABLE STATUS. The overall size of the database file can impact the final size of the package." msgstr "La dimensione del database rappresenta solo le tabelle incluse. Il processo per la raccolta della dimensione utilizza la query SHOW TABLE STATUS. La dimensione complessiva del file di database può influire sulla dimensione finale del pacchetto." #: views/packages/main/s2.scan3.php:415 msgid "Database Size:" msgstr "Dimensioni del database:" #: views/packages/main/s2.scan2.php:184 msgid "This is not a multisite install so duplication will proceed without issue. Duplicator does not officially support multisite. However, Duplicator Pro supports duplication of a full multisite network and also has the ability to install a multisite subsite as a standalone site." msgstr "Questa non è una installazione multisito, quindi la duplicazione procederà senza problemi. Duplicator non supporta ufficialmente le installazioni multisito. Invece, Duplicator Pro supporta la duplicazione di una installazione multisito completa ed inoltre è in grado di installare un sottosito di un multisito come un sito indipendente." #: views/packages/main/s2.scan2.php:183 msgid "Multisite: N/A" msgstr "Multisito: non disponibile" #: views/packages/main/s2.scan2.php:174 msgid "Multisite: Unsupported" msgstr "Multisito: non supportato" #: views/packages/main/s2.scan2.php:79 msgid "Get faster builds with Duplicator Pro with access to shell_exec zip." msgstr "Crea pacchetti più velocemente con Duplicator Pro con l'accesso al comando zip tramite la funzionalità shell_exec." #: views/packages/main/s1.setup2.php:571 msgid "Reset Package Settings?" msgstr "Azzerare le impostazioni dei pacchetti?" #: classes/ui/class.ui.dialog.php:90 deactivation.php:155 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: classes/ui/class.ui.dialog.php:89 msgid "OK" msgstr "OK" #: classes/ui/class.ui.dialog.php:86 msgid "Processing please wait..." msgstr "In elaborazione, attendi..." #: views/tools/diagnostics/logging.php:216 msgid "Top 20" msgstr "Top 20" #: views/settings/packages.php:314 msgid "enable only for large archives" msgstr "abilita solo per grandi archivi" #: views/settings/packages.php:236 msgid "A higher limit size will speed up the database build time, however it will use more memory. If your host has memory caps start off low." msgstr "Una dimensione limite più elevata accelera la compilazione del pacchetto, ma utilizza più memoria. Se il tuo host ha un limite di memoria inizia con un limite basso." #: views/settings/packages.php:235 msgid "PHP Query Limit Size" msgstr "Dimensione limite per le query PHP" #: views/settings/packages.php:175 msgid "Custom Path" msgstr "Percorso personalizzato" #: views/settings/packages.php:99 msgid "Mysqldump" msgstr "Mysqldump" #: views/settings/packages.php:348 msgid "recommended" msgstr "raccomandato" #: views/settings/packages.php:120 msgid "Please contact the host or server administrator to enable this feature." msgstr "Devi contattare l'amministratore dell'host o del server per abilitare questa funzionalità." #: views/settings/packages.php:119 msgid "This server does not support the PHP shell_exec or exec function which is required for mysqldump to run. " msgstr "Questo server non supporta la funzione PHP shell_exec che è necessaria per eseguire mysqldump." #: views/settings/packages.php:421 msgid "The UTC date format shown in the 'Created' column on the Packages screen." msgstr "Il formato della data UTC mostrato nella colonna \"Data di creazione\" nella schermata dei pacchetti." #: views/settings/packages.php:395 msgid "Created Format" msgstr "Formato data di creazione" #: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:126 msgid "Scanning Environment... This may take a few minutes." msgstr "Analisi dell'Ambiente... Potrebbero essere necessari alcuni minuti." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:183 msgid "Enable debug options throughout user interface" msgstr "Abilita le opzioni di debug attraverso l'interfaccia utente" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:180 msgid "Debugging" msgstr "Debug" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:176 msgid "Debug" msgstr "Debug" #: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:43 #: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:157 msgid "Run Scan Integrity Validation" msgstr "Avvia la Scansione per Validare l'Integrità dei Dati" #: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:35 msgid "If there is a recursive loop on your system then the process has a built in check to stop after a large set of files and directories have been scanned. " msgstr "Per evitare di bloccarsi in un ciclo ricorsivo del sistema, il processo ha un controllo per interrompersi dopo la scansione di un elevato numero di file e cartelle." #: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:33 msgid "This utility will help to find unreadable files and sys-links in your environment that can lead to issues during the scan process. " msgstr "Questo servizio aiuta a trovare file illeggibili e collegamenti di sistema del tuo ambiente che possono portare ad errori durante il processo di scansione." #: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:28 msgid "Scan Validator" msgstr "Validatore di scansione" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:133 msgid "Process" msgstr "Processo" #: views/packages/main/s1.setup1.php:183 msgid "If Duplicator does not have enough permissions then you will need to manually create the paths above. " msgstr "Se Duplicator non ha i giusti permessi allora dovrai creare manualmente il percorso qui sopra. " #: views/settings/about-info.php:60 msgid "Rate Duplicator" msgstr "Valuta Duplicator" #: views/packages/main/s2.scan1.php:427 msgid "- Symbolic link recursion can cause timeouts. Ask your server admin if any are present in the scan path. If they are add the full path as a filter and try running the scan again." msgstr "- La ricorsione dei link simbolici può causare timeout. Chiedi all'amministratore del server se sono presenti nel percorso di scansione. In caso affermativo, aggiungi il percorso completo come filtro e riprova a eseguire la scansione." #: views/packages/main/s2.scan1.php:422 msgid "- On some budget hosts scanning over 30k files can lead to timeout/gateway issues. Consider scanning only your main WordPress site and avoid trying to backup other external directories." msgstr "- Su alcuni hosting economici scansionare oltre 30mila file può portare a problemi di timeout. Valuta di eseguire soltanto la scansione del tuo sito WordPress principale ed evita di provare ad eseguire il backup di altre directory esterne." #: views/packages/main/s2.scan1.php:421 msgid "Common Issues:" msgstr "Problemi comuni:" #: views/packages/main/s2.scan1.php:419 msgid "3. This message will go away once the correct filters are applied." msgstr "3. Questo messaggio scomparirà una volta applicati i filtri corretti." #: views/packages/main/s2.scan1.php:418 msgid "2. Continue to add/remove filters to isolate which path is causing issues." msgstr "2. Continua a aggiungere/rimuovere i filtri per isolare il percorso che sta causando problemi." #: views/packages/main/s2.scan1.php:417 msgid "1. Go back and create a root path directory filter to validate the site is scan-able." msgstr "1. Torna indietro e crea un filtro per il percorso alla cartella principale e assicurati che il sito sia scansionabile." #: views/packages/main/s2.scan1.php:416 msgid "Unable to perform a full scan, please try the following actions:" msgstr "Non sono in grado di eseguire una scansione completa, prova con le seguenti azioni:" #: views/packages/main/s1.setup2.php:389 msgid "optional" msgstr "facoltativi" #: views/packages/main/s1.setup2.php:389 msgid "All values in this section are" msgstr "Tutti i valori in questa sezione sono" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:115 msgid "OptinMonster" msgstr "OptinMonster" #: views/settings/packages.php:126 views/tools/diagnostics/logging.php:183 msgid "Duplicator recommends going with the high performance pro plan or better from our recommended list" msgstr "Duplicator consiglia di passare ad un piano professionale ad alte prestazioni o, meglio ancora, sceglierne uno dalla nostra lista raccomandata" #: views/settings/packages.php:125 views/tools/diagnostics/logging.php:182 msgid "Host Recommendation:" msgstr "Raccomandazione hosting:" #: views/packages/main/s2.scan3.php:462 msgid "4. For table name case sensitivity issues either rename the table with lower case characters or be prepared to work with the %1$s system variable setting." msgstr "4. Per problemi relativi alla distinzione tra maiuscole e minuscole, rinominare la tabella con caratteri minuscoli o prepararsi a utilizzare l'impostazione %1$s della variabile di sistema." #: views/packages/main/s2.scan3.php:461 msgid "lower_case_table_names" msgstr "lower_case_table_names " #: views/packages/main/s2.scan3.php:454 msgid "1. Run a %1$s on the table to improve the overall size and performance." msgstr "1. Esegue un %1$s sulla tabella per diminuire la sua grandezza e migliorare le performance." #: views/packages/main/s2.scan3.php:426 views/packages/main/s3.build.php:326 msgid "Overview" msgstr "Panoramica" #: views/packages/main/s1.setup1.php:238 msgid "None of the reserved files where found from a previous install. This means you are clear to create a new package." msgstr "Non è stato trovato nessuno dei file riservati precedenti all'installazione. Questo significa che puoi creare un nuovo pacchetto." #: views/packages/main/packages.php:316 msgid "Error Processing" msgstr "Controllo errori" #: views/packages/main/packages.php:299 msgid "Package Details" msgstr "Dettagli pacchetto" #: views/packages/main/s1.setup2.php:345 msgid "This option is only available with mysqldump mode." msgstr "Questa opzione è disponibile solamente in modalità mysqldump." #: views/packages/main/s1.setup2.php:340 msgid "no_field_options" msgstr "no_field_options" #: views/packages/main/s1.setup2.php:336 msgid "no_key_options" msgstr "no_key_options" #: views/packages/main/s1.setup2.php:332 msgid "no_table_options" msgstr "no_table_options " #: views/packages/main/s1.setup2.php:328 msgid "mysql40" msgstr "mysql40 " #: views/packages/main/s1.setup2.php:307 msgid "Compatibility Mode:" msgstr "Modalità compatibilità:" #: views/packages/main/s1.setup2.php:305 msgid "Compatibility Mode" msgstr "Modalità compatibilità" #: views/packages/main/s1.setup2.php:234 msgid "Enable Table Filters:" msgstr "Abilita la tabella dei filtri:" #: views/packages/main/controller.php:63 views/packages/main/controller.php:67 #: views/packages/main/controller.php:71 msgid "Packages » New" msgstr "Pacchetti » Nuovo" #: views/packages/main/controller.php:59 msgid "Packages » All" msgstr "Pacchetti » Tutti" #: template/parts/DashboardWidget/recommended-section.php:45 msgid "Learn More" msgstr "Maggiori informazioni" #: views/packages/details/detail.php:513 views/packages/details/detail.php:517 #: views/packages/details/detail.php:521 msgid "- not set -" msgstr "- non impostato -" #: views/packages/details/detail.php:434 views/packages/main/s2.scan3.php:734 msgid "MySQL Compatibility Mode Enabled" msgstr "Abilitata la modalità di compatibilità con MySQL" #: views/packages/details/detail.php:390 views/packages/main/s2.scan3.php:763 msgid "Extensions" msgstr "Estensioni" #: views/packages/details/detail.php:384 views/packages/details/detail.php:394 #: views/packages/details/detail.php:403 views/packages/details/detail.php:451 msgid "- no filters -" msgstr "- nessun filtro -" #: template/parts/filters/package_components.php:134 #: views/packages/details/detail.php:376 views/packages/details/detail.php:441 #: views/packages/main/s1.setup2.php:225 msgid "Filters" msgstr "Filtri" #: views/settings/packages.php:259 msgid "ZipArchive" msgstr "Archivio zip" #: views/packages/details/detail.php:364 msgid "Build Mode" msgstr "Modalità compilazione" #: views/packages/details/detail.php:360 msgid "FILES" msgstr "FILE" #: views/packages/details/detail.php:334 views/packages/main/s1.setup2.php:165 msgid "Additional Storage:" msgstr "Spazio di archiviazione aggiuntivo:" #: views/packages/details/detail.php:162 msgid "in-complete" msgstr "incompleto" #: views/packages/details/detail.php:162 msgid "completed" msgstr "completato" #: views/packages/details/detail.php:161 msgid "Status" msgstr "Stato" #: views/packages/details/detail.php:158 msgid "error running" msgstr "errore di esecuzione" #: views/packages/details/detail.php:157 msgid "Runtime" msgstr "Tempo di esecuzione" #: views/packages/details/detail.php:142 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: views/packages/details/detail.php:146 msgid "Mysql" msgstr "Mysql" #: views/packages/details/detail.php:139 views/packages/details/detail.php:143 #: views/packages/details/detail.php:148 views/packages/details/detail.php:149 #: views/packages/details/detail.php:166 msgid "- unknown -" msgstr "- non conosciuto -" #: views/packages/details/detail.php:123 msgid "- no notes -" msgstr "- nessuna nota -" #: views/packages/details/detail.php:114 msgid "Full Name" msgstr "Nome completo" #: views/packages/details/detail.php:106 msgid "ID" msgstr "ID" #: views/packages/details/detail.php:80 msgid "Invalid Package ID request. Please try again!" msgstr "L'ID della richiesta per questo pacchetto non è valido. Riprova!" #: views/packages/details/controller.php:64 msgid "Transfer" msgstr "Trasferimento" #: src/Utils/Upsell.php:81 msgid "Custom Search & Replace" msgstr "Cerca e sostituisci personalizzato" #: views/packages/main/s2.scan3.php:744 msgid "File Filters" msgstr "File filtrati" #: src/Utils/Upsell.php:51 src/Utils/Upsell.php:80 msgid "Email Alerts" msgstr "Notifiche email" #: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:38 msgid "Feature" msgstr "Caratteristiche" #. Plugin Name of the plugin #. Author of the plugin #: src/Views/DashboardWidget.php:46 template/mail/email_summary.php:29 msgid "Duplicator" msgstr "Duplicator" #: views/tools/diagnostics/logging.php:209 msgid "Auto Refresh" msgstr "Aggiornamento automatico" #: views/tools/diagnostics/logging.php:206 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" #: views/tools/diagnostics/logging.php:199 #: views/tools/diagnostics/logging.php:204 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: views/tools/diagnostics/logging.php:173 msgid "The process that PHP runs under does not have enough permissions to create files. Please contact your hosting provider for more details" msgstr "Il processo sotto il quale viene eseguito PHP non ha i permessi per creare file. Contatta il tuo hosting provider per ulteriori dettagli." #: views/tools/diagnostics/logging.php:172 msgid "The snapshots directory does not have the correct permissions to write files. Try setting the permissions to 755" msgstr "La directory dove vengono creati gli snapshot non ha i permessi corretti per scrivere i files. Prova ad impostare i permessi a 755" #: views/tools/diagnostics/logging.php:171 msgid "The web server does not support returning .log file extentions" msgstr "Il web server non supporta i file con estensione .log" #: views/tools/diagnostics/logging.php:170 msgid "Reasons for log file not showing" msgstr "Ragioni per cui il file di log non viene visualizzato" #: views/tools/diagnostics/logging.php:169 msgid "Try to create a package, since no log files were found in the snapshots directory with the extension *.log" msgstr "Prova a creare un pacchetto, poiché non sono stati trovati file di registro con estensione *.log nella cartella degli snapshot." #: views/tools/diagnostics/logging.php:168 msgid "Log file not found or unreadable" msgstr "File di log non trovato o illeggibile" #: views/tools/diagnostics/inc.phpinfo.php:26 msgid "PHP Information" msgstr "Informazioni PHP" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:231 msgid "On shared hosts check your control panel for the 'TRUE' disk space quota value." msgstr "Sugli host condivisi, controlla il tuo pannello di controllo per impostare su 'TRUE' il valore della quota di spazio disco." #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:230 msgid "Note: This value is the physical servers hard-drive allocation." msgstr "Nota: questo valore è l'allocazione fisica dell'hard-drive sul server." #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:221 msgid "Free space" msgstr "Spazio libero" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:218 msgid "Server Disk" msgstr "Disco server" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:214 msgid "msyqldump Path" msgstr "Percorso msyqldump" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:210 msgid "Max Allowed Packets" msgstr "Numero massimo di pacchetti consentiti" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:206 msgid "Wait Timeout" msgstr "Timeout di attesa" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:173 msgid "Shell Exec Zip" msgstr "Shell Exec Zip" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:170 #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:174 msgid "Not Supported" msgstr "Non supportato" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:170 #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:174 msgid "Is Supported" msgstr "È supportato" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:169 msgid "Shell Exec" msgstr "Shell Exec" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:150 msgid "Memory In Use" msgstr "Memoria in uso" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:146 msgid "Memory Limit" msgstr "Limite memoria" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:141 msgid "Off" msgstr "Off" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:141 msgid "On" msgstr "On" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:137 msgid "Safe Mode" msgstr "Modalità sicura" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:114 msgid "Max" msgstr "Max" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:113 msgid "Memory Limit " msgstr "Limite Memoria" #: views/packages/main/s1.setup2.php:511 #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:109 #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:202 msgid "Charset" msgstr "Charset" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:105 msgid "Language" msgstr "Lingua" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:94 msgid "Client IP" msgstr "IP Client" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:81 msgid "Server IP" msgstr "IP Server" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:77 msgid "Loaded PHP INI" msgstr "Caricato PHP INI" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:73 msgid "Plugins Path" msgstr "Percorso plugin" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:69 msgid "ABSPATH" msgstr "ABSPATH " #: views/packages/main/s2.scan3.php:11 #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:65 msgid "Root Path" msgstr "Percorso root" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:54 msgid "Server Time" msgstr "Tempo sul server" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:49 msgid "Timezone" msgstr "Fuso orario" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:44 msgid "Operating System" msgstr "Sistema operativo" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:38 msgid "Duplicator Version" msgstr "Versione Duplicator" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:29 msgid "Server Settings" msgstr "Impostazioni server" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:5 #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:6 msgid "unknow" msgstr "sconosciuto" #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:60 msgid "This process will remove all build cache files. Be sure no packages are currently building or else they will be cancelled." msgstr "Questo processo rimuove tutti i file di cache costruiti. Assicurati che non ci sia alcun pacchetto in costruzione che altrimenti verrà cancellato." #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:47 msgid "Removes all build data from:" msgstr "Rimuove tutti i dati di creazione da:" #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:44 msgid "Clear Build Cache" msgstr "Svuota la cache" #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:24 msgid "Removes all reserved installer files." msgstr "Rimuove tutti i file riservati all'installazione." #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:12 msgid "Data Cleanup" msgstr "Pulizia dei dati" #: views/tools/diagnostics/information.php:43 msgid "Build cache removed." msgstr "Cache rimossa." #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:31 msgid "Found" msgstr "Trovato" #: views/settings/packages.php:157 msgid "Mysqldump was not found at its default location or the location provided. Please enter a custom path to a valid location where mysqldump can run. If the problem persist contact your host or server administrator. " msgstr "Mysqldump non è stato trovato nella posizione predefinita o nella posizione fornita. Inserisci un percorso personalizzato in una posizione valida in cui può essere eseguito mysqldump. Se il problema persiste, contatta il tuo host o l'amministratore del server. " #: views/settings/packages.php:225 msgid "Query Limit Size" msgstr "Limite Query Size" #: views/settings/packages.php:317 msgid "This will attempt to keep a network connection established for large archives." msgstr "Questo tenterà di mantenere attiva la connessione di rete per archivi di grandi dimensioni." #: views/settings/packages.php:313 msgid "Attempt Network Keep Alive" msgstr "Tentativo di tenere attiva la rete" #: views/settings/packages.php:310 msgid "Archive Flush" msgstr "Archivio Flush" #: views/settings/storage.php:106 msgid "Disable .htaccess file in storage directory" msgstr "Disabilita il file .htaccess nella directory di archivio" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:128 msgid "Delete Entire Storage Directory" msgstr "Elimina l'intera directory di archivio" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:124 msgid "Delete Plugin Settings" msgstr "Elimina impostazioni plugin" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:120 msgid "Uninstall" msgstr "Disinstalla" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:108 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: views/packages/details/detail.php:92 views/settings/controller.php:30 #: views/tools/controller.php:24 views/tools/diagnostics/inc.settings.php:35 msgid "General" msgstr "Generale" #: views/packages/main/s3.build.php:374 msgid "Build Folder:" msgstr "Cartella della compilazione:" #: views/packages/main/s2.scan1.php:445 views/packages/main/s2.scan3.php:63 #: views/packages/main/s2.scan3.php:75 views/packages/main/s2.scan3.php:609 #: views/packages/main/s3.build.php:370 msgid "Notice" msgstr "Attenzione" #: views/packages/main/s3.build.php:160 msgid "Build Status" msgstr "Stato della compilazione" #: views/packages/main/s3.build.php:150 msgid "Building Package" msgstr "Compilazione pacchetto" #: views/packages/main/s2.scan3.php:1117 msgid "Unable to report on database stats" msgstr "Impossibile creare il report di stato del database" #: views/packages/main/s2.scan3.php:1091 msgid "Unable to report on any tables" msgstr "Impossibile eseguire il report su qualsiasi tabella" #: views/packages/main/s2.scan1.php:272 msgid "Rescan" msgstr "Ripeti l'analisi" #: views/packages/main/s2.scan1.php:173 views/packages/main/s2.scan1.php:271 msgid "Back" msgstr "Indietro" #: views/packages/main/s2.scan1.php:163 views/packages/main/s2.scan1.php:227 #: views/packages/main/s3.build.php:503 msgid "Error Message:" msgstr "Messaggio di errore:" #: views/packages/main/s2.scan1.php:224 views/packages/main/s3.build.php:486 msgid "Server Status:" msgstr "Stato del server:" #: views/packages/main/s2.scan1.php:161 views/packages/main/s2.scan1.php:222 msgid "Please try again!" msgstr "Riprova!" #: views/packages/main/s2.scan1.php:221 msgid "Scan Error" msgstr "Scansiona errore" #: views/packages/main/s2.scan1.php:256 msgid "Please review the details for each section by clicking on the detail title." msgstr "Controlla i dettagli di ogni sezione facendo clic sul titolo del dettaglio." #: views/packages/main/s2.scan1.php:254 msgid "Scan checks are not required to pass, however they could cause issues on some systems." msgstr "Non è obbligatorio che i controlli di scansione vengano passati, comunque possono causare problemi in qualche sistema." #: views/packages/main/s2.scan3.php:728 msgid "Build Mode:" msgstr "Modalità costruttore:" #: views/packages/main/s2.scan3.php:726 msgid "Host:" msgstr "Host:" #: views/packages/main/s2.scan3.php:725 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: views/packages/main/s2.scan3.php:453 msgid "repair and optimization" msgstr "riparazione e ottimizzazione" #: views/packages/main/s2.scan3.php:433 msgid "Records" msgstr "Registro" #: views/packages/details/detail.php:447 views/packages/main/s2.scan3.php:432 msgid "Tables" msgstr "Tabelle" #: views/packages/main/s2.scan3.php:769 msgid "No file extension filters have been set." msgstr "Non è stato impostato un filtro per l'estensione dei file." #: views/packages/main/s2.scan3.php:158 msgid "Large Files" msgstr "File grandi" #: views/packages/main/s2.scan3.php:280 views/packages/main/s2.scan3.php:294 msgid "Name Checks" msgstr "Controllo nomi" #: views/packages/main/s2.scan3.php:97 msgid "Directory Count" msgstr "Conteggio directory" #: views/packages/main/s2.scan3.php:96 msgid "File Count" msgstr "Conteggio file" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:190 #: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:51 #: views/packages/main/s2.scan3.php:44 views/packages/main/s2.scan3.php:409 #: views/packages/main/s2.scan3.php:745 #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:178 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" #: views/packages/main/s2.scan2.php:120 msgid "Core Files" msgstr "File core" #: views/packages/main/s2.scan2.php:115 msgid "WordPress Version" msgstr "Versione WordPress" #: views/packages/details/detail.php:138 views/packages/main/s2.scan2.php:109 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: views/packages/main/s2.scan2.php:72 msgid "Note: Timeouts can also be set at the web server layer, so if the PHP max timeout passes and you still see a build timeout messages, then your web server could be killing the process. If you are on a budget host and limited on processing time, consider using the database or file filters to shrink the size of your overall package. However use caution as excluding the wrong resources can cause your install to not work properly." msgstr "Nota: i timeout possono anche essere impostati a livello di server Web, quindi se il timeout massimo di PHP viene superato e vedi ancora messaggi di timeout di compilazione, il tuo server web potrebbe fermare il processo. Se il tuo budget è limitato e il tempo di elaborazione è limitato, puoi utilizzare i filtri per il database o per i file così da ridurre le dimensioni del pacchetto complessivo. Tuttavia presta attenzione poiché l'esclusione di risorse errate può causare il malfunzionamento dell'installazione." #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:154 #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:163 msgid "Max Execution Time" msgstr "Tempo di esecuzione massima" #: views/packages/details/detail.php:435 views/packages/main/s1.setup2.php:313 #: views/packages/main/s2.scan2.php:64 views/packages/main/s2.scan2.php:75 #: views/packages/main/s2.scan2.php:81 views/packages/main/s2.scan3.php:735 msgid "details" msgstr "dettagli" #: views/packages/main/s2.scan2.php:63 msgid "Issues might occur when [open_basedir] is enabled. Work with your server admin to disable this value in the php.ini file if you’re having issues building a package." msgstr "Potrebbero verificarsi problemi quando [open_basedir] è abilitato. Contatta l'amministratore del server per disabilitare questo valore nel file php.ini se si verificano problemi nella creazione di un pacchetto." #: views/packages/main/s2.scan2.php:52 msgid "Supported web servers: " msgstr "Server web supportati:" #: views/packages/main/s2.scan2.php:51 #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:58 msgid "Web Server" msgstr "Server web" #: views/packages/main/s2.scan1.php:236 msgid "Scan Complete" msgstr "Scansione completata" #: views/packages/main/s2.scan1.php:211 views/packages/main/s3.build.php:152 msgid "Please Wait..." msgstr "Attendi..." #: views/packages/main/s2.scan1.php:209 msgid "Scanning Site" msgstr "Scansione del sito in corso" #: views/packages/main/s1.setup2.php:572 msgid "This will clear and reset all of the current package settings. Would you like to continue?" msgstr "Questo cancellerà e ripristinerà tutte le impostazioni correnti del pacchetto. Vuoi continuare?" #: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:56 #: views/packages/main/s1.setup2.php:562 msgid "Next" msgstr "Successivo" #: views/packages/main/s1.setup2.php:561 msgid "Reset" msgstr "Reimposta" #: views/packages/main/s1.setup2.php:472 msgid "Host Port" msgstr "Porta host" #: views/packages/details/detail.php:512 views/packages/main/s1.setup2.php:459 msgid "Host" msgstr "Host" #: views/packages/details/detail.php:508 views/packages/main/s1.setup2.php:456 msgid " MySQL Server" msgstr "Server MySQL" #: views/packages/main/s1.setup2.php:235 msgid "Checked tables will not be added to the database script. Excluding certain tables can possibly cause your site or plugins to not work correctly after install!" msgstr "Le tabelle selezionate non saranno aggiunte al nostro script. Escludere le tabelle può causare al tuo sito o ai plugin di non funzionare correttamente dopo l'installazione!" #: views/packages/main/s1.setup2.php:243 msgid "Exclude All" msgstr "Escludi tutto" #: views/packages/main/s1.setup2.php:242 msgid "Include All" msgstr "Includi tutto" #: views/packages/main/s1.setup2.php:232 msgid "Enable Table Filters" msgstr "Abilita i filtri tabelle" #: template/parts/filters/package_components.php:119 msgid "Media" msgstr "Media" #: template/parts/filters/package_components.php:157 #: template/parts/filters/package_components.php:159 msgid "File Extensions" msgstr "Estensioni file" #: views/packages/details/detail.php:380 views/packages/main/s2.scan3.php:752 #: views/packages/main/s2.scan3.php:817 msgid "Directories" msgstr "Directory" #: template/parts/filters/package_components.php:86 #: views/packages/details/detail.php:516 views/packages/main/s1.setup2.php:213 #: views/packages/main/s1.setup2.php:485 views/packages/main/s2.scan3.php:403 #: views/packages/main/s2.scan3.php:723 views/settings/packages.php:91 msgid "Database" msgstr "Database" #: views/packages/details/detail.php:169 views/packages/details/detail.php:399 #: views/packages/main/s1.setup2.php:212 views/packages/main/s2.scan3.php:34 #: views/packages/main/s2.scan3.php:774 views/packages/main/s2.scan3.php:826 msgid "Files" msgstr "File" #: views/packages/main/s1.setup2.php:195 msgid "Database filter enabled" msgstr "Il filtro database è abilitato" #: views/packages/main/s1.setup2.php:191 msgid "File filter enabled" msgstr "Filtro file abilitato" #: views/packages/details/detail.php:305 views/packages/main/s1.setup2.php:144 msgid "Local" msgstr "Locale" #: views/packages/details/detail.php:292 views/packages/main/s1.setup2.php:131 msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: views/packages/main/s1.setup2.php:122 views/settings/storage.php:71 msgid "Location" msgstr "Posizione" #: template/mocks/storage/storage.php:109 views/packages/details/detail.php:285 #: views/packages/details/detail.php:424 views/packages/main/s1.setup2.php:121 #: views/settings/license.php:23 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: src/Core/Bootstrap.php:292 src/Core/Bootstrap.php:293 #: template/mocks/storage/storage.php:59 views/packages/details/detail.php:276 #: views/packages/main/s1.setup2.php:103 views/settings/controller.php:42 msgid "Storage" msgstr "Archiviazione" #: views/packages/main/s1.setup1.php:251 msgid "Remove Files Now" msgstr "Rimuovi adesso i file" #: views/packages/main/s1.setup1.php:233 msgid "Reserved Files" msgstr "File riservati" #: views/packages/main/s1.setup1.php:213 #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:25 msgid "more info" msgstr "maggiori informazioni" #: views/packages/main/s1.setup1.php:202 msgid "MySQLi Support" msgstr "Supporto MySQLi" #: views/packages/main/s1.setup1.php:198 msgid "MySQL Version" msgstr "Versione MySQL" #: views/packages/main/s1.setup1.php:192 msgid "Server Support" msgstr "Supporto server" #: views/packages/main/s1.setup1.php:158 msgid "Required Paths" msgstr "Percorsi richiesti" #: views/packages/main/s1.setup1.php:134 views/packages/main/s1.setup1.php:139 #: views/packages/main/s1.setup1.php:144 msgid "Function" msgstr "Funzione" #: views/packages/main/s1.setup1.php:129 msgid "Safe Mode Off" msgstr "Modalità sicura off" #: views/packages/main/s1.setup1.php:115 msgid "Zip Archive Enabled" msgstr "Zip Archive attivo" #: views/packages/main/s1.setup1.php:109 views/packages/main/s2.scan2.php:56 msgid "PHP Version" msgstr "Versione PHP" #: views/packages/main/s1.setup1.php:103 msgid "PHP Support" msgstr "Supporto PHP" #: views/packages/main/s1.setup1.php:97 msgid "System requirements must pass for the Duplicator to work properly. Click each link for details." msgstr "Richieste di sistema devono essere passate a Duplicator per funzionare correttamente. Clicca ogni link per dettagli." #: views/packages/main/s1.setup1.php:88 msgid "Requirements:" msgstr "Requisiti:" #: views/packages/main/s1.setup1.php:64 views/packages/main/s2.scan1.php:189 #: views/packages/main/s2.scan1.php:273 views/packages/main/s3.build.php:113 msgid "Build" msgstr "Compila" #: views/packages/main/s1.setup1.php:63 views/packages/main/s2.scan1.php:188 #: views/packages/main/s3.build.php:112 msgid "Scan" msgstr "Scansiona" #: views/packages/details/detail.php:472 views/packages/main/s1.setup1.php:62 #: views/packages/main/s1.setup2.php:400 views/packages/main/s2.scan1.php:187 #: views/packages/main/s2.scan2.php:10 views/packages/main/s3.build.php:111 msgid "Setup" msgstr "Configurazione" #: views/packages/main/s1.setup1.php:12 msgid "Package settings have been reset." msgstr "Le impostazioni per il pacchetto sono state reimpostate." #: views/packages/details/detail.php:552 msgid "LOG" msgstr "LOG" #: views/packages/details/detail.php:416 msgid "DATABASE" msgstr "DATABASE" #: views/packages/details/detail.php:546 msgid "Package File Links" msgstr "Link ai file pacchetto" #: views/packages/main/packages.php:387 msgid "Are you sure you want to delete the selected package(s)?" msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il pacchetto(i) selezionati?" #: views/packages/details/detail.php:245 msgid "The following links contain sensitive data. Share with caution!" msgstr "I seguenti link contengono dati sensibili. Condividi con cautela!" #: views/packages/details/detail.php:242 msgid "Download Links" msgstr "Link per il download" #: views/packages/main/s2.scan3.php:532 msgid "Total Size" msgstr "Dimensione totale" #: views/packages/details/detail.php:529 msgid "View Package Object" msgstr "Visualizza l'oggetto pacchetto" #: views/packages/details/detail.php:122 views/packages/main/s1.setup2.php:92 #: views/packages/main/s2.scan3.php:718 msgid "Notes" msgstr "Note" #: views/packages/details/detail.php:110 msgid "Hash" msgstr "Hash" #: views/packages/details/detail.php:165 views/packages/details/detail.php:520 #: views/packages/main/s1.setup2.php:498 #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:129 msgid "User" msgstr "Utente" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:112 #: views/packages/details/detail.php:130 #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:101 #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:121 #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:194 msgid "Version" msgstr "Versione" #: views/packages/details/detail.php:207 views/packages/details/detail.php:352 #: views/packages/main/packages.php:297 views/packages/main/s1.setup2.php:186 #: views/packages/main/s2.scan3.php:27 views/packages/main/s3.build.php:183 #: views/settings/packages.php:250 msgid "Archive" msgstr "Archivio" #: views/packages/details/detail.php:223 views/packages/details/detail.php:464 #: views/packages/main/packages.php:291 views/packages/main/s1.setup2.php:370 #: views/packages/main/s3.build.php:180 views/settings/packages.php:326 msgid "Installer" msgstr "Installer" #: views/packages/main/packages.php:205 views/packages/main/s2.scan3.php:716 msgid "Package" msgstr "Pacchetto" #: template/mocks/storage/storage.php:108 views/packages/details/detail.php:98 #: views/packages/details/detail.php:284 views/packages/details/detail.php:420 #: views/packages/main/packages.php:196 views/packages/main/s1.setup2.php:83 #: views/packages/main/s1.setup2.php:120 views/packages/main/s2.scan3.php:717 msgid "Name" msgstr "Nome" #: views/packages/main/packages.php:195 views/packages/main/s2.scan3.php:95 #: views/packages/main/s2.scan3.php:431 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: views/packages/details/detail.php:126 views/packages/main/packages.php:194 msgid "Created" msgstr "Data di creazione" #: views/packages/details/controller.php:61 msgid "Details" msgstr "Dettagli" #: views/packages/main/packages.php:192 msgid "Select all packages" msgstr "Seleziona tutti i pacchetti" #: template/parts/DashboardWidget/package-create-section.php:46 #: views/packages/main/packages.php:144 views/packages/main/s3.build.php:135 msgid "Create New" msgstr "Crea nuovo" #: views/tools/diagnostics/logging.php:215 msgid "Package Logs" msgstr "Log del pacchetto" #: views/packages/main/packages.php:103 msgid "Apply" msgstr "Applica" #: template/mocks/storage/storage.php:81 views/packages/main/packages.php:98 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: views/packages/main/packages.php:97 msgid "Delete selected package(s)" msgstr "Elimina i pacchetti selezionati" #: template/mocks/storage/storage.php:79 views/packages/main/packages.php:95 msgid "Bulk Actions" msgstr "Azioni di gruppo" #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:82 msgid "Help Support Duplicator" msgstr "Supporto Duplicator" #: views/packages/main/packages.php:160 views/packages/main/packages.php:213 msgid "No Packages Found" msgstr "Nessun pacchetto trovato" #: template/parts/help/main.php:236 msgid "Get Support" msgstr "Ottieni supporto" #: views/tools/diagnostics/support.php:74 msgid "Change Log" msgstr "Registro cambiamenti" #: views/tools/diagnostics/support.php:71 msgid "FAQs" msgstr "FAQ" #: views/tools/diagnostics/support.php:66 msgid "User Guide" msgstr "Guida utente" #: views/tools/diagnostics/support.php:63 msgid "Quick Start" msgstr "Avvio veloce" #: views/tools/diagnostics/support.php:58 msgid "Choose A Section" msgstr "Scegli una sezione" #: views/tools/diagnostics/support.php:54 msgid "Complete Online Documentation" msgstr "Documentazione online completa" #: views/tools/diagnostics/support.php:51 msgid "Knowledgebase" msgstr "Documentazione" #: views/tools/diagnostics/support.php:35 msgid "Migrating WordPress is a complex process and the logic to make all the magic happen smoothly may not work quickly with every site. With over 30,000 plugins and a very complex server eco-system some migrations may run into issues. This is why the Duplicator includes a detailed knowledgebase that can help with many common issues. Resources to additional support, approved hosting, and alternatives to fit your needs can be found below." msgstr "La migrazione di WordPress è un processo complesso e la logica per far sì che tutta la magia avvenga senza problemi potrebbe non funzionare rapidamente in tutti i siti. Con oltre 30.000 plugin e un ecosistema di server veramente complesso alcune migrazioni possono presentare dei problemi. Per questo Duplicator include una base di conoscenza dettagliata che può essere d'aiuto per molte questioni comuni. Di seguito sono riportate le risorse per il supporto aggiuntivo, gli hosting approvati e le alternative per soddisfare le tue necessità." #: src/Controllers/AboutUsController.php:210 msgid "Customer Support" msgstr "Servizio clienti" #: src/Controllers/AboutUsController.php:126 src/Utils/Upsell.php:38 #: src/Utils/Upsell.php:64 template/admin_pages/welcome/features.php:28 msgid "Scheduled Backups" msgstr "Backup programmati" #: src/Controllers/AboutUsController.php:109 msgid "Migration Wizard" msgstr "Wizard migrazione" #: src/Controllers/AboutUsController.php:101 msgid "Backup Files & Database" msgstr "Backup File & Database" #: views/packages/details/detail.php:331 views/packages/main/packages.php:174 #: views/packages/main/packages.php:340 views/packages/main/s1.setup2.php:162 #: views/packages/main/s2.scan3.php:590 views/packages/main/s2.scan3.php:685 #: views/packages/main/s3.build.php:228 msgid "Duplicator Pro" msgstr "Duplicator Pro" #: views/settings/about-info.php:87 msgid "Spread the Word" msgstr "Spargi la voce" #: views/settings/about-info.php:71 msgid "Support Duplicator" msgstr "Supporta Duplicator" #: src/Core/Bootstrap.php:501 views/settings/license.php:11 msgid "Manage" msgstr "Gestisci" #: src/Core/Bootstrap.php:301 src/Core/Bootstrap.php:302 #: views/tools/controller.php:21 msgid "Tools" msgstr "Strumenti" #: src/Core/Bootstrap.php:312 src/Core/Bootstrap.php:313 #: template/admin_pages/settings/general/general.php:215 #: views/settings/controller.php:23 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: src/Core/Bootstrap.php:260 src/Core/Bootstrap.php:261 #: views/packages/details/controller.php:67 #: views/packages/main/s3.build.php:124 views/settings/controller.php:36 msgid "Packages" msgstr "Pacchetti" #: views/packages/main/packages.php:107 msgid "Get Help" msgstr "Ottieni aiuto" #: classes/utilities/class.u.php:506 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Non hai i permessi necessari per potere accedere a questa pagina." #: views/parts/migration-almost-complete.php:23 msgid "Reserved Duplicator installation files have been detected in the root directory. Please delete these installation files to avoid security issues." msgstr "Sono stati rilevati file di installazione riservati di Duplicator nella directory principale. Elimina questi file di installazione per evitare problemi di sicurezza."
💾 Salvar
❌ Cancelar
Enviar Arquivo
Selecionar arquivo:
Enviar
Cancelar
Criar Nova Pasta
Nome da pasta:
Criar
Cancelar
Alterar Permissões
Nova permissão:
0644 (rw-r--r--)
0755 (rwxr-xr-x)
0777 (rwxrwxrwx)
0600 (rw-------)
0700 (rwx------)
0444 (r--r--r--)
💾 Salvar
Cancelar