đïž File Manager Pro
đ„ïž Tipo de Hospedagem:
Vps
đ DiretĂłrio Raiz:
/home
đ Servidor:
www.apm-abl.com
đ€ UsuĂĄrio:
apmablcosr
đ SessĂŁo:
đ Credenciais:
adm_e9b6991e / 7296****
đ Localização Atual:
home
Caminho completo: /home
đ€ Enviar Arquivo
đ Nova Pasta
âŹïž Voltar
đ Raiz
đïž DELETAR
đŠ ZIPAR/DEZIPAR
Status
Nome
Tamanho
Modificado
PermissÔes
AçÔes
đ a
-
03/02/2026 22:15
0755
âïž
đ apmablcosr
-
26/01/2026 16:35
0705
âïž
đïž
Editando: duplicator-fr_FR.po
# Translation of Plugins - Duplicator – WordPress Migration & Backup Plugin - Stable (latest release) in French (France) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Duplicator – WordPress Migration & Backup Plugin - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-04-18 15:27:41+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: Plugins - Duplicator – WordPress Migration & Backup Plugin - Stable (latest release)\n" #: template/parts/help/main.php:237 msgid "Upgrade to Duplicator Pro to access our world class customer support." msgstr "Passez Ă Duplicator Pro pour accĂ©der Ă notre support client de classe mondiale." #: template/parts/help/main.php:231 msgid "View All Documentation" msgstr "Voir toute la documentation" #: template/parts/help/main.php:224 msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for Duplicator." msgstr "Consultez la documentation, le matĂ©riel de rĂ©fĂ©rence et les tutoriels pour Duplicator." #: template/parts/help/main.php:222 msgid "View Documentation" msgstr "Voir la documentation" #: template/parts/help/main.php:212 msgid "Related Articles" msgstr "Articles similaires" #: template/parts/help/main.php:208 msgid "No results found" msgstr "Aucun rĂ©sultat trouvĂ©" #: template/parts/help/main.php:206 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: assets/js/duplicator/dup.util.php:83 msgid "RESPONSE SUCCESS" msgstr "SUCCĂS DE LA RĂPONSE" #: assets/js/duplicator/dup.util.php:21 msgid "wait ..." msgstr "Veuillez patienter..." #: src/Utils/DuplicatorPhpVersionCheck.php:77 msgid "" "If this is not possible, please visit the FAQ link titled \n" " %1$s\"What version of PHP Does Duplicator Support?\"%2$s\n" " for instructions on how to download a previous version of Duplicator compatible with PHP %3$s." msgstr "" "Si ce nâest pas possible, veuillez consulter le lien FAQ intitulĂ© \n" " %1$s« Quelle version de PHP est prise en charge par Duplicator ? »%2$s\n" " pour obtenir des instructions sur la façon de tĂ©lĂ©charger une version antĂ©rieure de Duplicator compatible avec PHP %3$s." #: template/mail/email_summary.php:153 msgid "No backups were created in the past week." msgstr "Aucune sauvegarde nâa Ă©tĂ© créée la semaine passĂ©e." #: template/mail/email_summary.php:131 msgid "Backups" msgstr "Sauvegardes" #: template/mail/email_summary.php:128 msgid "State" msgstr "RĂ©gion" #: template/mail/email_summary.php:123 msgid "Below are the total numbers of successful and failed backups." msgstr "Ci-dessous, le nombre total de sauvegardes rĂ©ussies et Ă©chouĂ©es." #: template/mail/email_summary.php:99 msgid "With Duplicator Pro you can store backups in Google Drive, Amazon S3, OneDrive, Dropbox, or any SFTP/FTP server for added protection." msgstr "Avec Duplicator Pro, vous pouvez stocker des sauvegardes dans Google Drive, Amazon S3, OneDrive, Dropbox ou tout serveur SFTP/FTP pour une protection accrue." #: template/mail/email_summary.php:93 msgid "With Duplicator Pro you can create fully automatic backups! Schedule your preferred intervals for backups - daily, weekly, or monthly and never worry about data loss again!" msgstr "Avec Duplicator Pro, vous pouvez crĂ©er des sauvegardes entiĂšrement automatiques ! Planifiez vos intervalles prĂ©fĂ©rĂ©s pour les sauvegardes : quotidiennes, hebdomadaires ou mensuelles, et ne vous souciez plus jamais de la perte de donnĂ©es !" #: template/mail/email_summary.php:88 msgid "Did you know?" msgstr "Le saviez-vous ?" #: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:90 msgid "<b>Packages infos:</b> Information about the packages created and the type of components included." msgstr "<b>Infos sur les paquets :</b> informations sur les paquets créés et le type de composants inclus." #: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:81 msgid "" "<b>Site info:</b> General information about the site such as database, file size, number of users, and sites in case it is a multisite. \n" " This is useful for us to understand the critical issues of package creation." msgstr "" "<b>Infos sur le site :</b> informations gĂ©nĂ©rales sur le site telles que la base de donnĂ©es, la taille des fichiers, le nombre dâutilisateurs/utilisatrices et de sites dans le cas dâun multisite. \n" " Ces donnĂ©es nous sont utiles pour comprendre les problĂšmes critiques de la crĂ©ation de paquets." #: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:64 msgid "" "<b>Duplicator Version:</b> so we know which versions of Duplicator are potentially responsible for issues when we get bug reports, \n" " allowing us to identify issues and release solutions much faster." msgstr "" "<b>Version de Duplicator :</b> afin que nous sachions quelles versions de Duplicator sont potentiellement responsables des problĂšmes lorsque nous recevons des rapports de bogues, \n" " ce qui nous permet ainsi dâidentifier les problĂšmes et de publier des solutions beaucoup plus rapidement." #: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:56 msgid "<b>MySQL Version:</b> so we know which versions of MySQL to support and test against for our custom tables." msgstr "<b>Version de MySQL :</b> afin que nous sachions quelles versions de MySQL prendre en charge et tester pour nos tables personnalisĂ©es." #: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:48 msgid "<b>WordPress Version:</b> so we know which WordPress versions to support and test against." msgstr "<b>Version de WordPress :</b> afin que nous sachions quelles versions de WordPress prendre en charge et tester." #: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:40 msgid "<b>PHP Version:</b> so we know which PHP versions we have to test against (no one likes whitescreens or log files full of errors)." msgstr "<b>Version de PHP :</b> afin que nous sachions avec quelles versions de PHP nous devons effectuer les tests (personne nâapprĂ©cie les Ă©crans blancs ni les fichiers journaux remplis dâerreurs)." #: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:35 msgid "Below is the list of information that Duplicator collects as part of the usage tracking:" msgstr "Vous trouverez ci-dessous la liste des informations collectĂ©es par Duplicator dans le cadre du suivi de lâutilisation :" #: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:33 msgid "This allows us to continuously improve our product as well as our Q&A / testing process." msgstr "Cela nous permet dâamĂ©liorer continuellement notre produit ainsi que notre processus de questions-rĂ©ponses et de tests." #: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:26 msgid "" "Usage tracking for Duplicator helps us better understand our users and their website needs by looking \n" " at a range of server and website environments." msgstr "Le suivi dâutilisation pour Duplicator nous aide Ă mieux comprendre nos utilisateurs/utilisatrices et leurs besoins en matiĂšre de site en examinant une plage dâenvironnements de serveur et de site." #: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:20 msgid "No information about storage or package's content are sent." msgstr "Aucune information concernant le stockage ou le contenu des paquets nâest envoyĂ©e." #: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:19 msgid "All information sent to the server is anonymous." msgstr "Toutes les informations envoyĂ©es au serveur sont anonymes." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:168 msgid "Check this option to hide plugin announcements and update details." msgstr "Cochez cette option pour masquer les annonces dâextension et les dĂ©tails de mises Ă jour." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:159 msgid "Hide Announcements" msgstr "Masquer les annonces" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:150 msgid "Usage Tracking" msgstr "Suivi de lâutilisation" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:147 msgid "Enable usage tracking" msgstr "Activer le suivi de lâutilisation" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:137 msgid "Usage statistics are hardcoded disallowed." msgstr "Les statistiques dâutilisation sont dĂ©sactivĂ©es et codĂ©es en dur." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:133 msgid "Usage statistics" msgstr "Statistiques dâutilisation" #: template/admin_pages/settings/general/email_summary.php:23 msgid "Frequency" msgstr "FrĂ©quence" #: template/admin_pages/settings/general/email_summary.php:19 msgid "Email Summary" msgstr "RĂ©sumĂ© par e-mail" #: src/Views/AdminNotices.php:381 msgid "" "You created over %d packages with Duplicator. Great job! If you can spare a minute, \n" " please help us by leaving a five star review on WordPress.org." msgstr "" "Vous avez créé plus de %d paquets avec Duplicator. Excellent travail ! Si vous avez une minute, \n" " merci de nous aider en nous donnant une note de 5 étoiles sur WordPress.org." #: src/Utils/Email/EmailSummary.php:144 msgid "week" msgstr "semaine" #: src/Utils/Email/EmailSummary.php:141 msgid "month" msgstr "mois" #: src/Utils/Email/EmailSummary.php:139 msgid "day" msgstr "jour" #: src/Utils/Email/EmailSummary.php:125 msgid "Monthly" msgstr "Mensuel" #: src/Utils/Email/EmailSummary.php:124 msgid "Weekly" msgstr "Hebdomadaire" #: src/Utils/Email/EmailSummary.php:123 msgid "Daily" msgstr "Quotidien" #: src/Utils/Email/EmailSummary.php:122 msgid "Never" msgstr "Jamais" #: src/Utils/Email/EmailSummary.php:107 msgid "Failed" msgstr "ĂchouĂ©" #: src/Utils/Email/EmailSummary.php:102 msgid "Successful" msgstr "RĂ©ussi" #: src/Utils/CronUtils.php:42 msgid "Once a Month" msgstr "Une fois par mois" #: src/Utils/CronUtils.php:37 msgid "Once a Week" msgstr "Une fois par semaine" #: src/Utils/CronUtils.php:32 msgid "Once a Day" msgstr "Une fois par jour" #: src/Controllers/StorageController.php:117 msgid "S3-Compatible (Generic) Cloudian, Cloudn, Connectria, Constant, Exoscal, Eucalyptus, Nifty, Nimbula, Minio, etc..." msgstr "Cloudian compatible S3 (gĂ©nĂ©rique), Cloudn, Connectria, Constant, Exoscal, Eucalyptus, Nifty, Nimbula, Minio, etc." #: src/Controllers/StorageController.php:111 #: src/Controllers/StorageController.php:112 msgid "Wasabi" msgstr "Wasabi" #: src/Controllers/StorageController.php:106 #: src/Controllers/StorageController.php:107 msgid "Dream Objects" msgstr "Dream Objects" #: src/Controllers/StorageController.php:101 #: src/Controllers/StorageController.php:102 msgid "Vultr Object Storage" msgstr "Object Storage de Vultr" #: src/Controllers/StorageController.php:91 #: src/Controllers/StorageController.php:92 msgid "Cloudflare R2" msgstr "Cloudflare R2" #: src/Controllers/StorageController.php:86 #: src/Controllers/StorageController.php:87 msgid "Back Blaze" msgstr "Back Blaze" #: src/Controllers/StorageController.php:81 #: src/Controllers/StorageController.php:82 msgid "Google Cloud Storage" msgstr "Cloud Storage de Google" #: views/settings/license.php:75 msgid "One click Upgrade to Pro" msgstr "Mise Ă niveau vers Pro en un clic" #: views/settings/license.php:74 msgid "Paste license key here" msgstr "Coller la clĂ© de licence ici" #: views/settings/license.php:72 msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to enable <b>Duplicator PRO!</b>" msgstr "DĂ©jĂ acheté ? Saisissez simplement votre clĂ© de licence ci-dessous pour activer <b>Duplicator Pro !</b>" #: views/packages/main/s2.scan3.php:642 msgid "The database size is larger than the PHP memory_limit value. This can lead into issues when building a package, during which the system can run out of memory. To fix this issue please consider doing one of the below mentioned recommendations." msgstr "La taille de la base de donnĂ©es est plus grande que la valeur de memory_limit de PHP. Cela peut entraĂźner des problĂšmes lors de la crĂ©ation dâun paquet, durant laquelle le systĂšme peut manquer de mĂ©moire. Pour corriger ce problĂšme, veuillez envisager lâune des recommandations mentionnĂ©es ci-dessous." #: views/packages/main/s2.scan3.php:639 msgid "The database size exceeds the allowed mysqldump size limit." msgstr "La taille de la base de donnĂ©es dĂ©passe la limite de taille autorisĂ©e pour mysqldump." #: views/packages/main/s2.scan3.php:621 msgid "The database size is within the allowed mysqldump size limit." msgstr "La taille de la base de donnĂ©es est dans la limite de taille autorisĂ©e pour Mysqldump." #: views/packages/main/s2.scan3.php:608 msgid "Mysqldump memory check" msgstr "VĂ©rification de la mĂ©moire Mysqldump" #: template/parts/Notifications/single-message.php:21 msgid "Watch video" msgstr "Regarder la vidĂ©o" #: template/parts/Notifications/main.php:33 msgid "Next message" msgstr "Message suivant" #: template/parts/Notifications/main.php:29 msgid "Previous message" msgstr "Message prĂ©cĂ©dent" #: template/parts/Notifications/main.php:20 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: template/parts/filters/package_components.php:227 msgid "database only quick start" msgstr "guide de dĂ©marrage rapide dĂ©diĂ© Ă la base de donnĂ©es" #: template/parts/filters/package_components.php:216 msgid "<b>Install Time:</b><br> When installing a database only package please visit the " msgstr "<b>Temps dâinstallation :</b><br> lors de lâinstallation dâun paquet contenant uniquement la base de donnĂ©es, veuillez consulter le " #: template/parts/filters/package_components.php:204 msgid "For example, if you have WordPress 5.6 on this site and you copy this site's database to a host that has WordPress 5.8 files then the source code of the files will not be in sync with the database causing possible errors. This can also be true of plugins and themes. When moving only the database be sure to know the database will be compatible with ALL source code files. Please use this advanced feature with caution!" msgstr "Par exemple, si vous avez WordPress 5.6 sur ce site et que vous copiez la base de donnĂ©es de ce site sur un hĂ©bergeur qui a des fichiers WordPress 5.8, alors le code source des fichiers ne sera pas synchronisĂ© avec la base de donnĂ©es, causant dâĂ©ventuelles erreurs. Cela peut Ă©galement ĂȘtre vrai pour les extensions et les thĂšmes. Lorsque vous dĂ©placez uniquement la base de donnĂ©es, assurez-vous que la base de donnĂ©es sera compatible avec TOUS les fichiers de code source. Veuillez utiliser cette fonctionnalitĂ© avancĂ©e avec prudence !" #: template/parts/filters/package_components.php:191 msgid "<b><i class='fa fa-exclamation-circle'></i> Notice:</b><br/> Installing only the database over an existing site may have unintended consequences. Be sure to know the state of your system before installing the database without the associated files. " msgstr "<b><i class='fa fa-exclamation-circle'></i> Notification :</b><br/> installer uniquement la base de donnĂ©es sur un site existant peut avoir des consĂ©quences inattendues. Assurez-vous de connaĂźtre lâĂ©tat de votre systĂšme avant dâinstaller la base de donnĂ©es sans les fichiers associĂ©s. " #: template/parts/filters/package_components.php:138 msgid "Path Filters" msgstr "Filtres de chemin" #: template/parts/filters/package_components.php:126 msgid "Other" msgstr "Autres" #: template/parts/filters/package_components.php:112 msgid "Only Active Themes" msgstr "Uniquement les thĂšmes actifs" #: template/parts/filters/package_components.php:106 msgid "Themes" msgstr "ThĂšmes" #: template/parts/filters/package_components.php:99 msgid "Only Active Plugins" msgstr "Uniquement les extensions actives" #: template/parts/filters/package_components.php:93 msgid "Plugins" msgstr "Extensions" #: template/parts/filters/package_components.php:51 msgid "Package Components (Pro feature)" msgstr "Composants de paquet (fonctionnalitĂ© Pro)" #: template/parts/filters/package_components.php:49 msgid "Components" msgstr "Composants" #: template/parts/filters/package_components.php:41 msgid "File extension filters allow you to exclude files with certain file extensions from the package e.g. zip;rar;pdf etc. Enter the file extensions you want to exclude from the package as a semicolon (;) seperated list." msgstr "Les filtres dâextension de fichier vous permettent dâexclure du paquet des fichiers ayant certaines extensions, par ex. zip;rar;pdf etc. Saisissez les extensions de fichier que vous souhaitez exclure du paquet sous forme de liste sĂ©parĂ©e par des points-virgules (;)." #: template/parts/filters/package_components.php:39 msgid "File filters allow you to exclude files and folders from the package. To enable path and extension filters check the checkbox. Enter the full path of the files and folders you want to exclude from the package as a semicolon (;) seperated list." msgstr "Les filtres de fichiers vous permettent dâexclure des fichiers et dossiers du paquet. Pour activer les filtres de chemin et dâextension, cochez la case. Saisissez le chemin complet des fichiers et dossiers que vous souhaitez exclure du paquet sous forme de liste sĂ©parĂ©e par des points-virgules (;)." #: template/parts/filters/package_components.php:28 msgid "Package components allow you to include/exclude differents part of your WordPress installation in the package.</br></br><b>Database</b>: Include the database in the package.</br><b>Plugins</b>: Include the plugins in the package. With the 'active only' option enabled, only active plugins will be included in the package.</br><b>Themes</b>: Include the themes in the package. With the 'active only' option enabled, only active themes will be included in the package.</br><b>Media</b>: Include the 'uploads' folder.</br><b>Other</b>: Include non-WordPress files and folders in the root directory.</br>" msgstr "Les composants de paquet vous permettent dâinclure/exclure diffĂ©rentes parties de votre installation WordPress dans le paquet.</br></br><b>Base de donnĂ©es</b> : incluez la base de donnĂ©es dans le paquet.</br><b>Extensions</b> : incluez les extensions dans le paquet. Avec lâoption « Uniquement les extensions actives » activĂ©e, seules les extensions actives seront incluses dans le paquet.</br><b>ThĂšmes</b> : incluez les thĂšmes dans le paquet. Avec lâoption « Uniquement les thĂšmes actifs » activĂ©e, seuls les thĂšmes actifs seront inclus dans le paquet.</br><b>MĂ©dias</b> : incluez le dossier « uploads ».</br><b>Autres</b> : incluez les fichiers et dossiers non WordPress dans le rĂ©pertoire racine.</br>" #: src/Libs/OneClickUpgrade/ConnectSkin.php:35 msgid "There was an error installing Duplicator Pro. Please try again." msgstr "Une erreur sâest produite lors de lâinstallation de Duplicator Pro. Veuillez rĂ©essayer." #: src/Ajax/ServicesEducation.php:319 msgid "Check the license key and try again, if the error persists proceed with manual activation." msgstr "VĂ©rifiez la clĂ© de licence et rĂ©essayez ; si lâerreur persiste, procĂ©dez Ă une activation manuelle." #: src/Ajax/ServicesEducation.php:318 msgid "Message:" msgstr "Message:" #: src/Ajax/ServicesEducation.php:315 msgid "Failed to activate license for this website." msgstr "Ăchec de lâactivation de la licence pour ce site." #: src/Ajax/ServicesEducation.php:288 msgid "Invalid license JSON data." msgstr "DonnĂ©es JSON de licence non valide." #: views/settings/controller.php:48 msgid "Access" msgstr "AccĂšs" #: template/mocks/settings/access/content-popup.php:15 msgid "Elevate your backup capabilities with advanced permissions, allowing for precise control over the creation, exportation, restoration, and management of control settings. Enjoy granular access control to ensure only authorized users can perform these critical functions." msgstr "Ălevez vos permissions de sauvegarde avec des droits avancĂ©s, permettant un contrĂŽle prĂ©cis sur la crĂ©ation, lâexportation, la restauration et la gestion des rĂ©glages de contrĂŽle. Profitez dâun contrĂŽle dâaccĂšs granulaire pour assurer que seuls les utilisateurs/utilisatrices autorisé·e·s puissent exĂ©cuter ces fonctions critiques." #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:124 msgid "Advanced Backup Permissions are not available in Duplicator Lite!" msgstr "Les droits avancĂ©s de sauvegarde ne sont pas disponibles dans Duplicator Lite !" #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:108 msgid " - - Manage License Settings " msgstr " - - GĂ©rer les rĂ©glages de licence " #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:98 msgid " - Manage Settings " msgstr " - GĂ©rer les rĂ©glages " #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:88 msgid " - Package Export " msgstr " - Exportation de paquet " #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:78 msgid " - - Package Import " msgstr " - - Importation de paquet " #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:68 msgid " - Restore Backup " msgstr " - Restaurer la sauvegarde " #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:58 msgid " - - Manage Storages " msgstr " - - GĂ©rer les stockages " #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:48 msgid " - - Manage Schedules " msgstr " - - GĂ©rer les planifications " #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:38 msgid " - Package Edit " msgstr " - Modification de paquet " #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:32 #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:42 #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:52 #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:62 #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:72 #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:82 #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:92 #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:102 #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:112 msgid "Administrator" msgstr "Administrateur" #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:28 msgid "Package Read " msgstr "Lecture de paquet " #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:23 msgid "It is not possible to self remove the manage settings capabilities." msgstr "Vous ne pouvez pas retirer vous-mĂȘme les permissions de gestion des rĂ©glages." #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:21 msgid "Some capabilities depend on others so If you select for example storage capability automatically the package read and package edit capabilities are assigned" msgstr "Certaines permissions dĂ©pendent dâautres facteurs, donc si vous sĂ©lectionnez par exemple la permission de stockage, automatiquement les droits de lecture de paquet et de modification de paquet seront assignĂ©s" #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:20 msgid "By default, all permissions are provided only to administrator users." msgstr "Par dĂ©faut, toutes les permissions sont fournies uniquement aux utilisateurs/utilisatrices qui sont administrateurs/administratrices." #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:19 msgid "Select the user roles and/or users that are allowed to manage different aspects of Duplicator." msgstr "SĂ©lectionnez les rĂŽles de compte et/ou les utilisateurs/utilisatrices autorisé·e·s Ă gĂ©rer diffĂ©rents aspects de Duplicator." #: template/mocks/settings/access/capabilities.php:15 msgid "Roles and Permissions" msgstr "RĂŽles et droits" #: src/Controllers/AboutUsController.php:198 msgid "Enjoy granular access control to ensure only authorized users can perform these critical functions." msgstr "Profitez dâun contrĂŽle dâaccĂšs granulaire pour garantir que seuls les utilisateurs et utilisatrices autorisé·e·s peuvent effectuer ces fonctions critiques." #: src/Controllers/AboutUsController.php:196 src/Utils/Upsell.php:52 #: src/Utils/Upsell.php:82 template/mocks/settings/access/capabilities.php:123 msgid "Advanced Backup Permissions" msgstr "Droits avancĂ©s de sauvegarde" #: views/tools/diagnostics/support.php:87 msgid "Having a problem with your back up or migrations? Upgrade to get our Premium Support." msgstr "Vous rencontrez un problĂšme avec votre sauvegarde ou vos migrations ? Passer Ă la version Premium pour obtenir notre support de qualitĂ© supĂ©rieure." #: views/tools/diagnostics/support.php:84 msgid "Premium Support" msgstr "Support premium" #: views/settings/license.php:62 msgid "As a valued Duplicator Lite user you receive <strong>%1$d%% off</strong>, automatically applied at checkout!" msgstr "En tant quâutilisateur/utilisatrice apprĂ©ciĂ©(e) de Duplicator Lite, vous bĂ©nĂ©ficiez de <strong>%1$d %% de rĂ©duction</strong>, automatiquement appliquĂ© Ă la commande !" #: views/settings/license.php:45 msgid "To unlock more features consider <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrading to PRO</a></strong>." msgstr "Pour dĂ©bloquer plus de fonctionnalitĂ©s, envisagez de <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">passer Ă la version PRO</a></strong>." #: views/settings/license.php:41 msgid "You're using Duplicator Lite - no license needed. Enjoy!" msgstr "Vous utilisez Duplicator Lite - aucune licence requise. Profitez-en !" #: views/packages/main/s1.setup2.php:406 msgid "Available with Duplicator Pro!" msgstr "Disponible avec Duplicator Pro !" #: views/packages/main/s1.setup2.php:214 msgid "File Archive Encryption" msgstr "Chiffrement de lâarchive de fichiers" #: template/parts/Education/subscribe-form.php:29 msgid "Get tips and product updates straight to your inbox." msgstr "Recevez des astuces et des mises Ă jour de produits directement dans votre boĂźte de rĂ©ception." #: src/Core/Bootstrap.php:366 template/parts/Education/subscribe-form.php:26 msgid "Subscribe" msgstr "Abonner" #: template/parts/Education/subscribe-form.php:24 msgid "Email Address" msgstr "Adresse e-mail" #: template/parts/Education/static-popup.php:31 msgid "Upgrade to Duplicator Pro Now" msgstr "Passer Ă Duplicator Pro maintenant" #: template/parts/Education/packages-bottom-bar.php:36 msgid "Upgrade Now & Save!" msgstr "Mettez Ă niveau maintenant et Ă©conomisez !" #: template/parts/Education/packages-bottom-bar.php:27 msgid "Upgrade to Pro to Unlock..." msgstr "Passez Ă la version Pro pour dĂ©bloquer..." #: template/parts/Education/did-you-know-blurb.php:24 #: views/packages/main/s1.setup2.php:358 msgid "Upgrade To Pro" msgstr "Passer Ă la version Pro" #: template/parts/Education/did-you-know-blurb.php:22 msgid "Did you know Duplicator Pro has: %s?" msgstr "Saviez-vous que Duplicator Pro possĂšde : %s?" #: template/parts/Education/callout-cta.php:72 msgid "<strong>Bonus:</strong> Duplicator Lite users get <span class=\"green\">%1$d%% off regular price</span>,automatically applied at checkout." msgstr "<strong>Bonus :</strong> les utilisateurs/utilisatrices de Duplicator Lite bĂ©nĂ©ficient de <span class=\"green\">%1$d %% de rĂ©duction sur le prix normal</span>, appliquĂ© automatiquement Ă la commande." #: template/parts/Education/callout-cta.php:66 msgid "Get Duplicator Pro Today and Unlock all the Powerful Features »" msgstr "Obtenez Duplicator Pro aujourdâhui et dĂ©bloquez toutes les fonctionnalitĂ©s puissantes »" #: template/parts/Education/callout-cta.php:50 msgid "Pro Features:" msgstr "FonctionnalitĂ©s Pro :" #. translators: %s - star icons. #: template/parts/Education/callout-cta.php:34 msgid "We know that you will truly love Duplicator. It has over 4000+ five star ratings (%s) and is active on over 1 million websites." msgstr "Nous savons que vous allez vraiment adorer Duplicator. Il a plus de 4 000 évaluations de cinq Ă©toiles (%s) et est actif sur plus dâun million de sites." #: template/parts/Education/callout-cta.php:24 msgid "Thanks for being a loyal Duplicator Lite user. Upgrade to Duplicator Pro to unlock all the awesome features and experience why Duplicator is consistently rated the best WordPress migration plugin." msgstr "Merci dâĂȘtre un·e utilisateur/utilisatrice fidĂšle de Duplicator Lite. Passez Ă la version Duplicator Pro pour dĂ©bloquer toutes les fonctionnalitĂ©s incroyables et dĂ©couvrir pourquoi Duplicator est constamment Ă©valuĂ© comme la meilleure extension de migration pour WordPress." #: template/parts/Education/callout-cta.php:21 #: template/parts/Notifications/main.php:24 msgid "Dismiss this message" msgstr "Ignorer ce message" #: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:103 msgid "Not set" msgstr "Non dĂ©fini" #: template/mocks/recovery/recovery.php:16 #: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:98 msgid "Recovery Point" msgstr "Point de restauration" #: template/parts/DashboardWidget/recommended-section.php:50 msgid "Dismiss recommended plugin" msgstr "Ignorer lâextension recommandĂ©e" #: template/parts/DashboardWidget/recommended-section.php:42 msgid "Install" msgstr "Installer" #: template/parts/DashboardWidget/recommended-section.php:36 msgid "Recommended Plugin:" msgstr "Extension recommandĂ©e :" #: template/parts/DashboardWidget/recently-packages.php:47 msgid "Packages: %1$d, Failures: %2$d" msgstr "Paquets : %1$d, Ăchecs : %2$d" #: template/parts/DashboardWidget/recently-packages.php:28 msgid "Recently Packages" msgstr "Paquets rĂ©cemment créés" #: template/parts/DashboardWidget/package-create-section.php:31 msgid "Last backup:" msgstr "DerniĂšre sauvegarde :" #: template/parts/DashboardWidget/package-create-section.php:23 msgid "This will create a new package. If a package is currently running then this button will be disabled." msgstr "Cela crĂ©era un nouveau paquet. Si un paquet est actuellement en cours de crĂ©ation, ce bouton sera dĂ©sactivĂ©." #: template/parts/DashboardWidget/package-create-section.php:22 msgid "Package creation" msgstr "CrĂ©ation de paquet" #: template/mocks/transfer/transfer.php:231 msgid "Remote storages are not available in Duplicator Lite!" msgstr "Les stockages distants ne sont pas disponibles dans Duplicator Lite !" #: template/mocks/transfer/transfer.php:230 msgid "Manually transfer backups to remote storages!" msgstr "TransfĂ©rez manuellement les sauvegardes vers des stockages distants !" #: template/mocks/transfer/content-popup.php:14 msgid "With manual transfers you can upload your backup to remote storages even after you have created them." msgstr "Avec les transferts manuels, vous pouvez tĂ©lĂ©verser votre sauvegarde vers des stockages distants mĂȘme aprĂšs les avoir créés." #: template/mocks/templates/templates.php:194 msgid "Easily customize your backups with templates!" msgstr "Personnalisez facilement vos sauvegardes avec des modĂšles !" #: template/mocks/templates/content-popup.php:22 msgid "Instead of manually configuring the same themes and plugins over and over, just configure one site and bundle it into a Duplicator package. Install the package to create a pre-configured site on as many locations as you want!" msgstr "Au lieu de configurer manuellement les mĂȘmes thĂšmes et extensions encore et encore, configurez simplement un site et regroupez-le dans un paquet Duplicator. Installez le paquet pour crĂ©er un site prĂ©configurĂ© sur autant dâemplacements que vous voulez !" #: template/mocks/templates/content-popup.php:14 msgid "If you install the same theme, plugins or content on all your WordPress sites then Duplicator can save you a lot of time." msgstr "Si vous installez le mĂȘme thĂšme, les mĂȘmes extensions ou le mĂȘme contenu sur tous vos sites WordPress, alors Duplicator peut vous faire gagner beaucoup de temps." #: template/mocks/storage/storage.php:146 msgid "Total: %s" msgstr "Total : %s" #: template/mocks/storage/storage.php:93 msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #: template/mocks/storage/storage.php:62 msgid "Back up to Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 or Amazon S3 compatible for safe off-site storage." msgstr "Sauvegardez sur Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 ou compatible Amazon S3 pour un stockage sĂ©curisĂ© hors site." #: template/mocks/storage/storage.php:61 msgid "Remote Cloud Backups is a PRO feature" msgstr "Les sauvegardes cloud Ă distance sont une fonctionnalitĂ© PRO" #: template/mocks/storage/popup.php:17 msgid "Store to Multiple Endpoints with Duplicator Pro" msgstr "Stocker sur plusieurs points de terminaison avec Duplicator Pro" #: template/mocks/schedule/schedules.php:280 msgid "Duplicator Lite does not support scheduled backups!" msgstr "Duplicator Lite ne prend pas en charge les sauvegardes planifiĂ©es !" #: template/mocks/schedule/schedules.php:279 msgid "Automate your workflow with scheduled backups!" msgstr "Automatisez votre flux de travail avec des sauvegardes planifiĂ©es !" #: template/mocks/schedule/content-popup.php:23 msgid "Supported Cloud Storage: Google Drive, Dropbox, Microsoft One Drive, Amazon S3 (or any compatible S3 service), and FTP/SFTP Storage." msgstr "Stockage dans le cloud pris en charge : Google Drive, Dropbox, Microsoft One Drive, Amazon S3 (ou tout service compatible S3) et stockage FTP/SFTP." #: template/mocks/schedule/content-popup.php:14 msgid "Scheduled Backups provide peace of mind and ensure that critical data can be quickly and easily restored in the event of a disaster or loss. Duplicator Pro supports Hourly, Daily, Weekly and Monthly scheduled backups." msgstr "Les sauvegardes planifiĂ©es offrent une tranquillitĂ© dâesprit et garantissent que les donnĂ©es critiques peuvent ĂȘtre rapidement et facilement restaurĂ©es en cas de dommage ou de perte. Duplicator Pro prend en charge les sauvegardes horaires, quotidiennes, hebdomadaires et mensuelles planifiĂ©es." #: template/mocks/recovery/recovery.php:118 msgid "Recovery Points are not supported in Duplicator Lite!" msgstr "Les points de restauration ne sont pas pris en charge dans Duplicator Lite !" #: template/mocks/recovery/recovery.php:117 msgid "Rollback your sites with Recovery Points!" msgstr "RĂ©tablissez vos sites avec les points de restauration !" #: template/mocks/import/import.php:211 msgid "Overwrite a WordPress site with Drag and Drop Import!" msgstr "Remplacez un site WordPress avec lâimportation par glisser-dĂ©poser !" #: template/mocks/import/content-popup.php:18 msgid "In addition to the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">classic installer method</a> on an empty site, Duplicator Pro now supports Drag and Drop migrations and site restores! Simply drag the bundled site archive to the site you wish to overwrite." msgstr "En plus de la <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">mĂ©thode classique de lâinstalleur</a> sur un site vide, Duplicator Pro prend maintenant en charge les migrations et les restaurations de site par glisser-dĂ©poser ! Il suffit de glisser lâarchive groupĂ©e du site sur le site que vous souhaitez remplacer." #: template/admin_pages/welcome/upgrade-cta.php:36 #: template/mocks/storage/popup.php:37 template/mocks/storage/storage.php:68 #: views/tools/diagnostics/support.php:91 msgid "Upgrade Now" msgstr "Mettre Ă niveau" #: template/admin_pages/welcome/upgrade-cta.php:21 msgid "Upgrade to PRO" msgstr "Passer Ă la version PRO" #: template/admin_pages/welcome/testimonials.php:44 msgid "Duplicator Pro is the best <b>WordPress migration & backup</b> plugin I have ever used. I will be recommending this plugin to everyone I can." msgstr "Duplicator Pro est la meilleure <b>extension de migration et de sauvegarde</b> WordPress que jâai jamais utilisĂ©e. Je recommanderai cette extension Ă autant de personnes que je pourrai." #: template/admin_pages/welcome/testimonials.php:27 msgid "It walked me step-by-step through the process of migrating a WordPress website. If you want to save a ton of time with <b>WP migration</b>, I very much recommend this plugin!" msgstr "Il mâa guidĂ© Ă©tape par Ă©tape Ă travers le processus de migration dâun site WordPress. Si vous voulez gagner beaucoup de temps sur une <b>migration WP</b>, je recommande vivement cette extension !" #: template/admin_pages/welcome/testimonials.php:20 msgid "Testimonials" msgstr "TĂ©moignages" #: template/admin_pages/welcome/intro.php:51 msgid "Read the Full Guide" msgstr "Lire le guide complet" #: template/admin_pages/welcome/intro.php:38 msgid "Duplicator makes it easy to create backups and migrations in WordPress. Get started by creating a new package or read our quick start guide." msgstr "Duplicator facilite la crĂ©ation de sauvegardes et de migrations sur WordPress. Faites vos premiers pas en crĂ©ant un nouveau paquet ou lisez notre guide de dĂ©marrage rapide." #: template/admin_pages/welcome/intro.php:32 #: template/admin_pages/welcome/intro.php:34 msgid "Watch how to create your first form" msgstr "Regardez comment crĂ©er votre premier formulaire" #: template/admin_pages/welcome/intro.php:28 msgid "Thank you for choosing Duplicator - the most powerful WordPress Migration and Backup plugin in the market." msgstr "Merci dâavoir choisi Duplicator, lâextension de migration et de sauvegarde WordPress la plus puissante du marchĂ©." #: template/admin_pages/welcome/intro.php:24 msgid "Willie the Duplicator mascot" msgstr "Willie, la mascotte de Duplicator" #: template/admin_pages/welcome/footer.php:34 template/parts/help/main.php:243 msgid "Upgrade to Duplicator Pro" msgstr "Passer Ă Duplicator Pro" #: template/admin_pages/welcome/footer.php:25 #: template/admin_pages/welcome/intro.php:44 msgid "Create Your First Package" msgstr "CrĂ©er votre premier paquet" #: template/admin_pages/welcome/features.php:101 msgid "See All Features" msgstr "Voir toutes les fonctionnalitĂ©s" #: template/admin_pages/welcome/features.php:91 msgid "Duplicator Pro supports multisite network backup & migration. You can even install a subsite as a standalone site." msgstr "Duplicator Pro prend en charge la sauvegarde et la migration de rĂ©seau multisite. Vous pouvez mĂȘme installer un sous-site en tant que site indĂ©pendant." #: template/admin_pages/welcome/features.php:89 msgid "Multisite Support" msgstr "Support Multisite" #: template/admin_pages/welcome/features.php:82 msgid "Duplicator Pro has developed a new way to package backups especially tailored for larger site. No server timeouts or other restrictions." msgstr "Duplicator Pro a dĂ©veloppĂ© une nouvelle mĂ©thode dâinclusion des sauvegardes spĂ©cialement conçue pour les grands sites. Aucun dĂ©lai dâattente du serveur ni dâautres restrictions." #: template/admin_pages/welcome/features.php:73 msgid "Use file and database filters to pick and choose exactly what you want to backup or transfer. No bloat!" msgstr "Utilisez des filtres de fichier et de base de donnĂ©es pour choisir exactement ce que vous souhaitez sauvegarder ou transfĂ©rer. Pas de surcharge !" #: template/admin_pages/welcome/features.php:64 msgid "Direct package import from source server or cloud storage using URL. No need to download the package to your desktop machine first." msgstr "Importation directe de paquet depuis le serveur source ou le stockage cloud en utilisant une URL. Pas besoin de tĂ©lĂ©charger dâabord le paquet sur votre ordinateur." #: template/admin_pages/welcome/features.php:56 #: views/packages/main/s1.setup2.php:353 msgid "Protect and secure the archive file with industry-standard AES-256 encryption." msgstr "ProtĂ©gez et sĂ©curisez le fichier dâarchive avec le chiffrement AES-256 conforme aux normes de lâindustrie." #: template/admin_pages/welcome/features.php:47 #: template/mocks/recovery/content-popup.php:14 msgid "Recovery Points provides protection against mistakes and bad updates by letting you quickly rollback your system to a known, good state." msgstr "Les points de restauration offrent une protection contre les erreurs et les mauvaises mises Ă jour en vous permettant de revenir rapidement Ă un Ă©tat connu et sĂ»r de votre systĂšme." #: template/admin_pages/welcome/features.php:39 msgid "Back up to Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, or Amazon S3 and more for safe storage." msgstr "Sauvegardez sur Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive ou Amazon S3 et plus encore pour un stockage sĂ»r." #: template/admin_pages/welcome/features.php:37 msgid "Cloud Backups" msgstr "Sauvegardes cloud" #: template/admin_pages/welcome/features.php:30 msgid "Ensure that important data is regularly and consistently backed up, allowing for quick and efficient recovery in case of data loss." msgstr "Assurez-vous que les donnĂ©es importantes sont rĂ©guliĂšrement et systĂ©matiquement sauvegardĂ©es, permettant une restauration rapide et efficace en cas de perte de donnĂ©es." #: template/admin_pages/welcome/features.php:22 msgid "Duplicator is both easy to use and extremely powerful. We have tons of helpful features that allow us to give you everything you need from a backup & migration plugin." msgstr "Duplicator est Ă la fois facile Ă utiliser et extrĂȘmement puissant. Nous avons des tonnes de fonctionnalitĂ©s utiles qui nous permettent de vous donner tout ce que vous attendez dâune extension de sauvegarde et de migration." #: template/admin_pages/welcome/features.php:21 msgid "Duplicator Features" msgstr "FonctionnalitĂ©s de Duplicator" #: template/admin_pages/about_us/tabs.php:25 msgid "Lite vs Pro" msgstr "Lite vs Pro" #: template/admin_pages/about_us/tabs.php:21 msgid "Getting Started" msgstr "Premiers pas" #: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:78 msgid "Not Available" msgstr "Non disponible" #: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:77 #: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:87 msgid "Included" msgstr "Inclus" #: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:58 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:53 msgid "Lite" msgstr "Lite" #: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:39 msgid "Get the most out of Duplicator by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features." msgstr "Tirez le meilleur parti de Duplicator en effectuant la mise Ă niveau vers Pro et en dĂ©bloquant toutes les fonctionnalitĂ©s puissantes." #: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:101 #: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:112 msgid "Bonus: Duplicator Lite users get <span class=\"price-20-off\">%1$d%% off regular price</span>, automatically applied at checkout." msgstr "Bonus : les utilisateurs/utilisatrices de Duplicator Lite bĂ©nĂ©ficient de <span class=\"price-20-off\">%1$d %% de rĂ©duction sur le prix normal</span>, automatiquement appliquĂ© Ă la commande." #: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:93 #: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:104 msgid "Get Duplicator Pro Today and Unlock all the Powerful Features" msgstr "Obtenez Duplicator Pro aujourdâhui et dĂ©bloquez toutes les fonctionnalitĂ©s puissantes" #. translators: %s - stars. #: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:48 msgid "We know that you will truly love Duplicator. It has over <strong>4000+ five star ratings</strong> (%s) and is active on over 1 million websites." msgstr "Nous savons que vous allez vraiment adorer Duplicator. Il a plus de <strong>4 000 évaluations de cinq Ă©toiles</strong> (%s) et est actif sur plus dâun million de sites." #: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:31 msgid "Thanks for being a loyal Duplicator Lite user. <strong>Upgrade to Duplicator Pro</strong> to unlock all the awesome features and experience<br>why Duplicator is consistently rated the best WordPress migration plugin." msgstr "Merci dâĂȘtre un·e utilisateur/utilisatrice fidĂšle de Duplicator Lite. <strong>Passez Ă la version Duplicator Pro</strong> pour dĂ©bloquer toutes les fonctionnalitĂ©s incroyables et dĂ©couvrir<br>pourquoi Duplicator est constamment Ă©valuĂ© comme la meilleure extension de migration pour WordPress." #: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:25 #: template/parts/Education/callout-cta.php:22 msgid "Get Duplicator Pro and Unlock all the Powerful Features" msgstr "Obtenez Duplicator Pro et dĂ©bloquez toutes les fonctionnalitĂ©s puissantes" #: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:65 msgid "How to Migrate to a New Site" msgstr "Comment migrer vers un nouveau site" #: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:56 msgid "How to Create a Package" msgstr "Comment crĂ©er un paquet" #: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:36 msgid "In the Packages page, the packages list will be empty because there are no packages yet. To create a new package, click on the Create New button, and this will launch the Package Creation Wizard." msgstr "Dans la page des paquets, la liste des paquets sera vide car il nây a pas encore de paquets. Pour crĂ©er un paquet, cliquez sur le bouton CrĂ©er, et lâassistant de crĂ©ation de paquet sera lancĂ©." #: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:32 msgid "To begin, youâll need to be logged into the WordPress admin area. Once there, click on Duplicator in the admin sidebar to go the Packages page." msgstr "Pour commencer, vous devez ĂȘtre connectĂ© Ă la zone dâadministration WordPress. Une fois dans cette zone, cliquez sur Duplicator dans la colonne latĂ©rale dâadministration pour accĂ©der Ă la page des paquets." #: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:28 msgid "Want to get started creating your first package with Duplicator? By following the step by step instructions in this walkthrough, you can easily create a backup or migration." msgstr "Vous souhaitez commencer Ă crĂ©er votre premier paquet avec Duplicator ? En suivant les instructions Ă©tape par Ă©tape de ce guide, vous pourrez facilement crĂ©er une sauvegarde ou une migration." #: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:25 msgid "Creating Your First Package" msgstr "CrĂ©ation de votre premier paquet" #: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:51 msgid "The Awesome Motive Team" msgstr "LâĂ©quipe Awesome Motive" #: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:49 msgid "The Awesome Motive Team photo" msgstr "Photo de lâĂ©quipe Awesome Motive" #: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:43 msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love." msgstr "Eh oui, nous avons trouvĂ© la recette pour crĂ©er des produits gĂ©niaux que nos clients adorent !" #. translators: %1$s - WPBeginner URL; %2$s - OptinMonster URL; %3$s - #. MonsterInsights URL. #: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:21 msgid "Duplicator is brought to you by the same team thatâs behind the largest WordPress resource site, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, the most popular lead-generation software, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>, the best WordPress analytics plugin, <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a>, and more!" msgstr "Duplicator vous est proposĂ© par la mĂȘme Ă©quipe qui est Ă lâorigine du plus grand site de ressources WordPress, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, le logiciel de gĂ©nĂ©ration de leads le plus populaire, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>, la meilleure extension de statistiques pour WordPress, <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a>, et bien plus encore !" #: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:14 msgid "Our goal is to take the pain out of creating backups, migrations, and make it easy." msgstr "Notre objectif est dâallĂ©ger et de simplifier le travail de crĂ©ation de sauvegardes et de migrations." #: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:9 msgid "Over the years, we found that most WordPress backup and migration plugins were unreliable, buggy, slow, and very hard to use. So we started with a simple goal: build a WordPress backup and migration plugin thatâs both easy and powerful." msgstr "Au fil des ans, nous avons constatĂ© que la plupart des extensions de sauvegarde et de migration WordPress Ă©taient peu fiables, boguĂ©es, lentes et trĂšs difficiles Ă utiliser. Nous avons donc commencĂ© avec un objectif simple : construire une extension de sauvegarde et de migration WordPress qui soit Ă la fois facile et puissante." #: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:4 msgid "Hello and welcome to Duplicator, the most reliable WordPress backup and migration plugin. At Duplicator, we build software that helps protect your website with our reliable secure backups and migrate your website without any manual effort." msgstr "Bonjour et bienvenue dans Duplicator, lâextension de sauvegarde et de migration WordPress la plus fiable. Chez Duplicator, nous dĂ©veloppons des logiciels qui protĂšgent votre site avec nos sauvegardes sĂ©curisĂ©es fiables et migrent votre site sans aucun effort manuel." #: template/admin_pages/about_us/about_us/extra_plugin_item.php:46 msgid "Status:" msgstr "Ătat :" #: template/admin_pages/about_us/about_us/extra_plugin_item.php:28 msgid "Install Plugin" msgstr "Installer lâextension" #: template/admin_pages/about_us/about_us/extra_plugin_item.php:22 msgid "Activate" msgstr "Activer" #: src/Controllers/AboutUsController.php:46 #: template/admin_pages/about_us/about_us/extra_plugin_item.php:17 msgid "Activated" msgstr "ActivĂ©e" #: src/Views/EducationElements.php:118 msgid "Large Site Support - Duplicator Pro has developed a new way to package backups especially tailored for larger site. No server timeouts or other restrictions." msgstr "Prise en charge des grands sites : Duplicator Pro a dĂ©veloppĂ© une nouvelle mĂ©thode dâinclusion des sauvegardes spĂ©cialement conçue pour les grands sites. Aucun dĂ©lai dâattente du serveur ni dâautres restrictions." #: src/Views/EducationElements.php:116 msgid "File & Database Table Filters - Use file and database filters to pick and choose exactly what you want to backup or transfer. No bloat!" msgstr "Filtres de fichier et de table de base de donnĂ©es : utilisez des filtres de fichier et de base de donnĂ©es pour choisir exactement ce que vous souhaitez sauvegarder ou transfĂ©rer. Pas de surcharge !" #: src/Views/EducationElements.php:114 msgid "Server to Server Import - Direct package import from source server or cloud storage using URL. No need to download the package to your desktop machine first." msgstr "Importation de serveur Ă serveur : importation directe de paquet depuis le serveur source ou le stockage cloud en utilisant une URL. Pas besoin de tĂ©lĂ©charger dâabord le paquet sur votre ordinateur." #: src/Views/EducationElements.php:113 msgid "Secure File Encryption - Protect and secure the archive file with industry-standard AES-256 encryption" msgstr "Chiffrement sĂ©curisĂ© des fichiers : protĂ©gez et sĂ©curisez le fichier dâarchive avec un chiffrement AES-256 conforme aux normes de lâindustrie" #: src/Views/EducationElements.php:111 msgid "Recovery Points - Recovery Points provides protection against mistakes and bad updates by letting you quickly rollback your system to a known, good state." msgstr "Points de restauration : les points de restauration offrent une protection contre les erreurs et les mauvaises mises Ă jour en vous permettant de revenir rapidement Ă un Ă©tat connu et sĂ»r de votre systĂšme." #: src/Views/EducationElements.php:110 msgid "Cloud Backups - Back up to Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, or Amazon S3 and more for safe storage." msgstr "Sauvegardes cloud : sauvegardez sur Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive ou Amazon S3 et plus encore pour un stockage sĂ©curisĂ©." #: src/Views/EducationElements.php:108 msgid "Scheduled Backups - Ensure that important data is regularly and consistently backed up, allowing for quick and efficient recovery in case of data loss." msgstr "Sauvegardes planifiĂ©es : assurez-vous que les donnĂ©es importantes sont rĂ©guliĂšrement et systĂ©matiquement sauvegardĂ©es, permettant une restauration rapide et efficace en cas de perte de donnĂ©es." #: src/Views/DashboardWidget.php:183 msgid "No packages have been created yet." msgstr "Aucun paquet nâa Ă©tĂ© créé pour le moment." #: src/Views/DashboardWidget.php:166 msgid "A package is currently running." msgstr "Un paquet est actuellement en cours dâexĂ©cution." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:477 msgid "Sugar Calendar Pro" msgstr "Sugar Calendar Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:471 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:480 msgid "A simple & powerful event calendar plugin for WordPress that comes with all the event management features including payments, scheduling, timezones, ticketing, recurring events, and more." msgstr "Une extension de calendrier dâĂ©vĂšnements simple et puissante pour WordPress qui comprend toutes les fonctionnalitĂ©s de gestion dâĂ©vĂ©nements, y compris les paiements, la planification, les fuseaux horaires, la billetterie, les Ă©vĂšnements rĂ©currents, etc." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:468 msgid "Sugar Calendar" msgstr "Sugar Calendar" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:459 msgid "The best WordPress eCommerce plugin for selling digital downloads. Start selling eBooks, software, music, digital art, and more within minutes. Accept payments, manage subscriptions, advanced access control, and more." msgstr "La meilleure extension WordPress eCommerce pour vendre des tĂ©lĂ©chargements numĂ©riques. Commencez Ă vendre des e-books, des logiciels, de la musique, de lâart numĂ©rique et plus encore en quelques minutes. Acceptez les paiements, gĂ©rez les abonnements, le contrĂŽle dâaccĂšs avancĂ©, et plus encore." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:456 msgid "Easy Digital Downloads" msgstr "Easy Digital Downloads" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:443 msgid "WP Simple Pay Pro" msgstr "WP Simple Pay Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:434 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:446 msgid "The #1 Stripe payments plugin for WordPress. Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required." msgstr "Lâextension de paiement Stripe n° 1 pour WordPress. Commencez Ă accepter des paiements uniques et rĂ©currents sur votre site WordPress sans configurer de panier. Aucun code nĂ©cessaire." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:431 msgid "WP Simple Pay" msgstr "WP Simple Pay" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:419 msgid "The #1 affiliate management plugin for WordPress. Easily create an affiliate program for your eCommerce store or membership site within minutes and start growing your sales with the power of referral marketing." msgstr "Lâextension de gestion dâaffiliation n° 1 pour WordPress. CrĂ©ez facilement un programme dâaffiliation pour votre boutique eCommerce ou votre site dâadhĂ©sion en quelques minutes et commencez Ă augmenter vos ventes grĂące Ă la puissance du marketing de rĂ©fĂ©rence." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:416 msgid "AffiliateWP" msgstr "AffiliateWP" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:405 msgid "The most advanced WordPress search plugin. Customize your WordPress search algorithm, reorder search results, track search metrics, and everything you need to leverage search to grow your business." msgstr "Lâextension WordPress de recherche la plus avancĂ©e. Personnalisez votre algorithme de recherche WordPress, rĂ©organisez les rĂ©sultats de recherche, effectuez le suivi des mesures de recherche et bĂ©nĂ©ficiez des outils clĂ©s pour exploiter la recherche afin de dĂ©velopper votre entreprise." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:402 msgid "SearchWP" msgstr "SearchWP" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:389 msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase." msgstr "Augmentez vos ventes et conversions jusquâĂ 15 % grĂące Ă des notifications de preuve sociale en temps rĂ©el. TrustPulse vous aide Ă afficher en direct lâactivitĂ© et les achats des utilisateurs et utilisatrices pour aider Ă convaincre dâautres personnes dâeffectuer un achat." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:386 msgid "TrustPulse" msgstr "TrustPulse" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:373 msgid "Smash Balloon YouTube Feeds Pro" msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:364 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:376 msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more." msgstr "Affichez facilement des vidĂ©os YouTube sur votre site WordPress sans Ă©crire de code. LivrĂ© avec plusieurs mises en page, la capacitĂ© dâintĂ©grer des flux en direct, filtrage vidĂ©o, la capacitĂ© de combiner plusieurs vidĂ©os de canal, et plus encore." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:361 msgid "Smash Balloon YouTube Feeds" msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:348 msgid "Smash Balloon Twitter Feeds Pro" msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:339 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:351 msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more." msgstr "Affichez facilement du contenu Twitter dans WordPress sans Ă©crire de code. LivrĂ© avec plusieurs mises en page, la possibilitĂ© de combiner plusieurs flux Twitter, prise en charge des cartes Twitter, modĂ©ration de tweet, et plus encore." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:336 msgid "Smash Balloon Twitter Feeds" msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:323 msgid "Smash Balloon Facebook Feeds Pro" msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:314 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:326 msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions." msgstr "Affichez facilement du contenu Facebook sur votre site WordPress sans Ă©crire de code. LivrĂ© avec plusieurs modĂšles, la possibilitĂ© dâintĂ©grer des albums, contenu de groupe, commentaires, vidĂ©os en direct, commentaires et rĂ©actions." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:311 msgid "Smash Balloon Facebook Feeds" msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:298 msgid "Smash Balloon Instagram Feeds Pro" msgstr "Smash Balloon Instagram Feeds Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:289 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:301 msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites." msgstr "Affichez facilement du contenu Instagram sur votre site WordPress sans Ă©crire de code. LivrĂ© avec plusieurs modĂšles, la possibilitĂ© dâafficher du contenu Ă partir de plusieurs comptes, hashtags, et plus encore. DĂ©jĂ utilisĂ© sur 1 million de sites." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:286 msgid "Smash Balloon Instagram Feeds" msgstr "Smash Balloon Instagram Feeds" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:274 msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 9 billion notifications each month." msgstr "Connectez-vous avec vos visiteurs aprĂšs quâils ont quittĂ© votre site avec le principal logiciel de notification push web. Plus de 10 000 entreprises dans le monde utilisent PushEngage pour envoyer 9 milliards de notifications chaque mois." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:271 msgid "PushEngage" msgstr "PushEngage" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:258 msgid "RafflePress Pro" msgstr "RafflePress Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:249 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:261 msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress." msgstr "Convertissez les internautes qui consultent votre site en ambassadeurs et ambassadrices de votre marque ! Augmentez facilement votre liste dâe-mails, le trafic de votre site et votre nombre dâabonnĂ©s aux rĂ©seaux sociaux grĂące aux puissantes extensions WordPress pour les cadeaux et les concours." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:246 msgid "RafflePress" msgstr "RafflePress" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:236 msgid "SeedProd Pro" msgstr "SeedProd Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:230 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:239 msgid "The best WordPress coming soon page plugin to create a beautiful coming soon page, maintenance mode page, or landing page. No coding skills required." msgstr "La meilleure extension de page Prochainement pour WordPress pour crĂ©er une superbe page Prochainement, une page de mode maintenance ou une page dâatterrissage. Aucune compĂ©tence en codage nâest nĂ©cessaire." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:227 #: src/Views/DashboardWidget.php:230 msgid "SeedProd" msgstr "SeedProd" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:214 msgid "AIOSEO Pro" msgstr "AIOSEO Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:205 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:217 msgid "The original WordPress SEO plugin and toolkit that improves your website's search rankings. Comes with all the SEO features like Local SEO, WooCommerce SEO, sitemaps, SEO optimizer, schema, and more." msgstr "Lâextension WordPress SEO originale et la boĂźte Ă outils qui amĂ©liore les classements de recherche de votre site. LivrĂ©e avec toutes les fonctionnalitĂ©s SEO comme Local SEO, WooCommerce SEO, plans de site, optimiseur SEO, schĂ©ma, et plus encore." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:202 #: src/Views/DashboardWidget.php:222 msgid "AIOSEO" msgstr "AIOSEO" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:189 msgid "WP Mail SMTP Pro" msgstr "WP Mail SMTP Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:180 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:192 msgid "Improve your WordPress email deliverability and make sure that your website emails reach user's inbox with the #1 SMTP plugin for WordPress. Over 3 million websites use it to fix WordPress email issues." msgstr "AmĂ©liorez la dĂ©livrabilitĂ© de vos e-mails WordPress et assurez-vous que les e-mails de votre site atteignent la boĂźte de rĂ©ception de les utilisateurs et utilisatrices avec lâextension SMTP n°1 pour WordPress. Plus de 2 millions de sites lâutilisent pour rĂ©soudre les problĂšmes dâe-mail WordPress." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:177 #: src/Views/DashboardWidget.php:238 msgid "WP Mail SMTP" msgstr "WP Mail SMTP" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:167 msgid "The easiest drag & drop WordPress form builder plugin to create beautiful contact forms, subscription forms, payment forms, and more in minutes. No coding skills required." msgstr "Lâextension de constructeur de formulaires WordPress la plus facile Ă utiliser pour crĂ©er de magnifiques formulaires de contact, dâabonnement, de paiement, et bien plus encore, en quelques minutes. Aucune compĂ©tence en codage nâest nĂ©cessaire." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:164 msgid "WPForms Pro" msgstr "WPForms Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:155 msgid "The best drag & drop WordPress form builder. Easily create beautiful contact forms, surveys, payment forms, and more with our 100+ form templates. Trusted by over 4 million websites as the best forms plugin." msgstr "Le meilleur constructeur de formulaires WordPress en glisser-dĂ©poser. CrĂ©ez facilement de magnifiques formulaires de contact, enquĂȘtes, formulaires de paiement, et bien plus encore grĂące Ă notre centaine de modĂšles de formulaires. Plus de 4 millions de sites la considĂšrent comme la meilleure extension de formulaires." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:152 msgid "WPForms" msgstr "WPForms" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:139 msgid "MonsterInsights Pro" msgstr "MonsterInsights Pro" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:130 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:142 msgid "The leading WordPress analytics plugin that shows you how people find and use your website, so you can make data driven decisions to grow your business. Properly set up Google Analytics without writing code." msgstr "Lâextension WordPress Analytics qui vous montre comment les gens trouvent et utilisent votre site, de sorte que vous pouvez prendre des dĂ©cisions axĂ©es sur les donnĂ©es pour dĂ©velopper votre entreprise. Configurez correctement Google Analytics sans Ă©crire de code." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:127 #: src/Views/DashboardWidget.php:214 msgid "MonsterInsights" msgstr "MonsterInsights" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:118 msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization." msgstr "Obtenez instantanĂ©ment plus dâabonnĂ©âąes, de prospects et de ventes avec la boĂźte Ă outils n°1 dâoptimisation de conversion. CrĂ©ez des fenĂȘtres surgissantes Ă conversion Ă©levĂ©e, des barres dâannonce, faites tourner une roue et plus encore grĂące Ă un ciblage et une personnalisation intelligents." #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:90 msgid "Plugin not found" msgstr "Extension introuvable" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:85 msgid "Plugin slug is empty" msgstr "Le slug de lâextension est vide" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraItem.php:184 msgid "Not Installed" msgstr "Non installĂ©" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraItem.php:182 msgid "Inactive" msgstr "Inactif" #: src/Controllers/AboutUsController.php:45 #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraItem.php:180 msgid "Active" msgstr "Actif" #: src/Utils/Upsell.php:79 msgid "Multisite Network" msgstr "RĂ©seau multisite" #: src/Utils/Upsell.php:78 msgid "Regenerate SALTS" msgstr "RĂ©gĂ©nĂ©rer les sels" #: src/Utils/Upsell.php:73 msgid "Developer Hooks" msgstr "Crochets pour dĂ©veloppeurs" #: src/Utils/Upsell.php:70 msgid "Smart Migration Wizard" msgstr "Assistant de migration intelligente" #: src/Utils/Upsell.php:50 msgid "Multisite Network Support" msgstr "Support du rĂ©seau multisite" #: src/Utils/Upsell.php:47 msgid "Cloud Storage - FTP/SFTP" msgstr "Stockage cloud - FTP/SFTP" #: src/Utils/Upsell.php:46 msgid "Cloud Storage - OneDrive" msgstr "Stockage cloud - OneDrive" #: src/Utils/Upsell.php:45 msgid "Cloud Storage - DropBox" msgstr "Stockage cloud - DropBox" #: src/Utils/Upsell.php:44 msgid "Cloud Storage - Amazon S3" msgstr "Stockage cloud - Amazon S3" #: src/Utils/Upsell.php:43 msgid "Cloud Storage - Google Drive" msgstr "Stockage cloud - Google Drive" #: src/Utils/Upsell.php:41 src/Utils/Upsell.php:67 #: template/admin_pages/welcome/features.php:62 msgid "Server to Server Import" msgstr "Importation de serveur Ă serveur" #: src/Utils/Upsell.php:40 src/Utils/Upsell.php:66 #: template/admin_pages/welcome/features.php:54 msgid "Secure File Encryption" msgstr "Chiffrement sĂ©curisĂ© de fichiers" #: src/Core/Bootstrap.php:323 template/admin_pages/about_us/tabs.php:17 msgid "About Us" msgstr "Ă propos" #: src/Core/Bootstrap.php:322 msgid "About Duplicator" msgstr "Ă propos de Duplicator" #: src/Core/Bootstrap.php:256 msgid "NEW!" msgstr "NOUVEAUTĂ !" #: src/Controllers/WelcomeController.php:64 #: src/Controllers/WelcomeController.php:65 #: template/admin_pages/welcome/intro.php:27 msgid "Welcome to Duplicator" msgstr "Bienvenue dans Duplicator" #: src/Controllers/StorageController.php:76 #: src/Controllers/StorageController.php:77 msgid "FTP/SFTP" msgstr "FTP/SFTP" #: src/Controllers/StorageController.php:116 msgid "S3-Compatible Provider" msgstr "Fournisseur compatible S3" #: src/Controllers/AboutUsController.php:223 msgid "Priority Support" msgstr "Support prioritaire" #: src/Controllers/AboutUsController.php:222 msgid "Limited Support" msgstr "Support limitĂ©" #: src/Controllers/AboutUsController.php:214 msgid "Advanced features included: Hourly Schedules, Custom Search & Replace, Migrate Duplicator Settings, Regenerate Salts and Developer Hooks" msgstr "Les fonctionnalitĂ©s avancĂ©es incluent : planifications horaires, recherche et remplacement personnalisĂ©s, migration des rĂ©glages Duplicator, rĂ©gĂ©nĂ©ration des sels et crochets pour dĂ©veloppeurs" #: src/Controllers/AboutUsController.php:212 msgid "Advanced Features" msgstr "FonctionnalitĂ©s avancĂ©es" #: src/Controllers/AboutUsController.php:206 msgid "Enhanced features include: Managed Hosting Support, Shared Database Support, Streamlined Installer, Email Alerts and more..." msgstr "Les fonctionnalitĂ©s amĂ©liorĂ©es incluent : prise en charge de lâhĂ©bergement gĂ©rĂ© et de la base de donnĂ©es partagĂ©e, installeur simplifiĂ©, alertes par e-mail et plus encore..." #: src/Controllers/AboutUsController.php:204 msgid "Enhanced Features" msgstr "FonctionnalitĂ©s amĂ©liorĂ©es" #: src/Controllers/AboutUsController.php:193 msgid "Protect and secure the archive file with industry-standard AES-256 encryption!" msgstr "ProtĂ©gez et sĂ©curisez le fichier dâarchive avec le chiffrement AES-256 conforme aux normes de lâindustrie !" #: src/Controllers/AboutUsController.php:191 msgid "Archive Encryption" msgstr "Chiffrement des archives" #: src/Controllers/AboutUsController.php:188 msgid "Create your own custom-configured WordPress site and \"Brand\" the installer file with your look and feel." msgstr "CrĂ©ez votre propre site WordPress configurĂ© sur mesure et « marquez » le fichier de lâinstalleur avec votre propre design." #: src/Controllers/AboutUsController.php:179 msgid "Supports multisite network backup & migration. Subsite As Standalone Install, Standalone Import Into Multisite and Import Subsite Into Multisite" msgstr "Prend en charge la sauvegarde et la migration du rĂ©seau multisite. Installation de sous-site en tant quâinstallation autonome, importation autonome dans un multisite et importation de sous-site dans un multisite" #: src/Controllers/AboutUsController.php:177 msgid "Multisite support" msgstr "Prise en charge des multisites" #: src/Controllers/AboutUsController.php:170 msgid "Direct Server Transfers allow you to build an archive, then directly transfer it from the source server to the destination server for a lightning fast migration!" msgstr "Les transferts directs de serveur vous permettent de crĂ©er une archive, puis de la transfĂ©rer directement du serveur source au serveur de destination pour une migration Ă©clair !" #: src/Controllers/AboutUsController.php:168 msgid "Server-to-Server Import" msgstr "Importation de serveur Ă serveur" #: src/Controllers/AboutUsController.php:162 msgid "We've developed a new way to package backups especially tailored for larger site. No server timeouts or other restrictions!" msgstr "Nous avons dĂ©veloppĂ© une nouvelle mĂ©thode pour empaqueter les sauvegardes spĂ©cialement conçue pour les grands sites. Aucun dĂ©lai dâexpiration du serveur ou dâautres restrictions !" #: src/Controllers/AboutUsController.php:160 src/Utils/Upsell.php:49 #: src/Utils/Upsell.php:75 msgid "Larger Site Support" msgstr "Prise en charge des grands sites" #: src/Controllers/AboutUsController.php:154 msgid "Back up to Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 or any S3-compatible storage service for safe storage." msgstr "Sauvegardez sur Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 ou tout service de stockage compatible S3 pour un stockage sĂ©curisĂ©." #: src/Controllers/AboutUsController.php:146 msgid "Recovery Points provide protection against mistakes and bad updates by letting you quickly rollback your system to a known, good state." msgstr "Les points de restauration offrent une protection contre les erreurs et les mauvaises mises Ă jour en vous permettant de revenir rapidement Ă un Ă©tat connu et sĂ»r de votre systĂšme." #: src/Controllers/AboutUsController.php:138 msgid "Ensure that your important data is regularly and consistently backed up, allowing for quick and efficient recovery in case of data loss." msgstr "Assurez-vous que vos donnĂ©es importantes sont rĂ©guliĂšrement et systĂ©matiquement sauvegardĂ©es, permettant une restauration rapide et efficace en cas de perte de donnĂ©es." #: src/Controllers/AboutUsController.php:130 msgid "Drag and Drop migrations and site restores! Simply drag the bundled site archive to the site you wish to overwrite." msgstr "les migrations et restaurations de site par glisser-dĂ©poser ! Il suffit de glisser lâarchive groupĂ©e du site vers le site que vous souhaitez remplacer." #: src/Controllers/AboutUsController.php:129 msgid "Classic WordPress-less Installs Only" msgstr "Installations classiques uniquement, sans WordPress" #: template/parts/notice-bar.php:65 msgid "Dismiss this message." msgstr "Ignorer ce message." #. translators: %s - duplicator.com Upgrade page URL. #: template/parts/notice-bar.php:44 msgid "<strong>You're using Duplicator Lite.</strong> To unlock more features consider <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrading to Pro</a>" msgstr "<strong>Vous utilisez Duplicator Lite.</strong> Pour dĂ©bloquer plus de fonctionnalitĂ©s, envisagez de <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">passer Ă la version Pro</a>" #. translators: $1$s - WPForms plugin name; $2$s - WP.org review link; $3$s - #. WP.org review link. #: src/Core/Notifications/Review.php:194 msgid "Please rate <strong>Duplicator</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">★★★★★</a> on <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">WordPress.org</a> to help us spread the word. Thank you from the Duplicator team!" msgstr "Veuillez Ă©valuer <strong>Duplicator</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">★★★★★</a> sur <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">WordPress.org</a> pour nous aider Ă faire passer le mot. Merci de la part de lâĂ©quipe Duplicator !" #: src/Core/Notifications/Review.php:141 msgid "No thanks" msgstr "Non merci" #: src/Core/Notifications/Review.php:137 msgid "Give Feedback" msgstr "Faire un retour" #: src/Core/Notifications/Review.php:129 msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying Duplicator. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?" msgstr "Nous sommes dĂ©solĂ©s dâapprendre que vous nâapprĂ©ciez pas Duplicator. Dans notre optique dâamĂ©lioration, pourriez-vous prendre une petite minute pour nous faire savoir quels points nous devrions revoir ?" #: src/Core/Notifications/Review.php:122 msgid "I already did" msgstr "Je lâai dĂ©jĂ fait" #: src/Core/Notifications/Review.php:118 msgid "Nope, maybe later" msgstr "Non, peut-ĂȘtre plus tard" #: src/Core/Notifications/Review.php:114 msgid "Ok, you deserve it" msgstr "Ok, vous le mĂ©ritez" #: src/Core/Notifications/Review.php:110 msgid "~ John Turner<br>President of Duplicator" msgstr "~ John Turner<br>PrĂ©sident de Duplicator" #: src/Core/Notifications/Review.php:105 msgid "Thatâs awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?" msgstr "Câest gĂ©nial ! Pourriez-vous me faire une faveur et nous donner un avis 5 Ă©toiles sur WordPress pous nous aider Ă nous faire connaĂźtre et rĂ©compenser nos efforts ?" #: src/Core/Notifications/Review.php:98 msgid "Not really" msgstr "Pas vraiment" #: src/Core/Notifications/Review.php:91 msgid "Are you enjoying %s?" msgstr "ApprĂ©ciez-vous %s ?" #: src/Core/Bootstrap.php:255 src/Core/Bootstrap.php:511 msgid "Upgrade to Pro" msgstr "Passer Ă la version Pro" #: views/packages/details/detail.php:486 msgid "Password Protection Disabled" msgstr "Protection par mot de passe dĂ©sactivĂ©e" #: views/packages/details/detail.php:484 msgid "Password Protection Enabled" msgstr "Protection par mot de passe activĂ©e" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:224 msgid "Unable to calculate space on this server." msgstr "Impossible de calculer lâespace sur ce serveur." #: views/settings/packages.php:387 msgid "Tip: Each row on the packages screen includes a copy button to copy the installer name to the clipboard. Paste the installer name from the clipboard into the URL being used to install the destination site. This feature is handy when using the secure installer name." msgstr "Astuce : chaque ligne sur lâĂ©cran des paquets inclut un bouton pour copier le nom de lâinstalleur dans le presse-papiers. Collez le nom de lâinstalleur depuis le presse-papiers dans lâURL utilisĂ©e pour installer le site de destination. Cette fonctionnalitĂ© est pratique lorsque vous utilisez le nom sĂ©curisĂ© de lâinstalleur." #: views/settings/packages.php:379 msgid "Do not to leave any installer files on the destination server, after installing the migrated/restored site. Logon as a WordPress administrator and follow the prompts to remove the installer files or remove them manually." msgstr "Ne laissez pas de fichiers de lâinstalleur sur le serveur de destination aprĂšs avoir installĂ© le site migrĂ©/restaurĂ©. Connectez-vous en tant quâadministrateur/administratrice WordPress et suivez les indications pour retirer les fichiers de lâinstalleur ou supprimez-les manuellement." #: views/settings/packages.php:368 msgid "This setting specifies the name of the installer used at download-time. Independent of the value of this setting, you can change the name of the installer in the \"Save as\" file dialog at download-time. If you choose to use a custom name, use a file name that is known only to you. Installer filenames must end in \"php\". Changes to the archive file should not be made." msgstr "Ce rĂ©glage spĂ©cifie le nom de lâinstalleur utilisĂ© au moment du tĂ©lĂ©chargement. IndĂ©pendamment de la valeur de ce rĂ©glage, vous pouvez modifier le nom de lâinstalleur dans la boĂźte de dialogue « Enregistrer sous » au moment du tĂ©lĂ©chargement. Si vous choisissez dâutiliser un nom personnalisĂ©, utilisez un nom de fichier qui est connu uniquement de vous. Les noms de fichier des installeurs doivent se terminer par « php ». Aucune modification ne doit ĂȘtre apportĂ©e au fichier dâarchive." #: views/settings/packages.php:364 msgid "Example" msgstr "Exemple" #: views/settings/packages.php:363 msgid "Using a 'Secure' file helps prevent unauthorized access to the installer file." msgstr "Lâutilisation dâun fichier sĂ©curisĂ© aide Ă prĂ©venir lâaccĂšs non autorisĂ© au fichier de lâinstalleur." #: views/settings/packages.php:347 msgid "Secure" msgstr "SĂ©curisé " #: views/settings/packages.php:330 msgid "File Name" msgstr "Nom du fichier" #: views/settings/packages.php:292 msgid "Duplicator Lite has a fixed constraint of 500MB for daf formats." msgstr "Duplicator Lite a une contrainte fixe de 500 Mo pour les formats daf." #: views/settings/packages.php:278 msgid "Duplicator Lite has no fixed size constraints for zip formats. The only constraints are timeouts on the server." msgstr "Duplicator Lite nâa aucune contrainte de taille fixe pour les formats zip. Les seules contraintes sont les dĂ©lais sur le serveur." #: views/settings/packages.php:214 msgid "Multi-Threaded (Pro)" msgstr "Multithread (Pro)" #: views/parts/migration-message.php:63 msgid "Note: This message will be removed after all installer files are removed. Installer files must be removed to maintain a secure site. Click the link above to remove all installer files and complete the migration." msgstr "Note : ce message sera retirĂ© une fois que tous les fichiers dâinstallation auront Ă©tĂ© supprimĂ©s. Ils doivent ĂȘtre supprimĂ©s pour maintenir votre site sĂ©curisĂ©. Cliquez sur le lien ci-dessus pour supprimer tous les fichiers dâinstallation et finir la migration." #: views/parts/migration-message.php:50 msgid "Final step:" msgstr "Ătape finale :" #: views/parts/migration-message.php:38 msgid "Security actions:" msgstr "Actions de sĂ©curité :" #: views/parts/migration-message.php:22 msgid "The following installation files are stored in the folder <b>%s</b>" msgstr "Les fichiers dâinstallation suivants sont stockĂ©s dans le dossier <b>%s</b>" #: views/parts/migration-message.php:15 msgid "This site has been successfully restored!" msgstr "Ce site a Ă©tĂ© restaurĂ© avec succĂšs !" #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:84 msgid "The Duplicator team has worked many years to make moving a WordPress site a much easier process. " msgstr "LâĂ©quipe de Duplicator a travaillĂ© de nombreuses annĂ©es pour rendre le processus de dĂ©placement dâun site WordPress beaucoup plus facile. " #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:62 msgid " If the installer files do not successfully get removed with this action, then they WILL need to be removed manually through your hosts control panel or FTP. Please remove all installer files to avoid any security issues on this site." msgstr " Si les fichiers de lâinstalleur ne sont pas retirĂ©s avec succĂšs lors de cette action, alors ils DEVRONT ĂȘtre retirĂ©s manuellement via le panneau de contrĂŽle de votre hĂ©bergeur ou par FTP. Veuillez retirer tous les fichiers de lâinstalleur pour Ă©viter tout problĂšme de sĂ©curitĂ© sur ce site." #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:13 msgid "Installation cleanup ran!" msgstr "Le nettoyage de lâinstallation a Ă©tĂ© effectué !" #: views/parts/migration-almost-complete.php:43 #: views/parts/migration-message.php:72 msgid "If an archive.zip/daf file was intentially added to the root directory to perform an overwrite install of this site then you can ignore this message." msgstr "Si un fichier archive.zip/daf a Ă©tĂ© intentionnellement ajoutĂ© au rĂ©pertoire racine pour effectuer une installation par Ă©crasement de ce site, alors vous pouvez ignorer ce message." #: views/parts/migration-almost-complete.php:31 msgid "Go to: Tools > General > Information > Stored Data > and click the \"Remove Installation Files\" button" msgstr "Allez dans : Outils > GĂ©nĂ©ral > Informations > DonnĂ©es stockĂ©es > et cliquez sur le bouton « Supprimer les fichiers dâinstallation »" #: views/parts/migration-almost-complete.php:15 msgid "Restore Backup Almost Complete!" msgstr "Restauration de la sauvegarde presque terminĂ©e !" #: views/packages/main/s2.scan3.php:596 msgid "- Consider upgrading to %s for unlimited large site support." msgstr "- Veuillez considĂ©rer la mise Ă niveau vers %s pour un support illimitĂ© des grands sites." #: views/packages/main/packages.php:280 msgid "Click to configure installer name." msgstr "Cliquez pour configurer le nom de lâinstalleur." #: views/packages/details/detail.php:288 msgid "Locations" msgstr "Emplacement" #: views/packages/details/detail.php:228 msgid "The installer is also available inside the archive file." msgstr "Lâinstalleur est Ă©galement disponible Ă lâintĂ©rieur de lâarchive." #: views/packages/details/detail.php:184 msgid "Click buttons or links to download." msgstr "Cliquez sur les boutons ou les liens pour tĂ©lĂ©charger." #: views/packages/details/detail.php:178 msgid "Download basic installer (installer.php)" msgstr "TĂ©lĂ©charger lâinstalleur de base (installer.php)" #: views/packages/details/detail.php:175 msgid "Download hashed installer ([name]_[hash]_[time]_installer.php)" msgstr "TĂ©lĂ©charger lâinstalleur hachĂ© ([nom]_[hachage]_[heure]_installer.php)" #: src/Utils/CachesPurge/CacheItem.php:100 #: src/Utils/CachesPurge/CacheItem.php:104 msgid "Error on caches purge of <b>%s</b>." msgstr "Erreur lors de la purge des caches de <b>%s</b>." #: src/Utils/CachesPurge/CacheItem.php:61 msgid "All caches on <b>%s</b> have been purged." msgstr "Tous les caches sur <b>%s</b> ont Ă©tĂ© purgĂ©s." #: src/Core/MigrationMng.php:402 msgid "Original files folder" msgstr "Dossier des fichiers originaux" #: src/Core/MigrationMng.php:401 msgid "Installer boot log" msgstr "Journal de dĂ©marrage de lâinstalleur" #: src/Core/MigrationMng.php:400 msgid "Installer log" msgstr "Journal de lâinstalleur" #: src/Core/MigrationMng.php:383 msgid "Can't move %s to %s" msgstr "Impossible de dĂ©placer %s vers %s" #: src/Core/MigrationMng.php:378 msgid "Original files folder moved in installer backup directory" msgstr "Dossier des fichiers originaux dĂ©placĂ© dans le rĂ©pertoire de sauvegarde de lâinstalleur" #: classes/package/class.pack.installer.php:863 msgid "ARCHIVE CONSISTENCY TEST: PASS" msgstr "TEST DE COHĂRENCE DâARCHIVE : RĂUSSITE" #: classes/package/class.pack.installer.php:860 msgid "ARCHIVE CONSISTENCY TEST: FAIL" msgstr "TEST DE COHĂRENCE DâARCHIVE : ĂCHEC" #: classes/package/class.pack.installer.php:761 msgid "Zip archive %1s not present." msgstr "Archive Zip %1s non prĂ©sente." #: ctrls/class.web.services.php:138 msgid "INVALID REQUEST: File not found, please check the backup folder for file." msgstr "DEMANDE NON VALIDE : fichier introuvable, veuillez vĂ©rifier le dossier de sauvegarde du fichier." #: views/packages/main/s3.build.php:280 msgid "Drag and drop or use a URL for super-fast installs (requires Pro*)" msgstr "Glissez et dĂ©posez, ou utilisez une URL pour des installations super rapides (nĂ©cessite Pro*)" #: views/packages/main/s3.build.php:274 msgid "Import Archive and Overwrite Site" msgstr "Importer une archive et remplacer le site" #: views/packages/main/s3.build.php:260 msgid "Overwrite Site" msgstr "Remplacer le site" #: views/packages/main/s3.build.php:244 msgid "Install to Empty Directory " msgstr "Installer dans un rĂ©pertoire vide " #: views/packages/main/packages.php:165 views/packages/main/packages.php:218 msgid "Visit the 'Quick Start' guide!" msgstr "Consultez le guide de dĂ©marrage rapide !" #: views/packages/main/packages.php:161 views/packages/main/packages.php:214 msgid "Click 'Create New' to Archive Site" msgstr "Cliquez sur « CrĂ©er » pour archiver le site" #: template/mocks/templates/templates.php:195 msgid "Templates are not available in Duplicator Lite!" msgstr "Les modĂšles ne sont pas disponibles dans Duplicator Lite !" #: views/packages/main/s3.build.php:527 msgid "See Package Log For Complete Details" msgstr "Voir le Journal du paquet pour les dĂ©tails complets" #: views/packages/main/s3.build.php:519 msgid "Error status unavailable." msgstr "Ătat de lâerreur indisponible." #: views/packages/main/s3.build.php:512 msgid "System Details" msgstr "DĂ©tails du systĂšme" #: views/packages/main/s3.build.php:500 msgid "unavailable" msgstr "indisponible" #: views/packages/main/s3.build.php:299 msgid "If the error details are not specific consider the options below by clicking each section." msgstr "Si les dĂ©tails de lâerreur ne sont pas spĂ©cifiques, envisagez les options ci-dessous en cliquant sur chaque section." #: views/packages/main/s3.build.php:298 msgid "This server cannot complete the build due to host setup constraints, see the error message for more details." msgstr "Ce serveur ne peut pas terminer la crĂ©ation en raison des contraintes de configuration de lâhĂ©bergeur. Consultez le message dâerreur pour plus de dĂ©tails." #: views/packages/main/s3.build.php:267 msgid "Quickly overwrite an existing WordPress site in a few clicks." msgstr "Remplacez rapidement un site WordPress existant en quelques clics." #: views/packages/main/s3.build.php:253 msgid "Install to an empty directory like a new WordPress install does." msgstr "Installez dans un rĂ©pertoire vide, comme le ferait une nouvelle installation de WordPress." #: views/packages/main/s3.build.php:225 msgid "Notice:Duplicator Lite does not officially support WordPress multisite." msgstr "Notification : Duplicator Lite ne prend pas en charge officiellement le multisite WordPress." #: views/packages/main/s3.build.php:209 msgid "[Show Installer Name]" msgstr "[Afficher le nom de lâinstalleur]" #: views/packages/main/s3.build.php:194 msgid "Clicking this button will open the installer and archive download prompts one after the other with one click verses downloading each file separately with two clicks. On some browsers you may have to disable pop-up warnings on this domain for this to work correctly." msgstr "En cliquant sur ce bouton, les invites de tĂ©lĂ©chargement de lâinstalleur et de lâarchive sâouvriront lâune aprĂšs lâautre avec un seul clic au lieu de tĂ©lĂ©charger chaque fichier sĂ©parĂ©ment avec deux clics. Sur certains navigateurs, vous devrez peut-ĂȘtre dĂ©sactiver les avertissements surgissants sur ce domaine pour que cela fonctionne correctement." #: views/packages/main/s3.build.php:193 msgid "Download Both Files:" msgstr "TĂ©lĂ©charger les deux fichiers :" #: views/packages/main/s3.build.php:189 msgid "Download Both Files" msgstr "TĂ©lĂ©charger les deux fichiers" #: views/packages/main/s3.build.php:177 msgid "Download Package Files" msgstr "TĂ©lĂ©charger les fichiers du paquet" #: views/packages/main/s3.build.php:171 msgid "Build Time" msgstr "Temps de crĂ©ation" #: views/packages/main/s3.build.php:167 msgid "Package Build Completed" msgstr "CrĂ©ation de lâarchive terminĂ©e" #: views/packages/main/s3.build.php:117 msgid "Step 3: Build and download the package files." msgstr "Ătape 3 : crĂ©ez et tĂ©lĂ©chargez les fichiers du paquet." #: views/packages/main/s3.build.php:24 msgid "When clicking the Installer download button, the 'Save as' dialog will save the name as '[name]_[hash]_[time]_installer.php'. This is the secure and recommended option. For more information goto: Settings ⯠Packages Tab ⯠Installer Name Option. To quickly copy the hashed installer name, to your clipboard use the copy icon link." msgstr "Lorsque vous cliquez sur le bouton de tĂ©lĂ©chargement de lâinstalleur, la boĂźte de dialogue dâenregistrement enregistrera le nom sous la forme « [nom]_[hachage]_[heure]_installer.php ». Câest lâoption sĂ©curisĂ©e et recommandĂ©e. Pour plus dâinformations, allez dans : RĂ©glages ⯠onglet Paquets ⯠option Nom de lâinstalleur. Pour copier rapidement le nom de lâinstalleur hachĂ© dans votre presse-papiers, utilisez le lien de lâicĂŽne de copie." #: views/packages/main/s3.build.php:21 msgid "When clicking the Installer download button, the 'Save as' dialog will default the name to 'installer.php'. To improve the security and get more information, goto: Settings ⯠Packages Tab ⯠Installer Name option." msgstr "Lorsque vous cliquez sur le bouton de tĂ©lĂ©chargement de lâinstalleur, la boĂźte de dialogue dâenregistrement utilisera par dĂ©faut le nom « installer.php ». Pour amĂ©liorer la sĂ©curitĂ© et en savoir plus, allez dans : RĂ©glages ⯠onglet Paquets ⯠option Nom de lâinstalleur." #: views/packages/main/s2.scan3.php:66 msgid "Only the database and a copy of the installer will be included in the archive file. This notice simply indicates that the package will not be capable of restoring a full WordPress site, but only the database. If this is the desired intention then this notice can be ignored." msgstr "Seule la base de donnĂ©es et une copie de lâinstalleur seront incluses dans le fichier dâarchive. Cette notification indique simplement que le paquet ne sera pas capable de restaurer un site WordPress complet, mais uniquement la base de donnĂ©es. Si câest lâintention souhaitĂ©e, alors cette notification peut ĂȘtre ignorĂ©e." #: views/packages/main/s2.scan2.php:192 msgid "While it is not recommended you can still continue with the build of this package. At install time additional manual custom configurations will need to be made to finalize this multisite migration. Please note that any support requests for mulitsite with Duplicator Lite will not be supported." msgstr "Bien que cela ne soit pas recommandĂ©, vous pouvez toujours continuer avec la construction de ce paquet. Au moment de lâinstallation, des configurations manuelles personnalisĂ©es supplĂ©mentaires devront ĂȘtre rĂ©alisĂ©es pour finaliser cette migration multisite. Veuillez noter que toute demande de support pour les multisites avec Duplicator Lite ne sera pas prise en charge." #: views/packages/main/s2.scan2.php:13 msgid "Check Site Health" msgstr "VĂ©rifier la santĂ© du site" #: views/packages/main/s2.scan1.php:238 msgid "Scan Time:" msgstr "DurĂ©e de lâanalyse :" #: views/packages/main/s2.scan1.php:193 msgid "Step 2: Scan site for configuration & system notices." msgstr "Ătape 2 : analysez le site pour connaĂźtre les notifications concernant la configuration et le systĂšme." #: views/packages/main/s1.setup2.php:387 msgid "The installer file is used to redeploy/install the archive contents." msgstr "Le fichier de lâinstalleur est utilisĂ© pour redĂ©ployer/installer le contenu de lâarchive." #: views/packages/main/s1.setup2.php:296 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #: views/packages/main/s1.setup2.php:109 msgid "This is the storage location on this server where the archive and installer files will be saved." msgstr "Il sâagit de lâemplacement de stockage sur ce serveur oĂč les fichiers dâarchive et de lâinstalleur seront enregistrĂ©s." #: views/packages/main/s1.setup1.php:69 msgid "Step 1: Choose the WordPress contents to backup." msgstr "Ătape 1 : choisissez les contenus WordPress Ă sauvegarder." #: views/packages/main/packages.php:339 msgid "We strongly recommend using" msgstr "Nous recommandons fortement lâutilisation de" #: views/packages/main/packages.php:173 views/packages/main/s3.build.php:227 msgid "We strongly recommend upgrading to " msgstr "Nous recommandons fortement de passer Ă " #: views/packages/main/packages.php:171 views/packages/main/packages.php:337 msgid "Duplicator Lite does not officially support WordPress multisite." msgstr "Duplicator Lite ne prend pas officiellement en charge le multisite WordPress." #: views/packages/details/detail.php:430 views/packages/main/s1.setup2.php:301 #: views/settings/packages.php:95 msgid "SQL Mode" msgstr "Mode SQL" #: views/packages/details/detail.php:322 views/packages/main/s1.setup2.php:153 msgid "Back up this site to %1$s, %2$s, %3$s, %4$s, %5$s and other locations with " msgstr "Sauvegardez ce site vers %1$s, %2$s, %3$s, %4$s, %5$s et dâautres emplacements avec " #: views/packages/details/detail.php:215 msgid "Build Log" msgstr "Journal de construction" #: views/packages/details/detail.php:196 msgid "Share File Links" msgstr "Partager les liens de fichiers" #: views/packages/main/packages.php:333 msgid "Trace Logging Enabled. Please disable when trace capture is complete." msgstr "Le suivi de journalisation est activĂ©. Veuillez le dĂ©sactiver lorsque la capture de trace est terminĂ©e." #: src/Core/MigrationMng.php:345 msgid "Can't rename installer file <b>%s</b> with HASH, please remove it for security reasons" msgstr "Impossible de renommer le fichier de lâinstalleur <b>%s</b> avec le hachage, veuillez le retirer pour des raisons de sĂ©curitĂ©" #: src/Core/MigrationMng.php:339 msgid "Installer file <b>%s</b> renamed with HASH" msgstr "Fichier de lâinstalleur <b>%s</b> renommĂ© avec le hachage" #: src/Core/MigrationMng.php:328 msgid "Can't remove installer file <b>%s</b>, please remove it for security reasons" msgstr "Impossible de retirer le fichier de lâinstalleur <b>%s</b>, veuillez le retirer pour des raisons de sĂ©curitĂ©" #: src/Core/MigrationMng.php:323 msgid "Installer file <b>%s</b> removed for security reasons" msgstr "Fichier de lâinstalleur <b>%s</b> retirĂ© pour des raisons de sĂ©curitĂ©" #: src/Utils/DuplicatorPhpVersionCheck.php:68 msgid "Please ask your host or server administrator to update to PHP %1s or greater." msgstr "Veuillez demander Ă votre hĂŽte ou administrateur de serveur de mettre Ă jour vers PHP %1s ou supĂ©rieur." #: src/Utils/DuplicatorPhpVersionCheck.php:58 msgid "DUPLICATOR: Your system is running a very old version of PHP (%s) that is no longer supported by Duplicator. " msgstr "DUPLICATOR : votre systĂšme utilise une version trĂšs ancienne de PHP (%s) qui nâest plus prise en charge par Duplicator. " #: src/Lite/Requirements.php:143 msgid "To use \"Duplicator LITE\" please deactivate \"Duplicator PRO\" from the " msgstr "Pour utiliser \"Duplicator Lite\", veuillez dĂ©sactiver \"Duplicator Pro\" Ă partir du" #: src/Lite/Requirements.php:140 msgid "The \"Duplicator Lite\" and \"Duplicator Pro\" plugins cannot both be active at the same time. " msgstr "Les extensions « Duplicator Lite » et « Duplicator Pro » ne peuvent pas ĂȘtre activĂ©es en mĂȘme temps. " #: src/Lite/Requirements.php:139 msgid "Duplicator Notice:" msgstr "Notification de Duplicator :" #: src/Lite/Requirements.php:145 msgid "plugins page" msgstr "page des extensions" #: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:47 msgid "Quick Start Guide" msgstr "Guide de dĂ©marrage rapide" #: src/Utils/Upsell.php:77 msgid "Migrate Duplicator Settings" msgstr "Migrer les paramĂštres du duplicateur" #: src/Controllers/AboutUsController.php:186 src/Utils/Upsell.php:76 msgid "Installer Branding" msgstr "Personnalisation de lâinstalleur" #: src/Controllers/AboutUsController.php:115 src/Utils/Upsell.php:42 #: src/Utils/Upsell.php:68 template/admin_pages/welcome/features.php:71 msgid "File & Database Table Filters" msgstr "Filtres de fichier et de table de base de donnĂ©es" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:261 msgid "Foreign CSS" msgstr "CSS externe" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:250 #: template/admin_pages/settings/general/general.php:264 msgid "Disable" msgstr "DĂ©sactiver" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:247 msgid "Foreign JavaScript" msgstr "JavaScript externe" #: views/packages/main/s2.scan2.php:90 msgid "Duplicator Lite allows users to build a package on managed hosts, however, the installer may not properly install packages created on managed hosts due to the non-standard configurations of managed hosts. It is also possible the package engine of Duplicator Lite wonât be able to capture all of the necessary data of a site running on a managed host." msgstr "Duplicator Lite permet aux utilisateurs/utilisatrices de crĂ©er un paquet sur des hĂ©bergeurs gĂ©rĂ©s, cependant, lâinstalleur pourrait ne pas installer correctement les paquets créés sur des hĂ©bergeurs gĂ©rĂ©s en raison des configurations non standard de ces hĂ©bergeurs. Il est Ă©galement possible que le moteur de paquet de Duplicator Lite ne puisse pas capturer toutes les donnĂ©es nĂ©cessaires dâun site fonctionnant sur un hĂ©bergeur gĂ©rĂ©." #: views/packages/main/s2.scan2.php:87 msgid "A managed host is a WordPress host that tightly controls the server environment so that the software running on it can be closely âmanagedâ by the hosting company. Managed hosts typically have constraints imposed to facilitate this management, including the locking down of certain files and directories as well as non-standard configurations." msgstr "Un hĂ©bergeur gĂ©rĂ© est un hĂ©bergeur WordPress qui contrĂŽle strictement lâenvironnement du serveur afin que le logiciel qui sây exĂ©cute puisse ĂȘtre Ă©troitement « gĂ©ré » par lâentreprise dâhĂ©bergement. Les hĂ©bergeurs gĂ©rĂ©s imposent gĂ©nĂ©ralement des contraintes pour faciliter cette gestion, y compris le verrouillage de certains fichiers et rĂ©pertoires ainsi que des configurations non standard." #: views/packages/main/s2.scan2.php:86 msgid "Managed Host" msgstr "HĂ©bergeur gĂ©rĂ©" #: views/packages/main/s2.scan2.php:44 msgid "System" msgstr "SystĂšme" #: views/packages/main/s2.scan3.php:505 msgid "Object Access" msgstr "AccĂšs aux objets" #: views/packages/main/s2.scan3.php:488 msgid "This database makes use of %1$s which can manually be imported at install time. Instructions and SQL statement queries will be provided at install time for users to execute. No actions need to be performed at this time, this message is simply a notice." msgstr "Cette base de donnĂ©es utilise les %1$s qui peuvent ĂȘtre importĂ©s manuellement au moment de lâinstallation. Des instructions et des requĂȘtes de dĂ©claration SQL seront fournies au moment de lâinstallation pour que les utilisateurs/utilisatrices les exĂ©cutent. Aucune action nâest requise pour le moment, ce message est simplement une notification." #: views/packages/main/s2.scan3.php:487 msgid "triggers" msgstr "triggers" #: views/packages/main/s2.scan3.php:478 msgid "Triggers" msgstr "DĂ©clencheurs" #: src/Views/AdminNotices.php:419 msgid "" "<strong>Duplicator</strong><hr> Your logged-in user role does not have export \n" " capability so you don't have access to Duplicator functionality." msgstr "" "<strong>Duplicator</strong><hr> Votre rĂŽle de compte connectĂ© ne permet pas dâexporter \n" " et par consĂ©quent, vous nâavez pas accĂšs aux fonctionnalitĂ©s de Duplicator." #: views/packages/main/s1.setup2.php:532 msgid "example: utf8_general_ci (value is optional)" msgstr "exemple : ut8_general_ci (la valeur est optionnelle)" #: views/packages/main/s1.setup2.php:524 msgid "Collation" msgstr "Collation" #: views/packages/main/s1.setup2.php:519 msgid "example: utf8 (value is optional)" msgstr "exemple : ut8 (la valeur est optionnelle)" #: src/Utils/Upsell.php:74 msgid "Managed Hosting Support" msgstr "Prise en charge des hĂ©bergements spĂ©cialisĂ©s" #: src/Controllers/AboutUsController.php:144 src/Utils/Upsell.php:39 #: src/Utils/Upsell.php:65 template/admin_pages/welcome/features.php:45 msgid "Recovery Points" msgstr "Points de rĂ©cupĂ©ration" #: src/Utils/Upsell.php:72 msgid "Streamlined Installer" msgstr "Installeur allĂ©gĂ©" #: src/Controllers/AboutUsController.php:127 src/Utils/Upsell.php:48 #: src/Utils/Upsell.php:71 msgid "Drag & Drop Installs" msgstr "Installations par glisser-dĂ©poser" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:306 msgid "AJAX Call Error!" msgstr "Erreur dâappel AJAX !" #: src/Core/Bootstrap.php:270 src/Core/Bootstrap.php:271 #: template/mocks/import/import.php:17 views/packages/main/packages.php:128 msgid "Import" msgstr "Importer" #: views/packages/main/packages.php:132 views/tools/controller.php:26 msgid "Recovery" msgstr "RĂ©cupĂ©ration" #: template/mocks/import/import.php:212 msgid "Drag and Drop Import is not available in Duplicator Lite!" msgstr "Lâimportation par glisser-dĂ©poser nâest pas disponible dans Duplicator Lite !" #: classes/package/class.pack.database.php:600 msgid "Shell mysql dump error. Change SQL Mode to the \"PHP Code\" in the Duplicator > Settings > Packages." msgstr "Erreur dâimage mĂ©moire shell MySQL. Modifiez le mode SQL en « Code PHP » dans Duplicator > RĂ©glages > Paquets." #: ctrls/class.web.services.php:199 msgid "Notice with that ID doesn't exist." msgstr "Une notification avec cet ID nâexiste pas." #: ctrls/class.web.services.php:190 msgid "Invalid Request" msgstr "RequĂȘte non valide" #: ctrls/class.web.services.php:183 deactivation.php:435 #: src/Views/AdminNotices.php:135 msgid "Security issue" msgstr "ProblĂšme de sĂ©curitĂ©" #: ctrls/ctrl.tools.php:114 ctrls/ctrl.ui.php:111 deactivation.php:440 msgid "Invalid Request." msgstr "RequĂȘte non valide." #: views/packages/main/packages.php:200 views/packages/main/s3.build.php:214 msgid "Installer Name:" msgstr "Nom de lâinstalleur :" #: views/packages/main/packages.php:198 msgid "Installer Name" msgstr "Nom de lâinstalleur" #: views/packages/main/packages.php:29 msgid "When clicking the Installer download button, the 'Save as' dialog is defaulting the name to '[name]_[hash]_[time]_installer.php'. This is the secure and recommended option. For more information, go to: Settings > Packages Tab > Installer > Name or click on the gear icon at the top of this page.<br/><br/>To quickly copy the hashed installer name, to your clipboard use the copy icon link or click the installer name and manually copy the selected text." msgstr "Lorsque vous cliquez sur le bouton de tĂ©lĂ©chargement de lâinstalleur, la boĂźte de dialogue « Enregistrer sous » utilise par dĂ©faut le nom « [nom]_[hachage]_[heure]_installer.php ». Câest lâoption sĂ©curisĂ©e et recommandĂ©e. Pour en savoir plus, allez dans : RĂ©glages > Paquets > Installeur > Nom ou cliquez sur lâicĂŽne des rĂ©glages en haut de cette page.<br/><br/>Pour copier rapidement le nom de lâinstalleur hachĂ© dans votre presse-papiers, utilisez le lien de lâicĂŽne de copie ou cliquez sur le nom de lâinstalleur et copiez manuellement le texte sĂ©lectionnĂ©." #: views/packages/main/packages.php:26 msgid "When clicking the Installer download button, the 'Save as' dialog is currently defaulting the name to 'installer.php'. To improve the security and get more information, go to: Settings > Packages Tab > Installer > Name option or click on the gear icon at the top of this page." msgstr "Lorsque vous cliquez sur le bouton de tĂ©lĂ©chargement de lâinstalleur, la modale dâenregistrement utilise par dĂ©faut le nom « installer.php ». Pour amĂ©liorer la sĂ©curitĂ© et obtenir plus dâinformation, allez dans : RĂ©glages > Paquets > Installeur > Nom ou cliquez sur lâicĂŽne des rĂ©glages en haut de cette page." #: views/packages/details/detail.php:300 views/packages/main/s1.setup2.php:137 msgid "(Contents Path)" msgstr "(Chemin des contenus)" #: views/packages/details/detail.php:298 views/packages/main/s1.setup2.php:135 msgid "(Legacy Path)" msgstr "(Chemin obsolĂšte)" #: views/packages/main/s1.setup2.php:112 msgid "[Storage Options]" msgstr "[Options de stockage]" #: views/packages/main/s3.build.php:204 msgid "[Copy Installer Name to Clipboard]" msgstr "[Copier le nom de lâinstalleur dans le presse-papier]" #: views/packages/main/s2.scan3.php:561 msgid "The %s is set to create packages in the 'DupArchive' format. This custom format is used to overcome budget host constraints. With DupArchive, Duplicator is restricted to processing sites up to %s. To process larger sites, consider these recommendations. " msgstr "Le %s est configurĂ© pour crĂ©er des paquets au format « DupArchive ». Ce format personnalisĂ© a pour but de contourner les restrictions des hĂ©bergeurs low-cost. Avec DupArchive, Duplicator est limitĂ© au traitement de sites allant jusquâĂ %s. Pour lâutiliser sur de plus gros sites, veuillez suivre ces recommandations. " #: views/packages/main/s2.scan3.php:555 msgid "Click for recommendations." msgstr "Cliquer pour des recommandations." #: views/packages/main/s2.scan3.php:517 msgid "The database user for this WordPress site does NOT sufficient permissions to write stored procedures or functions to the sql file of the archive. Stored procedures will not be added to the sql file." msgstr "Lâutilisateur de base de donnĂ©es de ce site nâa PAS suffisamment de droits pour Ă©crire les procĂ©dures enregistrĂ©es dans un fichier sql de lâarchive. Elles ne seront pas ajoutĂ©es au fichier sql." #: views/packages/main/s2.scan3.php:513 msgid "The database user for this WordPress site has sufficient permissions to write stored procedures and functions to the sql file of the archive. [The command SHOW CREATE FUNCTION will work.]" msgstr "Lâutilisateur/utilisatrice de la base de donnĂ©es de ce site WordPress possĂšde des droits suffisants pour Ă©crire les procĂ©dures stockĂ©es et les fonctions dans le fichier sql de lâarchive. [La commande SHOW CREATE FUNCTION fonctionnera.]" #: views/packages/main/s1.setup1.php:227 msgid "The function mysqli_real_escape_string is not working properly. Please consult host support and ask them to switch to a different PHP version or configuration." msgstr "La fonction mysqli_real_escape_string ne fonctionne pas correctement. Veuillez contacter le support de votre hĂ©bergeur pour leur demander de changer la version ou configuration de PHP." #: views/settings/packages.php:359 msgid "read this section" msgstr "lire cette section" #: views/settings/packages.php:358 msgid "To understand the importance and usage of the installer name, please" msgstr "Pour comprendre lâimportance et lâutilisation du nom de lâinstalleur, veillez" #: views/settings/packages.php:332 msgid "Default 'Save as' name:" msgstr "Nom dâenregistrement par dĂ©faut :" #: src/Controllers/StorageController.php:34 msgid "Advanced Storage" msgstr "Stockage avancĂ©" #: views/settings/storage.php:118 msgid "Save Storage Settings" msgstr "Enregistrer les rĂ©glages de stockage" #: views/settings/storage.php:110 msgid "Only disable this option if issues occur when downloading either the installer/archive files." msgstr "Ne dĂ©sactivez cette option que si des problĂšmes surviennent lors du tĂ©lĂ©chargement des fichiers dâarchive ou de lâinstalleur." #: views/settings/storage.php:109 msgid "When checked this setting will prevent Duplicator from laying down an .htaccess file in the storage location above." msgstr "Une fois cochĂ©, ce rĂ©glage empĂȘchera Duplicator de dĂ©poser un fichier .htaccess dans lâemplacement de stockage ci-dessus." #: views/settings/storage.php:103 msgid "Apache .htaccess" msgstr ".htaccess dâApache" #: views/settings/storage.php:98 msgid "More Advanced Storage Options..." msgstr "Plus dâoptions de stockage avancĂ©âŠ" #: views/settings/storage.php:93 msgid "The storage location is where all package files are stored to disk. If your host has troubles writing content to the 'Legacy Path' then use the 'Contents Path'. Upon clicking the save button all files are moved to the new location and the previous path is removed." msgstr "Lâemplacement de stockage est lâendroit oĂč tous les paquets sont stockĂ©s sur le disque. Si votre hĂ©bergeur a du mal Ă Ă©crire du contenu au « chemin obsolĂšte », vous pouvez utiliser le « chemin des contenus ». Une fois que vous aurez choisi une option, tous les fichiers seront dĂ©placĂ©s au nouvel emplacement et le chemin prĂ©cĂ©dent sera supprimĂ©." #: views/settings/storage.php:87 msgid "Contents Path:" msgstr "Chemin des contenus :" #: views/settings/storage.php:78 msgid "Legacy Path:" msgstr "Chemin obsolĂšte :" #: views/settings/storage.php:16 msgid "Storage Settings Saved" msgstr "RĂ©glages de stockage enregistrĂ©s" #: views/settings/storage.php:46 msgid "Check the parent folder permissions. ( <i>%s</i> )" msgstr "VĂ©rifier les droits du dossier parent. ( <i>%s</i> )" #: views/settings/storage.php:45 msgid "Duplicator can't change the storage folder to <i>%s</i>" msgstr "Duplicator ne peut pas changer le dossier de stockage en <i>%s</i>" #: views/settings/storage.php:42 msgid "Storage folder move problem" msgstr "ProblĂšme lors du dĂ©placement du dossier de stockage" #: assets/js/javascript.php:278 assets/js/javascript.php:282 msgid "Copy to Clipboard!" msgstr "CopiĂ© dans le presse-papier !" #: assets/js/javascript.php:272 assets/js/javascript.php:274 msgid "unable to copy" msgstr "impossible de copier" #: assets/js/javascript.php:272 msgid "Copied: " msgstr "Copié : " #: ctrls/class.web.services.php:116 ctrls/class.web.services.php:120 #: ctrls/class.web.services.php:124 msgid "Invalid request." msgstr "RequĂȘte non valide." #: views/packages/details/detail.php:553 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVE" #: src/Core/Bootstrap.php:531 msgid "Manage Packages" msgstr "GĂ©rer les paquets" #: src/Views/AdminNotices.php:305 msgid "Plugin(s) listed here have been deactivated during installation to help prevent issues. Please activate them to finish this migration: " msgstr "L(es) extension(s) listĂ©es ici ont Ă©tĂ© dĂ©sactivĂ©es lors de lâinstallation pour Ă©viter tout conflit. Veuillez les activer pour finir la migration : " #: src/Views/AdminNotices.php:304 msgid "Warning!" msgstr "Avertissement !" #: views/packages/main/s2.scan2.php:221 msgid "" "The package created here cannot be migrated to a new server.\n" " The Package created here can be restored on the same server." msgstr "" "Le paquet créé ici ne peut pas ĂȘtre migrĂ© vers un nouveau serveur.\n" " Le paquet créé ici peut ĂȘtre restaurĂ© sur le mĂȘme serveur." #: views/packages/main/s2.scan2.php:217 msgid "The package created here can be migrated to a new server." msgstr "Le paquet créé ici peut ĂȘtre migrĂ© vers un nouveau serveur." #: views/packages/main/s2.scan2.php:209 msgid "Migration Status" msgstr "Ătat de migration" #: src/Views/AdminNotices.php:397 msgid "Hide Notification" msgstr "Masquer la notification" #: src/Views/AdminNotices.php:394 msgid "Sure! I'd love to help" msgstr "Pas de problĂšme ! Je voudrais aider" #: src/Views/AdminNotices.php:377 msgid "Congrats!" msgstr "FĂ©licitations !" #: views/packages/main/s1.setup2.php:549 msgid "This feature works only with hosts that support cPanel." msgstr "Cette fonctionnalitĂ© ne fonctionne que chez les hĂ©bergeurs qui proposent cPanel." #: views/packages/main/s1.setup2.php:547 msgid "Duplicator Pro!" msgstr "Duplicator Pro !" #: views/packages/main/s1.setup2.php:545 msgid "This feature is only availble in " msgstr "Cette fonctionnalitĂ© nâest disponible quâavec " #: views/packages/main/s1.setup2.php:544 msgid "Create the database and database user at install time without leaving the installer!" msgstr "CrĂ©ez la base de donnĂ©es et son utilisateur au moment de la migration, sans quitter lâinstalleur !" #: views/packages/main/s1.setup2.php:447 views/settings/packages.php:338 msgid "Basic" msgstr "Basique" #: views/packages/main/s1.setup2.php:439 msgid "Prefills" msgstr "PersonnalisĂ©" #: views/packages/main/s1.setup2.php:424 msgid "Enabling this option will allow for basic password protection on the installer. Before running the installer the password below must be entered before proceeding with an install. This password is a general deterrent and should not be substituted for properly keeping your files secure. Be sure to remove all installer files when the install process is completed." msgstr "Cette option ajoutera une protection basique par mot de passe de lâinstalleur. Avant de pouvoir le lancer, le mot de passe ci-dessous devra ĂȘtre saisi. Ce nâest quâune mesure de sĂ©curitĂ© de dissuasion et cela ne remplace pas un vrai travail de sĂ©curisation. Assurez-vous de bien supprimer les fichiers dâinstallation une fois la migration terminĂ©e." #: views/packages/main/s1.setup2.php:423 msgid "Security:" msgstr "SĂ©curité :" #: views/packages/main/s1.setup2.php:421 msgid "Enable Password Protection" msgstr "Activer la protection par mot de passe" #: views/packages/details/detail.php:479 views/packages/main/s1.setup2.php:414 msgid "Security" msgstr "SĂ©curitĂ©" #: views/packages/main/s1.setup2.php:409 msgid "Branding is a way to customize the installer look and feel. With branding you can create multiple brands of installers." msgstr "La marque blanche vous permet de personnaliser le look de lâinstalleur. Vous pouvez mĂȘme en crĂ©er plusieurs jeux." #: views/packages/main/s1.setup2.php:403 views/packages/main/s1.setup2.php:408 msgid "Branding" msgstr "Marque blanche" #: views/packages/main/s1.setup2.php:392 msgid "All values in this section are OPTIONAL! If you know ahead of time the database input fields the installer will use, then you can optionally enter them here and they will be prefilled at install time. Otherwise you can just enter them in at install time and ignore all these options in the Installer section." msgstr "Toutes les valeurs de cette section sont OPTIONNELLES ! Si vous connaissez les accĂšs Ă la base de donnĂ©es Ă lâavance, vous pouvez les saisir ci-dessous et les valeurs seront prĂ©-remplies lors de la migration. Sinon, vous pouvez simplement les saisir pendant lâinstallation et ignorer ces options de la section « Installation »." #: views/packages/main/s1.setup2.php:391 msgid "Setup/Prefills" msgstr "Configuration/Personnalisation" #: views/packages/main/s1.setup2.php:376 msgid "Installer password protection is off" msgstr "La protection par mot de passe de lâinstalleur est dĂ©sactivĂ©e" #: views/packages/main/s1.setup2.php:373 msgid "Installer password protection is on" msgstr "La protection par mot de passe de lâinstalleur est activĂ©e" #: views/packages/main/s1.setup2.php:308 msgid "This is an advanced database backwards compatibility feature that should ONLY be used if having problems installing packages. If the database server version is lower than the version where the package was built then these options may help generate a script that is more compliant with the older database server. It is recommended to try each option separately starting with mysql40." msgstr "Câest une fonctionnalitĂ© de rĂ©tro-compatibilitĂ© avancĂ©e pour les bases de donnĂ©es qui ne devraient ĂȘtre utilisĂ©e QUE si vous rencontrez des problĂšmes dâinstallation de paquet. Si la version de la base de donnĂ©es du serveur est infĂ©rieure Ă celle utilisĂ©e lors de lâassemblage du paquet, alors cette option gĂ©nĂ©rera un script plus compatible. Il est recommandĂ© dâutiliser chacune des options en commençant par mysql40." #: template/parts/filters/package_components.php:178 msgid "<b>Overview:</b><br> This advanced option excludes all files from the archive. Only the database and a copy of the installer.php will be included in the archive.zip file. The option can be used for backing up and moving only the database." msgstr "<b>Vue dâensemble :</b><br> cette option avancĂ©e exclut tous les fichiers de lâarchive. Seule la base de donnĂ©es et une copie du fichier installer.php seront incluses dans le fichier archive.zip. Lâoption peut ĂȘtre utilisĂ©e pour sauvegarder et dĂ©placer uniquement la base de donnĂ©es." #: views/packages/main/s2.scan1.php:448 msgid "Fail" msgstr "Ăchec" #: views/packages/main/s2.scan1.php:267 msgid "Yes. Continue without applying any file filters." msgstr "Oui. Continuer sans utiliser de filtre de fichiers." #: views/packages/main/s2.scan1.php:265 msgid "To apply a \"Quick Filter\" click the \"Add Filters & Rescan\" button" msgstr "Pour utiliser un « filtre rapide », cliquez sur le bouton « ajouter les filtres & re-scanner »" #: views/packages/main/s2.scan1.php:264 msgid "At least one or more checkboxes were checked in \"Quick Filters\"." msgstr "Au moins une ou plusieurs cases ont Ă©tĂ© cochĂ©es dans les « Filtres rapides »." #: views/packages/main/s2.scan1.php:262 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Souhaitez-vous continuer ?" #: views/packages/main/s2.scan1.php:160 msgid "Input fields not valid" msgstr "Valeurs de champs non valides" #: views/packages/main/controller.php:11 msgid "Packages Screen" msgstr "lâĂ©cran des paquets" #: views/packages/main/controller.php:10 msgid "Please retry by going to the" msgstr "Veuillez rĂ©essayer en vous rendant Ă " #: views/packages/main/controller.php:9 msgid "An invalid request was made to this page." msgstr "Une requĂȘte non valide est survenue sur cette page." #: views/packages/main/s2.scan2.php:194 views/packages/main/s2.scan2.php:199 msgid "upgrade to pro" msgstr "passer en pro" #: views/packages/main/s2.scan2.php:188 msgid "Duplicator does not support WordPress multisite migrations. We strongly recommend using Duplicator Pro which currently supports full multisite migrations and various other subsite scenarios." msgstr "Duplicator ne prend pas en charge les migrations multisite de WordPress. Nous recommandons fortement dâutiliser Duplicator Pro qui prend actuellement en charge les migrations multisite complĂštes et divers autres scĂ©narios de sous-sites." #: views/packages/main/s2.scan2.php:168 msgid "If the scanner is unable to locate the wp-config.php file in the root directory, then you will need to manually copy it to its new location. This check will also look for core WordPress paths that should be included in the archive for WordPress to work correctly." msgstr "Si le scan nâest pas en mesure de trouver le fichier wp-config.php dans le rĂ©pertoire racine, vous devrez le copier manuellement Ă son nouvel emplacement. Cette vĂ©rification cherchera Ă©galement les chemins du cĆur de WordPress qui devraient ĂȘtre inclus dans lâarchive pour que tout fonctionne correctement." #: views/packages/main/s2.scan2.php:123 msgid "It is recommended to have a version of WordPress that is greater than %1$s. Older version of WordPress can lead to migration issues and are a security risk. If possible please update your WordPress site to the latest version." msgstr "Il est recommandĂ© dâavoir une version de WordPress supĂ©rieure Ă %1$s. Les versions plus anciennes peuvent crĂ©er des problĂšmes de migrations et reprĂ©sentent un risque de sĂ©curitĂ©. Si possible, mettez Ă jour votre site Ă la derniĂšre version de WordPress." #: views/packages/main/s2.scan2.php:69 msgid "Timeouts may occur for larger packages when [max_execution_time] time in the php.ini is too low. A value of 0 (recommended) indicates that PHP has no time limits. An attempt is made to override this value if the server allows it." msgstr "Des coupures peuvent survenir pour des paquets volumineux lorsque la durĂ©e de [max_execution_time] dans le php.ini est trop faible. Une valeur de 0 (recommandĂ©e) indique que PHP nâa pas de limite temporelle. Une tentative dâĂ©crasement du rĂ©glage est en cours, si le serveur le permet." #: views/packages/main/s3.build.php:492 msgid "If the value is [dynamic] then its possible for PHP to run longer than the default. If the value is [fixed] then PHP will not be allowed to run longer than the default. <br/><br/> If this value is larger than the [Allowed Runtime] above then the web server has been enabled with a timeout cap and is overriding the PHP max time setting." msgstr "Si la valeur est [dynamic], cela signifie que PHP peut fonctionner plus longtemps que la valeur par dĂ©faut. Si la valeur est [fixed], ce ne sera pas le cas. <br/><br/> Si cette valeur est supĂ©rieure au [Allowed Runtime] ci-dessus alors le serveur a une limite dâexĂ©cution qui Ă©crase le rĂ©glage maximum de PHP." #: views/packages/main/s3.build.php:450 msgid "This option is available on some hosts that allow for users to adjust server configurations. With this option you will be directed to an FAQ page that will show various recommendations you can take to improve/unlock constraints set up on this server." msgstr "Cette option est disponible chez certains hĂ©bergeurs qui permettent Ă leurs utilisateurs dâajuster les configurations serveur. En choisissant cette option, vous serez redirigĂ© vers une page de FAQ avec de nombreuses recommandations pour amĂ©liore/dĂ©bloquer les contraintes de votre serveur." #: views/packages/main/s3.build.php:449 msgid "OPTION 4:" msgstr "OPTION 4 :" #: views/packages/main/s3.build.php:445 msgid "Option 4: Configure Server" msgstr "Option 4 : Configurer le serveur" #: views/packages/main/s3.build.php:411 msgid " Overview" msgstr "Aperçu " #: views/packages/main/s3.build.php:407 msgid "A two-part install minimizes server load and can avoid I/O and CPU issues encountered on some budget hosts. With this procedure you simply build a 'database-only' archive, manually move the website files, and then run the installer to complete the process." msgstr "Une installation en 2 parties minimise la charge serveur et peut Ă©vier des problĂšmes de performance sur certains serveurs mutualisĂ©s. Avec cette procĂ©dure, vous crĂ©ez simplement une archive « base de donnĂ©es uniquement », dĂ©placez manuellement les fichiers du site et enfin lancez lâinstalleur pour finir la migration." #: views/packages/main/s3.build.php:402 msgid "Option 3: Two-Part Install" msgstr "Option 3 : Installation en 2 parties" #: views/packages/main/s3.build.php:389 msgid "On some servers the build will continue to run in the background. To validate if a build is still running; open the 'tmp' folder above and see if the archive file is growing in size or check the main packages screen to see if the package completed. If it is not then your server has strict timeout constraints." msgstr "Sur certains serveurs, lâassemblage continuera de fonctionner en arriĂšre-plan. Pour le vĂ©rifier, ouvrez le rĂ©pertoire « tmp » ci-dessus et regardez si la taille de lâarchive augmente ou vĂ©rifiez dans la liste des paquets que ce nâest pas terminĂ©. Si ce nâest pas le cas, câest que votre serveur a des contraintes strictes." #: views/packages/main/s3.build.php:379 msgid "Retry Build With Filters" msgstr "RĂ©essayer lâassemblage avec des filtres" #: views/packages/main/s3.build.php:374 msgid "For example, you could filter out the \"/wp-content/uploads/\" folder to create the package then move the files from that directory over manually. If this work-flow is not desired or does not work please check-out the other options below." msgstr "Par exemple, vous pourriez filtrer le rĂ©pertoire « /wp-content/uploads/ » pour crĂ©er le paquet et dĂ©placer ces fichiers manuellement ensuite. Si ce fonctionnement ne vous convient pas ou ne fonctionne pas, Ă©tudiez les autres options ci-dessous." #: views/packages/main/s3.build.php:369 msgid "The first pass for reading files on some budget hosts maybe slow and have conflicts with strict timeout settings setup by the hosting provider. In these cases, it is recommended to retry the build by adding file filters to larger files/directories." msgstr "Le premier passage peut ĂȘtre lent et peut crĂ©er des conflits chez des hĂ©bergeurs low-cost. Dans ce cas, il est recommandĂ© dâessayer lâassemblage en filtrant les rĂ©pertoires et fichiers volumineux." #: views/packages/main/s3.build.php:364 msgid "Option 2: File Filters" msgstr "Option 2 : Filtrer les fichiers" #: views/packages/main/s3.build.php:338 msgid "Build a new package using the new engine format." msgstr "Assemblez un nouveau paquet avec le nouveau moteur dâarchivage." #: views/packages/main/s3.build.php:336 msgid "Enable DupArchive" msgstr "Activer DupArchive" #: views/packages/main/s3.build.php:335 msgid "Go to Duplicator > Settings > Packages Tab > Archive Engine >" msgstr "Rendez-vous dans Duplicator > RĂ©glages > onglet Paquets > Moteur dâarchive >" #: views/packages/main/s3.build.php:333 msgid "On the scanner step check to make sure your package is under 500MB. If not see additional options below." msgstr "Ă lâĂ©tape du scan, veillez bien Ă ce que votre paquet fasse moins de 500MB. Si ce nâest pas le cas, consultez les options ci-dessous." #: views/packages/main/s3.build.php:311 msgid "Enable the DupArchive format which is specific to Duplicator and designed to perform better on constrained budget hosts." msgstr "Activez le format DupArchive, spĂ©cifique Ă Duplicator, et conçu pour mieux fonctionner sur des hĂ©bergements low-cost." #: views/packages/main/s3.build.php:306 msgid "Option 1: DupArchive" msgstr "Option 1 : DupArchive" #: views/packages/main/s3.build.php:154 msgid "This may take several minutes to complete." msgstr "Cela peut prendre plusieurs minutes." #: views/packages/main/s3.build.php:153 msgid "Keep this window open and do not close during the build process." msgstr "Gardez cette fenĂȘtre ouverte et ne la fermez pas pendant lâassemblage." #: views/packages/main/s2.scan3.php:796 msgid "Auto File Filters" msgstr "Filtres de fichiers automatiques" #: views/packages/main/s2.scan3.php:790 msgid "Auto Directory Filters" msgstr "Filtres de rĂ©pertoires automatiques" #: views/packages/main/s2.scan3.php:592 msgid "- Switch to the %s which requires a capable hosting provider (VPS recommended)." msgstr "- Passez Ă %s qui nĂ©cessite un bon hĂ©bergement (VPS recommandĂ©)." #: views/packages/main/s2.scan3.php:591 msgid "ZipArchive Engine" msgstr "Moteur ZipArchive" #: views/packages/main/s2.scan3.php:576 msgid "- In %s consider adding file/directory or database table filters." msgstr "- Dans %s, envisagez lâajout de filtres de fichiers/rĂ©pertoires ou de base de donnĂ©es." #: views/packages/main/s2.scan3.php:574 msgid "- In the 'Size Checks' section above consider adding filters (if notice is shown)." msgstr "- Dans la section des « VĂ©rifications de taille », envisagez dâajouter des filtres (si lâavertissement est prĂ©sent)." #: views/packages/main/s2.scan3.php:572 msgid "- Add data filters to get the package size under %s: " msgstr "- Ajoutez des filtres de donnĂ©es pour passer la taille du paquet en dessous de %s : " #: views/packages/main/s2.scan3.php:571 msgid "Step 1" msgstr "Ătape 1" #: views/packages/main/s2.scan3.php:553 msgid "The build can't continue because the total size of files and the database exceeds the %s limit that can be processed when creating a DupArchive package. " msgstr "Lâassemblage ne peut pas continuer car la taille des fichiers et de la base de donnĂ©es dĂ©passe la limite de %s. Utilisez DupArchive pour un tel assemblage. " #: views/packages/main/s2.scan3.php:543 msgid "The total size of the site (files plus database)." msgstr "La taille totale du site (fichiers et base de donnĂ©es)." #: views/packages/main/s2.scan3.php:542 msgid "Total Size:" msgstr "Taille totale :" #: views/packages/main/s2.scan3.php:448 msgid "The notices for tables are %1$s records or names with upper-case characters. Individual tables will not trigger a notice message, but can help narrow down issues if they occur later on." msgstr "Les avertissements pour les tables sont des enregistrements %1$s ou des noms avec des caractĂšres en majuscule. Les tables individuelles ne provoqueront pas dâavertissement mais peuvent aider Ă identifier la source des problĂšmes ultĂ©rieurement." #: views/packages/main/s2.scan3.php:441 msgid "Total size and row counts are approximate values. The thresholds that trigger notices are %1$s records total for the entire database. Larger databases take more time to process. On some budget hosts that have cpu/memory/timeout limits this may cause issues." msgstr "La taille totale et le nombre de lignes sont des valeurs approximatives. Les seuils qui dĂ©clenchent des avertissements sont des enregistrements %1$s pour la base de donnĂ©es en entier. Les bases de donnĂ©es volumineuses prennent plus de temps Ă ĂȘtre traitĂ©e. Pour certains hĂ©bergeurs low-cost qui ont des limites strictes, cela pourrait poser problĂšme." #: views/packages/main/s2.scan3.php:365 msgid "PHP is unable to read the following items and they will NOT be included in the package. Please work with your host to adjust the permissions or resolve the symbolic-link(s) shown in the lists below. If these items are not needed then this notice can be ignored." msgstr "PHP nâest pas en mesure de lire les Ă©lĂ©ments suivants, ils ne seront PAS inclus dans le paquet. Veuillez collaborer avec votre hĂ©bergeur pour ajuster les permissions et rĂ©soudre le(s) lien(s) symbolique(s) prĂ©sent(s) dans les listes ci-dessous. Si ces Ă©lĂ©ments ne sont pas indispensables, les avertissements peuvent ĂȘtre ignorĂ©s." #: views/packages/main/s2.scan3.php:292 msgid "If this environment/system and the system where it will be installed are set up to support Unicode and long paths then these filters can be ignored. If you run into issues with creating or installing a package, then is recommended to filter these paths." msgstr "Si cet environnement systĂšme et le serveur sont compatibles avec Unicode et les longs chemins, alors ces filtres peuvent ĂȘtre ignorĂ©s. Si vous rencontrez des problĂšmes en crĂ©ant ou en installant un paquet, alors il sera recommandĂ© de filter ces chemins." #: views/packages/main/s2.scan3.php:195 msgid "No large files found during this scan. If you're having issues building a package click the back button and try adding a file filter to non-essential files paths like wp-content/uploads. These excluded files can then be manually moved to the new location after you have ran the migration installer." msgstr "Aucun fichier volumineux trouvĂ© pendant ce scan. Si vous rencontrez des soucis lors de lâassemblage du paquet, cliquez sur le bouton Retour et essayez dâajouter un filtre de fichiers pour les chemins non essentiels comme wp-content/uploads. Ces fichiers exclus pourront ensuite ĂȘtre transfĂ©rĂ©s manuellement aprĂšs la migration." #: views/packages/main/s2.scan3.php:149 msgid "Files over %1$s are listed below. Larger files such as movies or zipped content can cause timeout issues on some budget hosts. If you are having issues creating a package try excluding the directory paths below or go back to Step 1 and add them." msgstr "Les fichiers de plus de %1$s sont listĂ©s ci-dessous. Les fichiers volumineux comme des films ou des contenus zippĂ©s peuvent provoquer des coupures chez certains hĂ©bergeurs low-cost. Si câest le cas, essayez dâexclure les chemins ci-dessous ou retournez Ă lâĂ©tape 1 et ajoutez-les." #: views/packages/main/s2.scan3.php:80 msgid " Disable the advanced option to re-enable file controls." msgstr "DĂ©sactivez lâoption avancĂ©e pour rĂ©-activer les contrĂŽles de fichiers. " #: views/packages/main/s2.scan3.php:78 msgid "All file checks are skipped. This could cause problems during extraction if problematic files are included." msgstr "Toutes les vĂ©rifications de fichiers sont ignorĂ©es. Cela pourrait provoquer des problĂšmes lors de lâextraction si des fichiers hasardeux sont inclus." #: views/packages/main/s2.scan3.php:74 msgid "Skip archive scan enabled" msgstr "Mode « Ignorer le scan de lâarchive » activĂ©" #: views/packages/main/s2.scan3.php:51 msgid "This size includes only files BEFORE compression is applied. It does not include the size of the database script or any applied filters. Once complete the package size will be smaller than this number." msgstr "Cette taille nâinclut que les fichiers AVANT compression. La base de donnĂ©es ou les filtres appliquĂ©s ne sont pas pris en compte. Une fois assemblĂ©, le paquet sera moins volumineux que cette valeur." #: views/packages/main/packages.php:401 msgid "A package is being processed. Retry later." msgstr "Un paquet est en cours dâassemblage. RĂ©essayez ultĂ©rieurement." #: views/packages/main/packages.php:400 msgid "Alert!" msgstr "Alerte !" #: views/packages/main/packages.php:382 msgid "No selections made! Please select at least one package to delete." msgstr "Aucune sĂ©lection de faite ! SĂ©lectionnez au moins un paquet Ă effacer." #: views/packages/main/packages.php:376 msgid "No selections made! Please select an action from the \"Bulk Actions\" drop down menu." msgstr "Aucune sĂ©lection de faite ! SĂ©lectionnez une action depuis la liste dĂ©roulante des actions groupĂ©es." #: views/packages/main/packages.php:363 msgid "Items" msgstr "ĂlĂ©ments" #: views/packages/main/packages.php:345 msgid "Current Server Time" msgstr "Heure actuelle du serveur" #: views/packages/main/packages.php:263 msgid "To stop or reset this package build goto Settings > Advanced > Reset Packages" msgstr "Pour arrĂȘter ou rĂ©initialiser cet assemblage, rendez-vous dans RĂ©glages > AvancĂ©s > RĂ©initialiser les paquets" #: views/packages/main/packages.php:262 msgid "Package Build Running" msgstr "Assemblage de paquet en cours" #: views/packages/main/packages.php:253 msgid "Archive created as daf file" msgstr "Archive créée en tant que fichier daf" #: views/packages/main/packages.php:252 msgid "Archive created as zip file" msgstr "Archive créée en tant que fichier zip" #: views/packages/main/s1.setup1.php:153 msgid "For any issues in this section please contact your hosting provider or server administrator. For additional information see our online documentation." msgstr "En cas de problĂšme dans cette section, veuillez contacter votre hĂ©bergeur ou administrateur systĂšme. Pour plus dâinformations, consultez notre documentation en ligne." #: views/packages/main/s1.setup1.php:134 msgid "Safe Mode should be set to Off in you php.ini file and is deprecated as of PHP 5.3.0." msgstr "Le mode sĂ©curitĂ© devrait ĂȘtre dĂ©sactivĂ© dans votre fichier php.ini et est obsolĂšte depuis PHP 5.3.0." #: views/packages/main/s1.setup1.php:111 msgid "PHP versions 5.2.9+ or higher is required." msgstr "les versions PHP supĂ©rieures Ă 5.2.9." #: template/mocks/storage/popup.php:30 msgid "Set up one-time storage locations and automatically push the package to your destination." msgstr "DĂ©finissez des emplacements de stockage uniques et poussez automatiquement le paquet vers votre destination." #: views/packages/details/detail.php:497 views/packages/main/s1.setup2.php:430 msgid "Show/Hide Password" msgstr "Afficher/Masquer le mot de passe" #: views/packages/details/detail.php:337 views/packages/main/s1.setup2.php:166 msgid "Duplicator Pro allows you to create a package and store it at a custom location on this server or to a remote cloud location such as Google Drive, Amazon, Dropbox and many more." msgstr "Duplicator Pro vous permet de crĂ©er un paquet et de le stocker Ă un emplacement personnalisĂ© sur ce serveur ou dans un emplacement cloud distant tel que Google Drive, Amazon, Dropbox et bien dâautres." #: views/settings/license.php:25 msgid "Duplicator Lite" msgstr "Duplicator Lite" #: src/Controllers/AboutUsController.php:123 msgid "Overwrite Live Site" msgstr "Ăcraser le site en production" #: views/settings/about-info.php:105 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: views/settings/about-info.php:102 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: views/settings/about-info.php:99 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: views/settings/packages.php:319 msgid " Valid only when Archive Engine for ZipArchive is enabled." msgstr "Valide uniquement lorsque le moteur dâarchivage ZipArchive est activĂ©. " #: views/settings/packages.php:291 msgid "This option is recommended for large sites or sites on constrained servers." msgstr "Cette option est recommandĂ©e pour les sites volumineux ou ceux qui sont limitĂ©s par leur serveur." #: views/settings/packages.php:288 msgid "Creates a custom archive format (archive.daf)." msgstr "CrĂ©e un format dâarchive personnalisĂ© (archive.daf)." #: views/settings/packages.php:276 msgid "This option uses the internal PHP ZipArchive classes to create a zip file." msgstr "Cette option utilise les classes internes PHP ZipArchive pour crĂ©er un fichier zip." #: views/settings/packages.php:273 msgid "Creates a archive format (archive.zip)." msgstr "CrĂ©e un format dâarchive (archive.zip)." #: views/settings/packages.php:265 msgid "DupArchive" msgstr "DupArchive" #: views/packages/main/s2.scan3.php:560 views/packages/main/s2.scan3.php:724 #: views/settings/packages.php:254 msgid "Archive Engine" msgstr "Moteur dâarchive" #: views/settings/packages.php:222 msgid "<br><br><i>Multi-Threaded mode is only available in Duplicator Pro.</i>" msgstr "<br><br><i>Le mode Multi-Threaded nâest disponible que dans Duplicator Pro.</i>" #: views/settings/packages.php:220 msgid "Single-Threaded mode attempts to create the entire database script in one request. Multi-Threaded mode allows the database script to be chunked over multiple requests. Multi-Threaded mode is typically slower but much more reliable especially for larger databases." msgstr "Le mode Single-Threaded essaie de crĂ©er le script de base de donnĂ©es en une seule requĂȘte. Le mode Multi-Threaded permet au script dâĂȘtre rĂ©parti sur plusieurs requĂȘtes. Ce dernier est gĂ©nĂ©ralement pus lent mais bien plus fiable notamment pour des bases de donnĂ©es volumineuses." #: views/settings/packages.php:218 msgid "PHP Code Mode:" msgstr "Mode PHP Code :" #: views/settings/packages.php:211 msgid "Single-Threaded" msgstr "Single-Threaded" #: views/settings/packages.php:179 msgid "Add a custom path if the path to mysqldump is not properly detected. For all paths use a forward slash as the path seperator. On Linux systems use mysqldump for Windows systems use mysqldump.exe. If the path tried does not work please contact your hosting provider for details on the correct path." msgstr "Ajoute un chemin personnalisĂ© sur le chemin vers mysqldump nâest pas correctement dĂ©tectĂ©. Utilisez toujours une barre oblique en tant que sĂ©parateur. Pour les systĂšmes sous Linux, utilisez mysqldump ; pour ceux sous Windows, mysqldump.exe. Si le chemin fourni ne fonctionne pas, contactez votre hĂ©bergeur pour obtenir le chemin exact." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:366 msgid "Packages successfully reset" msgstr "Paquets bien rĂ©initialisĂ©s" #: assets/js/duplicator/dup.util.php:97 #: template/admin_pages/settings/general/general.php:323 #: template/admin_pages/settings/general/general.php:376 msgid "RESPONSE ERROR!" msgstr "ERREUR DE RĂPONSE !" #: assets/js/duplicator/dup.util.php:106 msgid "Ajax request error" msgstr "Erreur de requĂȘte Ajax" #: assets/js/duplicator/dup.util.php:106 msgid "AJAX ERROR! " msgstr "ERREUR AJAX ! " #: template/admin_pages/settings/general/general.php:300 msgid "No" msgstr "Non" #: src/Core/Notifications/Review.php:94 #: template/admin_pages/settings/general/general.php:299 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:296 msgid "Resetting settings, Please Wait..." msgstr "RĂ©initialisation des rĂ©glages, veuillez patienterâŠ" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:295 msgid "This will clear and reset all of the current temporary packages. Would you like to continue?" msgstr "Cela va supprimer et rĂ©initialiser tous les paquets temporaires. Souhaitez-vous continuer ?" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:294 msgid "Reset Packages ?" msgstr "RĂ©initialiser les paquets ?" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:267 msgid "Check this option if other plugins/themes CSS files are conflicting with Duplicator." msgstr "Cochez cette option si des fichiers CSS de thĂšmes/extensions entrent en conflit avec Duplicator." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:255 #: template/admin_pages/settings/general/general.php:269 msgid "Do not modify this setting unless you know the expected result or have talked to support." msgstr "Ne modifiez pas ce rĂ©glage Ă moins de connaĂźtre le rĂ©sultat attendu ou si vous en avez discutĂ© avec le support." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:253 msgid "Check this option if other plugins/themes JavaScript files are conflicting with Duplicator." msgstr "Cochez cette option si des fichiers Javascript de thĂšmes/extensions entrent en conflit avec Duplicator." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:240 msgid "If enabled all files check on scan will be skipped before package creation. In some cases, this option can be beneficial if the scan process is having issues running or returning errors." msgstr "Si activĂ©, tous les fichiers cochĂ©s seront ignorĂ©s avant la crĂ©ation du paquet. Dans certains cas, cette option peut ĂȘtre bĂ©nĂ©fique si le scan rencontre des problĂšmes ou gĂ©nĂšre des erreurs." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:237 msgid "Skip" msgstr "Ignorer" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:234 msgid "Archive scan" msgstr "Scan de lâarchive" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:228 msgid "This action should only be used if the packages screen is having issues or a build is stuck." msgstr "Cette action ne devrait ĂȘtre entreprise que si lâĂ©cran des paquets a des problĂšmes ou si un assemblage est bloquĂ©." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:226 msgid "Reset Settings" msgstr "RĂ©initialiser les rĂ©glages" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:222 msgid "This process will reset all packages by deleting those without a completed status, reset the active package id and perform a cleanup of the build tmp file." msgstr "Ce processus rĂ©initialisera tous les paquets en supprimant tous ceux qui nâont pas fini dâĂȘtre assemblĂ©s, il rĂ©initialiser les ID des paquets actifs et nettoiera les fichiers temporaires." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:218 msgid "Reset Packages" msgstr "RĂ©initialiser les paquets" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:211 msgid "Advanced" msgstr "AvancĂ©" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:203 msgid "Download Trace Log" msgstr "TĂ©lĂ©charger les journaux Trace" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:195 msgid "WARNING: Only turn on this setting when asked to by support as tracing will impact performance." msgstr "AVERTISSEMENT : Nâactivez ce rĂ©glage que si le support vous le demande, les journaux Trace impactant les performances." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:193 msgid "Turns on detailed operation logging. Logging will occur in both PHP error and local trace logs." msgstr "Active la journalisation dĂ©taillĂ©e des opĂ©rations. Un Ă©vĂšnement sâaffichera Ă la fois dans les erreurs PHP et dans les journaux locaux Trace." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:187 msgid "Trace Log" msgstr "Journaux Trace" #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:51 msgid " If this process continues please see the previous FAQ link." msgstr "Si ce processus continue, veuillez vous rĂ©fĂ©rer au lien prĂ©cĂ©dent de la FAQ. " #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:49 msgid "please retry the installer cleanup process" msgstr "veuillez rĂ©-essayer le processus de nettoyage" #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:47 msgid "Some of the installer files did not get removed, " msgstr "Certains des fichiers de lâinstalleur nâont pas Ă©tĂ© supprimĂ©s, " #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:21 msgid "No Duplicator files were found on this WordPress Site." msgstr "Aucun fichier Duplicator nâa Ă©tĂ© trouvĂ© sur ce site WordPress." #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:27 #: views/tools/diagnostics/information.php:28 msgid "Removed" msgstr "RetirĂ©" #: views/tools/diagnostics/information.php:27 msgid "File Found: Unable to remove" msgstr "Fichier trouvé : impossible de le supprimer" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:181 msgid "Architecture " msgstr "Architecture " #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:164 msgid "If the value shows dynamic then this means its possible for PHP to run longer than the default. If the value is fixed then PHP will not be allowed to run longer than the default." msgstr "Si la valeur est dynamique, cela signifie que PHP peut fonctionner plus longtemps que la valeur par dĂ©faut. Si la valeur est fixe, ce ne sera pas le cas." #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:88 msgid "Can't detect" msgstr "DĂ©tection impossible" #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:29 msgid "Clicking on the 'Remove Installation Files' button will attempt to remove the installer files used by Duplicator. These files should not be left on production systems for security reasons. Below are the files that should be removed." msgstr "En cliquant sur le bouton « Supprimer les fichiers dâinstallation », Duplicator essaiera dâeffacer lui-mĂȘme ses fichiers dâinstallation. Ils ne devraient pas ĂȘtre laissĂ©s sur des sites en production pour des raisons de sĂ©curitĂ©. Vous trouverez ci-dessous les fichiers qui devraient ĂȘtre supprimĂ©s." #: classes/class.server.php:325 msgid "(directory)" msgstr "(rĂ©pertoire)" #: classes/class.logging.php:161 msgid "No Log" msgstr "Aucun journal" #: classes/utilities/class.u.php:70 msgid "Unknown" msgstr "Inconnue" #: classes/utilities/class.u.php:67 msgid "64-bit" msgstr "64-bit" #: classes/utilities/class.u.php:64 msgid "32-bit" msgstr "32-bit" #: src/Views/AdminNotices.php:294 msgid "Activate %s" msgstr "Activer %s" #: src/Views/AdminNotices.php:222 msgid "Reserved Duplicator installation files have been detected in the root directory. Please delete these installation files to avoid security issues. <br/> Go to:Duplicator > Tools > Information >Stored Data and click the \"Remove Installation Files\" button" msgstr "Des fichiers rĂ©servĂ©s dâinstallation de Duplicator ont Ă©tĂ© dĂ©tectĂ©s Ă la racine. Veuillez les supprimer pour Ă©viter des problĂšmes de sĂ©curitĂ©. <br/> Rendez vous dans Duplicator > Outils > Information > DonnĂ©es stockĂ©es et cliquez sur le bouton « Supprimer les fichiers dâinstallation »." #: src/Views/AdminNotices.php:204 msgid "This message will be removed after all installer files are removed. Installer files must be removed to maintain a secure site. Click the link above or button below to remove all installer files and complete the migration." msgstr "Ce message sera retirĂ© une fois les fichiers dâinstallation supprimĂ©s. Ils doivent ĂȘtre supprimĂ©s pour maintenir votre site sĂ©curisĂ©. Cliquez sur le lien ci-dessus ou sur le bouton ci-dessous pour supprimer tous les fichiers dâinstallation et finir la migration." #: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:232 msgid "Critical failure present in validation" msgstr "Ăchec critique lors de la validation" #: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:158 msgid "Problems adding items to archive." msgstr "ProblĂšmes lors de lâajout dâĂ©lĂ©ments Ă lâarchive." #: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:157 msgid "Problem adding items to archive." msgstr "ProblĂšme lors de lâajout dâĂ©lĂ©ments Ă lâarchive." #: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:71 msgid "ERROR: Can't find Scanfile %s. Please ensure there no non-English characters in the package or schedule name." msgstr "ERREUR : Scanfile %s est introuvable. Veuillez vous assurer quâil nây a pas de caractĂšres « non-anglais » dans le paquet ou le nom de la planification." #: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:61 msgid "Click on \"Resolve This\" button to fix the JSON settings." msgstr "Cliquez sur le bouton « RĂ©soudre » pour rĂ©parer les rĂ©glages JSON." #: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:36 msgid "Build Failure" msgstr "Ăchec dâassemblage" #: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:35 msgid "Package build appears stuck so marking package as failed. Is the Max Worker Time set too high?." msgstr "Lâassemblage du paquet a lâair figĂ©, le paquet sera considĂ©rĂ© comme Ă©chouĂ©. Est-ce que le Max Worker Time a une valeur trop Ă©levĂ©e ?" #: classes/package/class.pack.database.php:749 msgid "Please contact your DataBase administrator to fix the error." msgstr "Veuillez contacter lâadministrateur de votre base de donnĂ©es pour corriger lâerreur." #: classes/package/class.pack.php:1034 msgid "ARCHIVE CONSISTENCY TEST: Pass" msgstr "TEST DE COHĂRENCE DâARCHIVE : Bon" #: classes/package/class.pack.installer.php:844 #: classes/package/class.pack.php:1024 msgid "ERROR: Archive checksum is bad." msgstr "ERREUR : Le checksum de lâarchive est mauvais." #: classes/package/class.pack.installer.php:841 #: classes/package/class.pack.php:1019 msgid "ERROR: Archive doesn't pass consistency check." msgstr "ERREUR : Lâarchive ne passe pas le test de cohĂ©rence." #: classes/package/class.pack.installer.php:838 #: classes/package/class.pack.php:1015 msgid "ERROR: Archive is not valid zip archive." msgstr "ERREUR : Lâarchive nâa pas un format zip valide." #: classes/package/class.pack.installer.php:834 #: classes/package/class.pack.php:1010 msgid "ERROR: Cannot open created archive. Error code = %1$s" msgstr "ERREUR : Impossible dâouvrir lâarchive créée. Code dâerreur = %1$s" #: classes/package/class.pack.php:962 msgid "ACTUAL FILE/DIRECTORY COUNT: %1$s" msgstr "COMPTE ACTUEL DE FICHIERS/RĂPERTOIRES : %1$s" #: classes/package/class.pack.php:961 msgid "EXPECTED FILE/DIRECTORY COUNT: %1$s" msgstr "COMPTE ATTENDU DE FICHIERS/RĂPERTOIRES : %1$s" #: classes/package/class.pack.php:940 msgid "Can't find Scanfile %s. Please ensure there no non-English characters in the package or schedule name." msgstr "Scanfile %s est introuvable. Veuillez vous assurer quâil nây a pas de caractĂšres « non-anglais » dans le paquet ou le nom de la planification." #: classes/package/class.pack.php:396 msgid "MySQL Server Port: <b>%1$s</b> isn't a valid port" msgstr "Port du serveur MySQL : <b>%1$s</b> nâest pas un port valide" #: classes/package/class.pack.php:386 msgid "MySQL Server Host: <b>%1$s</b> isn't a valid host" msgstr "HĂŽte du serveur MySQL : <b>%1$s</b> nâest pas un hĂŽte valide" #: classes/package/class.pack.php:377 msgid "Files: <b>%1$s</b> isn't a valid file name" msgstr "Fichiers : <b>%1$s</b> nâest pas un nom de fichier valide" #: classes/package/class.pack.php:368 msgid "File extension: <b>%1$s</b> isn't a valid extension" msgstr "Extension de fichier : <b>%1$s</b> nâest pas une extension de fichier valide" #: classes/package/class.pack.php:359 msgid "Directories: <b>%1$s</b> isn't a valid path" msgstr "RĂ©pertoires : <b>%1$s</b> nâest pas un chemin valide" #: classes/package/class.pack.php:350 msgid "Package name can't be empty" msgstr "Le nom du paquet ne peut ĂȘtre vide" #: classes/package/class.pack.installer.php:153 msgid "Error writing installer contents" msgstr "Erreur lors de lâĂ©criture des contenus de lâinstalleur" #: classes/package/class.pack.installer.php:140 msgid "Error reading DupArchive expander" msgstr "Erreur de lecture de lâexpandeur DupArchive" #: deactivation.php:313 msgid "Please tell us the reason so we can improve it." msgstr "Veuillez nous indiquer la raison afin que nous puissions lâamĂ©liorer." #: deactivation.php:163 msgid "Your response is sent anonymously." msgstr "Votre rĂ©ponse est envoyĂ©e anonymement." #: deactivation.php:159 msgid "Send & Deactivate" msgstr "Envoyer et dĂ©sactiver" #: deactivation.php:157 deactivation.php:380 msgid "Skip & Deactivate" msgstr "Passer et dĂ©sactiver" #: deactivation.php:149 msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating" msgstr "Si vous avez quelques instants, veuillez nous indiquer le pourquoi de cette dĂ©sactivation" #: deactivation.php:147 msgid "Quick Feedback" msgstr "Retour rapide" #: deactivation.php:105 msgid "Pro version" msgstr "version pro" #: deactivation.php:104 msgid "I'm switching over to the %s" msgstr "Je passe Ă la %s" #: deactivation.php:97 msgid "It's a temporary deactivation, I use the plugin all the time." msgstr "Il sâagit dâune dĂ©sactivation temporaire, jâutilise lâextension tout le temps." #: deactivation.php:93 msgid "What does it need to do?" msgstr "Que devrait-elle faire ?" #: deactivation.php:91 msgid "It does not do what I need." msgstr "Lâextension ne rĂ©pond pas Ă mes besoins." #: deactivation.php:87 msgid "What's the plugin name?" msgstr "Quel est le nom de lâextension ?" #: deactivation.php:85 msgid "I found a different plugin that I like better." msgstr "Jâai trouvĂ© une autre extension que je prĂ©fĂšre." #: deactivation.php:80 msgid "Please tell us what is not clear so that we can improve it." msgstr "Veuillez nous indiquer ce qui nâest pas clair afin que nous lâamĂ©liorions." #: deactivation.php:78 msgid "It's too confusing to understand." msgstr "Lâinterface nâest pas assez comprĂ©hensible." #: deactivation.php:73 msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it in future updates..." msgstr "Veuillez indiquer ce qui nâa pas fonctionnĂ© afin que nous puissions corriger pour les futures mises Ă jourâŠ" #: deactivation.php:71 msgid "It's not working on my server." msgstr "Cela ne fonctionne pas sur mon serveur." #: deactivation.php:67 msgid "Contact Support" msgstr "Contacter le support" #: deactivation.php:66 msgid "Need help? We are ready to answer your questions." msgstr "Besoin dâaide ? Nous sommes disponibles pour rĂ©pondre Ă vos questions." #: ctrls/ctrl.package.php:304 msgid "Active package object error" msgstr "Erreur dâobjet dans le paquet actif" #: ctrls/ctrl.package.php:285 msgid "An unauthorized security request was made to this page. Please try again!" msgstr "Une requĂȘte de sĂ©curitĂ© non autorisĂ©e a eu lieu en direction de cette page. Veuillez rĂ©essayer !" #: ctrls/ctrl.package.php:192 msgid "Error building DupArchive package" msgstr "Erreur lors de lâassemblage du paquet DupArchive" #: views/tools/diagnostics/main.php:44 msgid "Logs" msgstr "Journaux" #: views/tools/diagnostics/main.php:43 msgid "Information" msgstr "Information" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:187 msgid "Error Log File " msgstr "Journal des erreurs " #: views/packages/main/packages.php:120 views/tools/controller.php:25 msgid "Templates" msgstr "ModĂšles" #: src/Core/MigrationMng.php:245 msgid "NOTICE: Safe mode (Advanced) was enabled during install, be sure to re-enable all your plugins." msgstr "AVERTISSEMENT : Le mode sĂ©curitĂ© (avancĂ©) a Ă©tĂ© activĂ© pendant lâinstallation, veillez Ă bien rĂ©activer toutes vos extensions." #: src/Core/MigrationMng.php:242 msgid "NOTICE: Safe mode (Basic) was enabled during install, be sure to re-enable all your plugins." msgstr "AVERTISSEMENT : Le mode sĂ©curitĂ© (basique) a Ă©tĂ© activĂ© pendant lâinstallation, veillez Ă bien rĂ©activer toutes vos extensions." #: views/settings/packages.php:109 msgid "PHP Code" msgstr "Code PHP" #: views/settings/packages.php:193 msgid "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle fa-sm\"></i> The custom path provided is not recognized as a valid mysqldump file:<br/>" msgstr "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle fa-sm\"></i> Le chemin personnalisĂ© fourni nâest pas reconnu comme un fichier mysqldump valide :<br/>" #: views/settings/packages.php:177 msgid "mysqldump path:" msgstr "Chemin mysqldump :" #: views/settings/packages.php:150 msgid "Successfully Found:" msgstr "Trouvé :" #: views/settings/packages.php:429 msgid "To use WordPress timezone formats consider an upgrade to Duplicator Pro." msgstr "Pour utiliser les fuseaux horaires de WordPress, envisagez de passer Ă Duplicator Pro." #: views/settings/license.php:38 msgid "License Key" msgstr "ClĂ© de licence" #: views/settings/license.php:32 msgid "Pro Features" msgstr "FonctionnalitĂ©s Pro" #: views/settings/license.php:27 msgid "Basic Features" msgstr "FonctionnalitĂ©s basiques" #: views/settings/license.php:15 msgid "%1$sManage Licenses%2$s" msgstr "%1$sGĂ©rer les licences%2$s" #: views/settings/license.php:7 msgid "Activation" msgstr "Activation" #: views/settings/controller.php:54 msgid "License" msgstr "Licence" #: views/packages/main/s3.build.php:490 msgid "PHP Max Execution Mode" msgstr "Mode « Temps dâexĂ©cution max. PHP »" #: views/packages/main/s3.build.php:484 views/settings/packages.php:208 msgid "Mode" msgstr "Mode" #: views/packages/main/s3.build.php:480 msgid "This value is represented in seconds. A value of 0 means no timeout limit is set for PHP." msgstr "Cette valeur est en secondes. En mettant 0, vous retirez toute limite pour PHP." #: views/packages/main/packages.php:348 views/packages/main/s3.build.php:472 msgid "Time" msgstr "DurĂ©e" #: views/packages/main/s3.build.php:470 msgid "PHP Max Execution" msgstr "ExĂ©cution max de PHP" #: views/packages/main/s3.build.php:463 msgid "RUNTIME DETAILS" msgstr "DĂTAILS DE LâEXĂCUTION" #: views/packages/main/s3.build.php:459 msgid "Diagnose Server Setup" msgstr "Diagnostiquer la configuration serveur" #: views/packages/main/s3.build.php:435 msgid "Start Two-Part Install Process" msgstr "Commencer le processus dâinstallation en 2 Ă©tapes" #: views/packages/main/s3.build.php:433 msgid "Yes. I have read the above overview and would like to continue!" msgstr "Oui. Jâai lu lâaperçu ci-dessus et je souhaite continuer !" #: views/packages/main/s3.build.php:415 msgid "On Step 1 the \"Archive Only the Database\" checkbox will be auto checked." msgstr "Ă lâĂ©tape 1, la case « Archiver seulement la base de donnĂ©es » sera cochĂ©e automatiquement." #: views/packages/main/s3.build.php:414 msgid "Click the button below to go back to Step 1." msgstr "Cliquez sur le bouton ci-dessous pour revenir Ă lâĂ©tape 1." #: views/packages/main/s3.build.php:331 views/packages/main/s3.build.php:412 msgid "Please follow these steps:" msgstr "Veuillez suivre ces Ă©tapes :" #: views/packages/main/s3.build.php:235 msgid "How to install this package?" msgstr "Comment installer ce paquet ?" #: views/packages/main/s3.build.php:187 msgid "Click to download both files" msgstr "Cliquez pour tĂ©lĂ©charger les deux fichiers" #: views/packages/main/s3.build.php:182 msgid "Click to download archive file" msgstr "Cliquez pour tĂ©lĂ©charger lâarchive" #: views/packages/main/s3.build.php:179 msgid "Click to download installer file" msgstr "Cliquez pour tĂ©lĂ©charger lâinstalleur" #: views/packages/main/s2.scan3.php:689 msgid "Migrate large, multi-gig sites with" msgstr "Migrez des sites de plusieurs Go avec" #: views/packages/main/s2.scan3.php:389 msgid "No recursive sym-links found." msgstr "Aucun lien symbolique rĂ©cursif trouvĂ©." #: views/packages/main/s2.scan3.php:382 msgid "Recursive Links:" msgstr "Liens rĂ©cursifs :" #: views/packages/main/s2.scan3.php:378 msgid "No unreadable items found." msgstr "Aucun Ă©lĂ©ment illisible trouvĂ©." #: views/packages/main/s2.scan3.php:371 msgid "Unreadable Items:" msgstr "ĂlĂ©ments illisibles :" #: views/packages/main/s2.scan3.php:360 msgid "Read Checks" msgstr "VĂ©rification de lecture" #: views/packages/main/s2.scan3.php:269 msgid "*Checking a directory will exclude all items in that path recursively." msgstr "*Cocher un rĂ©pertoire exclura tous les Ă©lĂ©ments quâil contient." #: views/packages/main/s2.scan3.php:263 msgid "No add on sites found." msgstr "Aucun site externe trouvĂ©." #: views/packages/main/s2.scan3.php:229 msgid "Addon Sites" msgstr "Sites externes" #: views/packages/main/s2.scan3.php:208 views/packages/main/s2.scan3.php:343 msgid "*Checking a directory will exclude all items recursively from that path down. Please use caution when filtering directories." msgstr "*Cocher un dossier exclura tous les Ă©lĂ©ments quâil contient. Veuillez faire attention lors de cette Ă©tape." #: views/packages/main/s2.scan3.php:54 views/packages/main/s2.scan3.php:424 #: views/packages/main/s2.scan3.php:545 msgid "uncompressed" msgstr "non compressĂ©" #: views/packages/main/s2.scan2.php:144 msgid "The core WordPress file below will NOT be included in the archive. This file is required for WordPress to function!" msgstr "Le fichier du cĆur WordPress ci-dessous NE sera PAS inclus dans lâarchive. Ce fichier est nĂ©cessaire pour le fonctionnement de WordPress !" #: views/packages/main/s2.scan2.php:133 msgid "The core WordPress paths below will NOT be included in the archive. These paths are required for WordPress to function!" msgstr "Les chemins du cĆur WordPress ci-dessous NE seront PAS inclus dans lâarchive. Ces chemins sont nĂ©cessaires pour le fonctionnement de WordPress !" #: views/packages/main/s1.setup2.php:290 msgid "<i class='core-table-info'> Use caution when excluding tables! It is highly recommended to not exclude WordPress core tables*, unless you know the impact.</i>" msgstr "<i class='core-table-info'> Excluez des tables avec prĂ©caution ! Il est trĂšs fortement recommandĂ© de ne PAS exclure les tables du coeur de WordPress*, Ă moins que vous nâen connaissiez lâimpact.</i>" #: views/packages/main/s1.setup2.php:289 msgid "Excluding certain tables can cause your site or plugins to not work correctly after install!<br/>" msgstr "Exclure certaines tables peut empĂȘcher votre site ou certaines extensions de fonctionner aprĂšs lâinstallation !<br/>" #: views/packages/main/s1.setup2.php:288 msgid "Checked tables will be <u>excluded</u> from the database script. " msgstr "Les tables cochĂ©es seront <u>exclues</u> du script de base de donnĂ©es." #: views/packages/main/s1.setup1.php:183 msgid "If the root WordPress path is not writable by PHP on some systems this can cause issues." msgstr "Si le chemin racine de WordPress nâest pas Ă©crivable par PHP sur certaines configurations, cela peut poser des problĂšmes." #: views/packages/main/packages.php:429 views/packages/main/s3.build.php:288 msgid "Help review the plugin!" msgstr "Donnez un avis Ă lâextension !" #: views/packages/main/packages.php:425 msgid "Need help with the plugin?" msgstr "Besoin dâaide avec lâextension ?" #: views/packages/main/packages.php:423 msgid "Other Resources:" msgstr "Autres ressources :" #: views/packages/main/packages.php:419 msgid "Frequently Asked Questions!" msgstr "Foire Aux Questions !" #: views/packages/main/packages.php:415 msgid "How do I install a package?" msgstr "Comment installer un paquet ?" #: views/packages/main/packages.php:411 msgid "How do I create a package" msgstr "Comment crĂ©er un paquet ?" #: views/packages/main/packages.php:408 msgid "Common Questions:" msgstr "Questions frĂ©quentes :" #: views/packages/main/packages.php:395 msgid "Duplicator Help" msgstr "Aide de Duplicator" #: views/packages/main/packages.php:163 views/packages/main/packages.php:216 msgid "New to Duplicator?" msgstr "Vous dĂ©couvrez Duplicator ?" #: src/Controllers/StorageController.php:66 #: src/Controllers/StorageController.php:67 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" #: src/Controllers/StorageController.php:71 #: src/Controllers/StorageController.php:72 msgid "DropBox" msgstr "DropBox" #: views/packages/main/s1.setup2.php:448 msgid "cPanel" msgstr "cPanel" #: template/admin_pages/welcome/features.php:80 msgid "Large Site Support" msgstr "CompatibilitĂ© avec les « gros » sites" #: src/Controllers/AboutUsController.php:152 src/Utils/Upsell.php:69 msgid "Cloud Storage" msgstr "Stockage dans le cloud" #: views/packages/main/packages.php:113 msgid "Package Settings" msgstr "RĂ©glages des paquets" #: src/Views/AdminNotices.php:250 msgid "Invalid token permissions to perform this request." msgstr "Droits de jetons non valides pour exĂ©cuter cette requĂȘte." #: src/Views/AdminNotices.php:247 msgid "Redirecting Please Wait..." msgstr "Redirection en cours, veuillez patienter…" #: src/Views/AdminNotices.php:203 msgid "Final step(s):" msgstr "Ătape(s) finales(s) :" #: src/Views/AdminNotices.php:196 msgid "re-activate the plugins" msgstr "rĂ©activer les extensions" #: src/Views/AdminNotices.php:195 msgid "During the install safe mode was enabled deactivating all plugins.<br/> Please be sure to " msgstr "Le mode sĂ©curitĂ© a Ă©tĂ© activĂ© pendant lâinstallation, dĂ©sactivant toutes les extensions.<br/> Veillez Ă bien" #: src/Views/AdminNotices.php:194 msgid "Safe Mode:" msgstr "Mode sĂ©curité :" #: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:80 msgid "Note: Symlinks are not discoverable on Windows OS with PHP" msgstr "Note : les liens symboliques (symlinks) ne sont pas trouvables sous Windows avec PHP." #: views/tools/diagnostics/main.php:45 msgid "Support" msgstr "Support" #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:20 msgid "Remove Installation Files" msgstr "Supprimer les fichiers dâinstallation" #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:60 msgid "Security Notes" msgstr "Notes de sĂ©curitĂ©" #: views/settings/packages.php:188 msgid "/usr/bin/mypath/mysqldump" msgstr "/usr/bin/mypath/mysqldump" #: views/packages/main/s3.build.php:466 msgid "Allowed Runtime:" msgstr "Temps dâexĂ©cution autorisé :" #: views/packages/main/s3.build.php:297 msgid "Host Build Interrupt" msgstr "Interruption de lâassemblage par lâhĂ©bergement" #: views/packages/main/s2.scan3.php:977 views/packages/main/s2.scan3.php:984 msgid "Error applying filters. Please go back to Step 1 to add filter manually!" msgstr "Impossible dâappliquer les filtres. Veuillez revenir Ă lâĂ©tape 1 pour les ajouter manuellement !" #: views/packages/main/s2.scan3.php:934 msgid "Initializing Please Wait..." msgstr "En cours dâinitialisation, veuillez patienter…" #: views/packages/main/s2.scan3.php:927 msgid "Manual copy of selected text required on this browser." msgstr "La copie manuelle du texte est nĂ©cessaire avec ce navigateur." #: views/packages/main/s2.scan3.php:925 msgid "Copied to Clipboard!" msgstr "CopiĂ© dans le presse-papiers !" #: views/packages/main/s2.scan3.php:887 msgid "No files have been selected!" msgstr "Vous nâavez sĂ©lectionnĂ© aucun fichier !" #: views/packages/main/s2.scan3.php:883 msgid "No directories have been selected!" msgstr "Vous nâavez sĂ©lectionnĂ© aucun dossier !" #: views/packages/main/s2.scan3.php:856 msgid "Directory applied filter set." msgstr "Filtre appliquĂ© sur les dossiers." #: views/packages/main/s2.scan3.php:839 msgid "Copy the paths above and apply them as needed on Step 1 > Archive > Files section." msgstr "Copiez les chemins ci-dessus et appliquez-les Ă lâĂ©tape 1 > Archive > Fichiers." #: views/packages/main/s2.scan3.php:825 views/packages/main/s2.scan3.php:834 msgid "Click to Copy" msgstr "Cliquez pour copier" #: views/packages/main/s2.scan3.php:814 msgid "Auto filters are applied to prevent archiving other backup sets." msgstr "Les filtres automatiques seront appliquĂ©s pour ne pas inclure dâautres sauvegardes dans lâarchive." #: views/packages/main/s2.scan3.php:811 msgid "[view json result report]" msgstr "[voir les rĂ©sultats du rapport json]" #: views/packages/main/s2.scan3.php:809 msgid "Path filters will be skipped during the archive process when enabled." msgstr "Les chemins filtrĂ©s seront ignorĂ©s pendant lâassemblage du paquet si activĂ©." #: views/packages/main/s2.scan3.php:786 msgid "No custom file filters set." msgstr "Aucun filtre personnalisĂ© dĂ©fini pour les fichiers." #: views/packages/main/s2.scan3.php:764 msgid "No custom directory filters set." msgstr "Aucun filtre personnalisĂ© dĂ©fini pour les dossiers." #: views/packages/main/s2.scan3.php:711 msgid "Copy Quick Filter Paths" msgstr "Copie rapide des chemins filtrĂ©s" #: views/packages/main/s2.scan3.php:704 msgid "Scan Details" msgstr "DĂ©tails du scan" #: views/packages/main/s2.scan3.php:464 msgid "3. %1$s if this host supports the option." msgstr "3. %1$s si votre hĂ©bergeur autorise cette option." #: views/packages/main/s2.scan3.php:463 msgid "Enable mysqldump" msgstr "Activer mysqldump" #: views/packages/main/s2.scan3.php:461 msgid "2. Remove post revisions and stale data from tables. Tables such as logs, statistical or other non-critical data should be cleared." msgstr "2. Retire les rĂ©visions des publications et les donnĂ©es obsolĂštes des tables de la base de donnĂ©es. Celles contenant des journaux, des statistiques ou dâautres donnĂ©es non critiques devraient ĂȘtre effacĂ©es." #: views/packages/main/s2.scan3.php:455 views/packages/main/s2.scan3.php:566 #: views/packages/main/s2.scan3.php:651 msgid "RECOMMENDATIONS:" msgstr "RECOMMANDATIONS :" #: views/packages/main/s2.scan3.php:446 msgid "TABLE DETAILS:" msgstr "DĂTAILS DES TABLES :" #: views/packages/main/s2.scan3.php:435 msgid "TOTAL SIZE" msgstr "TAILLE TOTALE" #: views/packages/main/s2.scan3.php:337 msgid "No file/directory name warnings found." msgstr "Pas dâavertissement Ă propos des noms de fichiers / de dossiers." #: views/packages/main/s2.scan3.php:291 msgid " Only consider using this filter if the package build is failing. Select files that are not important to your site or you can migrate manually." msgstr "Nâenvisagez lâutilisation des filtres que si lâassemblage dâun paquet Ă©choue. SĂ©lectionnez alors les fichiers qui ne sont pas importants ou que vous pourriez migrer manuellement." #: views/packages/main/s2.scan3.php:290 msgid "Unicode and special characters such as \"*?><:/\\|\", can be problematic on some hosts." msgstr "Des caractĂšres spĂ©ciaux ou Unicode tels que \"*?><:/\\|\", peuvent poser problĂšme chez certains hĂ©bergeurs." #: views/packages/main/s2.scan3.php:213 views/packages/main/s2.scan3.php:348 msgid "Copy Paths to Clipboard" msgstr "Copier les chemins dans le presse-papiers" #: views/packages/main/s2.scan3.php:211 views/packages/main/s2.scan3.php:272 #: views/packages/main/s2.scan3.php:346 msgid "Add Filters & Rescan" msgstr "Ajouter les filtres & re-scanner" #: views/packages/main/s2.scan3.php:192 msgid "No large files found during this scan." msgstr "Aucun fichier lourd trouvĂ© pendant ce scan." #: views/packages/main/s2.scan3.php:172 views/packages/main/s2.scan3.php:317 msgid "Core WordPress directories should not be filtered. Use caution when excluding files." msgstr "Les dossiers du cœur de WordPress ne doivent pas ĂȘtre filtrĂ©s. Faites-le avec prĂ©caution." #: views/packages/main/s2.scan3.php:162 views/packages/main/s2.scan3.php:302 msgid "Show All" msgstr "Tout afficher" #: views/packages/main/s2.scan3.php:161 views/packages/main/s2.scan3.php:301 msgid "Hide All" msgstr "Tout masquer" #: views/packages/main/s2.scan3.php:157 views/packages/main/s2.scan3.php:249 #: views/packages/main/s2.scan3.php:298 msgid "Quick Filters" msgstr "Filtres rapides" #: views/packages/main/s2.scan3.php:119 msgid "Apply the \"Quick Filters\" below or click the back button to apply on previous page." msgstr "Appliquez les « filtres rapides » ci-dessous ou cliquez sur le bouton « retour » pour lâappliquer sur la page prĂ©cĂ©dente." #: views/packages/main/s2.scan3.php:116 msgid "Timeout Options" msgstr "Options de coupure" #: views/packages/main/s2.scan3.php:100 msgid "more details..." msgstr "plus de dĂ©tails…" #: views/packages/main/s2.scan3.php:99 msgid "Compressing larger sites on <i>some budget hosts</i> may cause timeouts. " msgstr "La compression de sites volumineux chez certains hĂ©bergeurs low-cost peut provoquer des coupures. " #: views/packages/main/s2.scan3.php:91 msgid "Size Checks" msgstr "VĂ©rifications de taille" #: views/packages/main/s2.scan3.php:50 msgid "Archive Size" msgstr "Taille dâarchive" #: views/packages/main/s2.scan3.php:29 msgid "Show Scan Details" msgstr "Afficher les dĂ©tails du scan" #: views/packages/main/s2.scan2.php:68 views/packages/main/s3.build.php:479 msgid "PHP Max Execution Time" msgstr "Temps dâexĂ©cution maximum PHP" #: views/packages/main/s2.scan2.php:62 msgid "PHP Open Base Dir" msgstr "Open Base Dir PHP" #: views/packages/main/s2.scan2.php:57 msgid "The minimum PHP version supported by Duplicator is 5.2.9. It is highly recommended to use PHP 5.3+ for improved stability. For international language support please use PHP 7.0+." msgstr "La version minimum de PHP compatible avec Duplicator est la 5.2.9. Il est fortement recommandĂ© dâutiliser PHP 5.3+ pour amĂ©liorer la stabilitĂ©. Pour la compatibilitĂ© internationale, veuillez utiliser PHP 7.0+." #: views/packages/main/s2.scan2.php:12 msgid "Show Diagnostics" msgstr "Afficher les diagnostics" #: views/packages/main/s2.scan1.php:447 views/packages/main/s2.scan3.php:612 msgid "Good" msgstr "Bon" #: views/packages/main/s1.setup2.php:199 msgid "Archive Only the Database" msgstr "Archiver seulement la base de donnĂ©es" #: views/packages/main/s1.setup2.php:89 msgid "Toggle a default name" msgstr "Basculer vers un nom par dĂ©faut" #: views/packages/main/s1.setup2.php:86 msgid "Add Notes" msgstr "Ajouter des notes" #: views/packages/main/packages.php:258 views/packages/main/s1.setup2.php:200 #: views/packages/main/s2.scan3.php:41 views/packages/main/s2.scan3.php:62 msgid "Database Only" msgstr "Base de donnĂ©es seulement" #: views/packages/details/detail.php:374 msgid "Archive Database Only Enabled" msgstr "Archive contenant seulement la base de donnĂ©es sĂ©lectionnĂ©e" #: views/packages/details/detail.php:373 msgid "Database Mode" msgstr "Mode « Base de donnĂ©es »" #: src/Views/AdminNotices.php:231 views/parts/migration-almost-complete.php:33 msgid "Take me there now!" msgstr "Y accĂ©der" #: src/Views/AdminNotices.php:211 views/parts/migration-message.php:52 msgid "Remove Installation Files Now!" msgstr "Supprimer les fichiers dâinstallation !" #: src/Views/AdminNotices.php:215 msgid "Optionally, Review Duplicator at WordPress.org..." msgstr "Optionnellement, donnez votre avis sur Duplicator sur WordPress.org" #: src/Views/AdminNotices.php:221 src/Views/AdminNotices.php:304 #: views/parts/migration-almost-complete.php:17 msgid "Migration Almost Complete!" msgstr "Migration presque terminĂ©e !" #: src/Views/AdminNotices.php:202 views/parts/migration-message.php:17 msgid "This site has been successfully migrated!" msgstr "Ce site a Ă©tĂ© migrĂ© avec succĂšs !" #: views/settings/packages.php:438 msgid "Save Package Settings" msgstr "Enregistrer les rĂ©glages du paquet" #: deactivation.php:258 deactivation.php:260 msgid "Processing" msgstr "En cours dâexĂ©cution" #: views/settings/packages.php:398 msgid "Visuals" msgstr "Visuels" #: views/settings/packages.php:14 msgid "Package Settings Saved" msgstr "RĂ©glages du paquets enregistrĂ©s" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:283 msgid "Save General Settings" msgstr "Enregistrer les rĂ©glages gĂ©nĂ©raux" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:25 msgid "General Settings Saved" msgstr "RĂ©glages gĂ©nĂ©raux enregistrĂ©s" #: src/Core/Bootstrap.php:281 src/Core/Bootstrap.php:282 #: template/mocks/schedule/schedules.php:16 msgid "Schedules" msgstr "Planification" #: src/Controllers/StorageController.php:61 #: src/Controllers/StorageController.php:62 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" #: src/Controllers/StorageController.php:56 #: src/Controllers/StorageController.php:57 msgid "Amazon S3" msgstr "Amazon S3" #: views/packages/main/s2.scan3.php:750 #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:178 msgid "Disabled" msgstr "DĂ©sactivĂ©" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:177 msgid "Suhosin Extension" msgstr "Suhosin Extension" #: views/packages/main/s2.scan1.php:213 msgid "This can take several minutes." msgstr "Cela peut prendre plusieurs minutes." #: views/packages/main/s2.scan1.php:212 msgid "Keep this window open during the scan process." msgstr "Gardez cette fenĂȘtre ouverte pendant le scan." #: views/packages/main/s1.setup1.php:249 msgid "WordPress Root Path:" msgstr "Racine de WordPress :" #: views/packages/main/s1.setup2.php:506 msgid "example: DatabaseUserName (value is optional)" msgstr "exemple : UtilisateurDeBaseDeDonnĂ©es (optionnel)" #: views/packages/main/s1.setup2.php:493 msgid "example: DatabaseName (value is optional)" msgstr "exemple : NomDeBaseDeDonnĂ©es (optionnel)" #: views/packages/main/s1.setup2.php:480 msgid "example: 3306 (value is optional)" msgstr "exemple : 3306 (optionnel)" #: views/packages/main/s1.setup2.php:467 msgid "example: localhost (value is optional)" msgstr "exemple : localhost (optionnel)" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:198 msgid "Comments" msgstr "Commentaires" #: views/packages/main/s1.setup1.php:211 msgid "MySQL version 5.0+ or better is required and the PHP MySQLi extension (note the trailing 'i') is also required. Contact your server administrator and request that mysqli extension and MySQL Server 5.0+ be installed." msgstr "La version 5.0+ de MySQL et lâextension MySQLi de PHP (notez bien le « i ») sont requises. Contactez votre administrateur systĂšme pour vĂ©rifier quâelles sont bien installĂ©es." #. Description of the plugin #: duplicator.php msgid "Migrate and backup a copy of your WordPress files and database. Duplicate and move a site from one location to another quickly." msgstr "CrĂ©ez et transfĂ©rez une copie de vos fichiers WordPress et de votre base de donnĂ©es. Dupliquez et dĂ©placez un site dâun emplacement Ă un autre rapidement." #: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:17 msgid "This will run the scan validation check. This may take several minutes. Do you want to Continue?" msgstr "Cela va lancer le scan de validation. Cela peut prendre quelques minutes. Souhaitez-vous continuer ?" #: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:16 msgid "Run Validator" msgstr "Lancer le validateur" #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:59 msgid "Clear Build Cache?" msgstr "Nettoyer le cache dâassemblage ?" #: views/settings/packages.php:420 msgid "By Day" msgstr "Par jour" #: views/settings/packages.php:413 msgid "By Month" msgstr "Par mois" #: views/settings/packages.php:406 msgid "By Year" msgstr "Par annĂ©e" #: views/packages/main/packages.php:388 msgid "Removing Packages, Please Wait..." msgstr "Suppression des paquets. Veuillez patienter…" #: views/packages/main/packages.php:386 msgid "Delete Packages?" msgstr "Supprimer les paquets ?" #: views/packages/main/packages.php:380 msgid "Selection Required" msgstr "SĂ©lectionnez au moins un Ă©lĂ©ment" #: views/packages/main/packages.php:374 msgid "Bulk Action Required" msgstr "Action groupĂ©e requise" #: views/packages/main/s2.scan3.php:421 msgid "The database size represents only the included tables. The process for gathering the size uses the query SHOW TABLE STATUS. The overall size of the database file can impact the final size of the package." msgstr "La taille de base de donnĂ©es ne reprĂ©sente que celle des tables sĂ©lectionnĂ©es. Le processus pour lâobtenir utilise la requĂȘte SHOW TABLE STATUS. La taille totale des fichiers de la base de donnĂ©es peut impacter la taille finale du paquet." #: views/packages/main/s2.scan3.php:420 msgid "Database Size:" msgstr "Taille de la base de donnĂ©es :" #: views/packages/main/s2.scan2.php:197 msgid "This is not a multisite install so duplication will proceed without issue. Duplicator does not officially support multisite. However, Duplicator Pro supports duplication of a full multisite network and also has the ability to install a multisite subsite as a standalone site." msgstr "Ce site nâest pas multisite donc la duplication va se dĂ©rouler sans problĂšme. Duplicator nâest officiellement pas compatible avec le multisite. Cependant, Duplicator Pro peut dupliquer un rĂ©seau multisite entier ou encore transformer un sous-site du rĂ©seau en installation monosite." #: views/packages/main/s2.scan2.php:196 msgid "Multisite: N/A" msgstr "Multisite : N/A" #: views/packages/main/s2.scan2.php:187 msgid "Multisite: Unsupported" msgstr "Multisite : non pris en charge" #: views/packages/main/s2.scan2.php:79 msgid "Get faster builds with Duplicator Pro with access to shell_exec zip." msgstr "Allez plus vite grĂące Ă Duplicator Pro et lâaccĂšs au shell_exec zip." #: views/packages/main/s1.setup2.php:571 msgid "Reset Package Settings?" msgstr "Mettre Ă zĂ©ro les rĂ©glages des paquets ?" #: classes/ui/class.ui.dialog.php:90 deactivation.php:155 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: classes/ui/class.ui.dialog.php:89 msgid "OK" msgstr "OK" #: classes/ui/class.ui.dialog.php:86 msgid "Processing please wait..." msgstr "OpĂ©ration en cours, merci de patienter…" #: views/tools/diagnostics/logging.php:216 msgid "Top 20" msgstr "Top 20" #: views/settings/packages.php:314 msgid "enable only for large archives" msgstr "activer seulement pour les grandes archives" #: views/settings/packages.php:236 msgid "A higher limit size will speed up the database build time, however it will use more memory. If your host has memory caps start off low." msgstr "Une limite supĂ©rieure de taille accĂ©lĂ©rera le temps de crĂ©ation de la base de donnĂ©es, cependant elle utilisera plus de mĂ©moire. Si votre hĂ©bergeur a des limites de mĂ©moire, commencez avec une limite basse." #: views/settings/packages.php:235 msgid "PHP Query Limit Size" msgstr "Limite de taille des requĂȘtes PHP" #: views/settings/packages.php:175 msgid "Custom Path" msgstr "Chemin personnalisĂ©" #: views/settings/packages.php:99 msgid "Mysqldump" msgstr "Mysqldump" #: views/settings/packages.php:355 msgid "recommended" msgstr "recommandĂ©s" #: views/settings/packages.php:120 msgid "Please contact the host or server administrator to enable this feature." msgstr "Merci de contacter votre hĂ©bergeur ou administrateur systĂšme pour activer cette fonctionnalitĂ©." #: views/settings/packages.php:119 msgid "This server does not support the PHP shell_exec or exec function which is required for mysqldump to run. " msgstr "Ce serveur ne prend pas en charge la fonction PHP « shell_exec » ou « exec », requise pour le mysqldump. " #: views/settings/packages.php:428 msgid "The UTC date format shown in the 'Created' column on the Packages screen." msgstr "Le format de date UTC affichĂ© dans la colonne « Créé » dans lâonglet des paquets." #: views/settings/packages.php:402 msgid "Created Format" msgstr "Format de date" #: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:129 msgid "Scanning Environment... This may take a few minutes." msgstr "Scan de lâenvironnement… Cela peut prendre quelques minutes." #: template/admin_pages/settings/general/general.php:183 msgid "Enable debug options throughout user interface" msgstr "Activer les options de dĂ©bogage dans lâinterface utilisateur" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:180 msgid "Debugging" msgstr "DĂ©bogage" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:176 msgid "Debug" msgstr "DĂ©bogage" #: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:46 #: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:160 msgid "Run Scan Integrity Validation" msgstr "Lancer le scan de vĂ©rification dâintĂ©gritĂ©" #: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:28 msgid "Scan Validator" msgstr "Validateur de scan" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:133 msgid "Process" msgstr "Processus" #: views/packages/main/s1.setup1.php:186 msgid "If Duplicator does not have enough permissions then you will need to manually create the paths above. " msgstr "Si Duplicator nâa pas suffisamment de permissions, il vous faudra crĂ©er manuellement les chemins ci-dessous.  " #: views/settings/about-info.php:63 msgid "Rate Duplicator" msgstr "Notez Duplicator" #: views/packages/main/s2.scan1.php:427 msgid "- Symbolic link recursion can cause timeouts. Ask your server admin if any are present in the scan path. If they are add the full path as a filter and try running the scan again." msgstr "- Les rĂ©cursions de liens symboliques peuvent causer des dĂ©lais. Demandez Ă votre admin de serveur si certains sont prĂ©sents dans le chemin dâanalyse. Si câest le cas, ajoutez le chemin complet comme filtre et essayez de relancer lâanalyse." #: views/packages/main/s2.scan1.php:422 msgid "- On some budget hosts scanning over 30k files can lead to timeout/gateway issues. Consider scanning only your main WordPress site and avoid trying to backup other external directories." msgstr "- Chez certains hĂ©bergeurs, le scan de plus de 30000 fichiers peut dĂ©clencher des erreurs ou des coupures. Envisagez de ne scanner que votre site principal et dâĂ©viter les rĂ©pertoires oĂč se trouvent des sauvegardes." #: views/packages/main/s2.scan1.php:421 msgid "Common Issues:" msgstr "ProblĂšmes courants :" #: views/packages/main/s2.scan1.php:419 msgid "3. This message will go away once the correct filters are applied." msgstr "3. Ce message disparaĂźtra lorsque les bons filtres seront appliquĂ©s." #: views/packages/main/s2.scan1.php:418 msgid "2. Continue to add/remove filters to isolate which path is causing issues." msgstr "2. Continuez Ă ajouter/retirer des filtres pour isoler les chemins qui posent problĂšme." #: views/packages/main/s2.scan1.php:417 msgid "1. Go back and create a root path directory filter to validate the site is scan-able." msgstr "1. CrĂ©ez un filtre en visant le rĂ©pertoire racine pour vĂ©rifier que le site peut ĂȘtre scannĂ©" #: views/packages/main/s2.scan1.php:416 msgid "Unable to perform a full scan, please try the following actions:" msgstr "Impossible de lancer un scan complet, veuillez essayer les actions suivantes :" #: views/packages/main/s1.setup2.php:389 msgid "optional" msgstr "optionnelles" #: views/packages/main/s1.setup2.php:389 msgid "All values in this section are" msgstr "Toutes les valeurs dans cette section sont" #: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:115 msgid "OptinMonster" msgstr "OptinMonster" #: views/settings/packages.php:126 views/tools/diagnostics/logging.php:183 msgid "Duplicator recommends going with the high performance pro plan or better from our recommended list" msgstr "Duplicator vous recommande de choisir les offres dâhĂ©bergement professionnelles de notre liste de recommandation." #: views/settings/packages.php:125 views/tools/diagnostics/logging.php:182 msgid "Host Recommendation:" msgstr "Recommandation dâhĂ©bergement :" #: views/packages/main/s2.scan3.php:467 msgid "4. For table name case sensitivity issues either rename the table with lower case characters or be prepared to work with the %1$s system variable setting." msgstr "4. Pour les problĂšmes liĂ©s Ă la casse du nom de table, renommez la table en utilisant des minuscules ou soyez prĂȘt Ă utiliser les rĂ©glages de variables systĂšme de %1$s." #: views/packages/main/s2.scan3.php:466 msgid "lower_case_table_names" msgstr "noms_de_table_en_minuscules" #: views/packages/main/s2.scan3.php:459 msgid "1. Run a %1$s on the table to improve the overall size and performance." msgstr "1. ExĂ©cuter un %1$s sur la table pour optimiser la taille et la performance globale." #: views/packages/main/s2.scan3.php:431 views/packages/main/s3.build.php:330 msgid "Overview" msgstr "Aperçu" #: views/packages/main/s1.setup1.php:241 msgid "None of the reserved files where found from a previous install. This means you are clear to create a new package." msgstr "Aucun fichier rĂ©servĂ© dâune installation prĂ©cĂ©dente nâa Ă©tĂ© trouvĂ©. Cela signifie que vous pouvez crĂ©er un nouveau paquet." #: views/packages/main/packages.php:316 msgid "Error Processing" msgstr "Erreur dans le processus" #: views/packages/main/packages.php:299 msgid "Package Details" msgstr "DĂ©tails du paquet" #: views/packages/main/s1.setup2.php:345 msgid "This option is only available with mysqldump mode." msgstr "ï»żCette option nâest disponible quâen mode mysqldump." #: views/packages/main/s1.setup2.php:340 msgid "no_field_options" msgstr "no_field_options" #: views/packages/main/s1.setup2.php:336 msgid "no_key_options" msgstr "no_key_options" #: views/packages/main/s1.setup2.php:332 msgid "no_table_options" msgstr "no_table_options" #: views/packages/main/s1.setup2.php:328 msgid "mysql40" msgstr "mysql40" #: views/packages/main/s1.setup2.php:307 msgid "Compatibility Mode:" msgstr "Mode de compatibilité :" #: views/packages/main/s1.setup2.php:305 msgid "Compatibility Mode" msgstr "Mode de compatibilitĂ©" #: views/packages/main/s1.setup2.php:234 msgid "Enable Table Filters:" msgstr "ï»żActiver les filtres de tables :" #: views/packages/main/controller.php:63 views/packages/main/controller.php:67 #: views/packages/main/controller.php:71 msgid "Packages » New" msgstr "Paquets » Tous" #: views/packages/main/controller.php:59 msgid "Packages » All" msgstr "Paquets » Tous" #: template/parts/DashboardWidget/recommended-section.php:45 msgid "Learn More" msgstr "Apprendre plus" #: views/packages/details/detail.php:515 views/packages/details/detail.php:519 #: views/packages/details/detail.php:523 msgid "- not set -" msgstr "- aucun rĂ©glage -" #: views/packages/details/detail.php:436 views/packages/main/s2.scan3.php:739 msgid "MySQL Compatibility Mode Enabled" msgstr "Mode de compatibilitĂ© MySQL activĂ©" #: views/packages/details/detail.php:392 views/packages/main/s2.scan3.php:768 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" #: views/packages/details/detail.php:386 views/packages/details/detail.php:396 #: views/packages/details/detail.php:405 views/packages/details/detail.php:453 msgid "- no filters -" msgstr "- aucun filtre -" #: template/parts/filters/package_components.php:134 #: views/packages/details/detail.php:378 views/packages/details/detail.php:443 #: views/packages/main/s1.setup2.php:225 msgid "Filters" msgstr "Filtres" #: views/settings/packages.php:259 msgid "ZipArchive" msgstr "ZipArchive" #: views/packages/details/detail.php:366 msgid "Build Mode" msgstr "Mode dâassemblage" #: views/packages/details/detail.php:362 msgid "FILES" msgstr "FICHIERS" #: views/packages/details/detail.php:336 views/packages/main/s1.setup2.php:165 msgid "Additional Storage:" msgstr "Stockage additionnel :" #: views/packages/details/detail.php:162 msgid "in-complete" msgstr "en cours de finalisation" #: views/packages/details/detail.php:162 msgid "completed" msgstr "terminĂ©" #: views/packages/details/detail.php:161 msgid "Status" msgstr "État" #: views/packages/details/detail.php:158 msgid "error running" msgstr "erreurs trouvĂ©es" #: views/packages/details/detail.php:157 msgid "Runtime" msgstr "Temps d’exĂ©cution" #: views/packages/details/detail.php:142 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: views/packages/details/detail.php:146 msgid "Mysql" msgstr "Mysql" #: views/packages/details/detail.php:139 views/packages/details/detail.php:143 #: views/packages/details/detail.php:148 views/packages/details/detail.php:149 #: views/packages/details/detail.php:166 msgid "- unknown -" msgstr "- inconnu -" #: views/packages/details/detail.php:123 msgid "- no notes -" msgstr "- pas de note -" #: views/packages/details/detail.php:114 msgid "Full Name" msgstr "Nom complet" #: views/packages/details/detail.php:106 msgid "ID" msgstr "ID" #: views/packages/details/detail.php:80 msgid "Invalid Package ID request. Please try again!" msgstr "RequĂȘte invalide sur un ID de paquet. Veuillez rĂ©essayer !" #: views/packages/details/controller.php:73 msgid "Transfer" msgstr "TransfĂ©rer" #: src/Utils/Upsell.php:81 msgid "Custom Search & Replace" msgstr "Rechercher & remplacer personnalisĂ©" #: views/packages/main/s2.scan3.php:749 msgid "File Filters" msgstr "Filtres de fichiers" #: src/Utils/Upsell.php:51 src/Utils/Upsell.php:80 msgid "Email Alerts" msgstr "Alertes e-mails" #: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:48 msgid "Feature" msgstr "CaractĂ©ristique" #. Plugin Name of the plugin #. Author of the plugin #: duplicator.php src/Views/DashboardWidget.php:46 #: template/mail/email_summary.php:29 msgid "Duplicator" msgstr "Duplicator" #: views/tools/diagnostics/logging.php:209 msgid "Auto Refresh" msgstr "RafraĂźchissement automatique" #: views/tools/diagnostics/logging.php:206 msgid "Refresh" msgstr "Actualiser" #: views/tools/diagnostics/logging.php:199 #: views/tools/diagnostics/logging.php:204 msgid "Options" msgstr "Options" #: views/tools/diagnostics/logging.php:173 msgid "The process that PHP runs under does not have enough permissions to create files. Please contact your hosting provider for more details" msgstr "Le processus PHP n’a pas assez de droits pour crĂ©er les fichiers. Contactez votre hĂ©bergeur pour plus de dĂ©tails" #: views/tools/diagnostics/logging.php:172 msgid "The snapshots directory does not have the correct permissions to write files. Try setting the permissions to 755" msgstr "Le rĂ©pertoire des instantanĂ©s n’a pas les droits pour Ă©crire les fichiers. Essayez de les passer Ă 755" #: views/tools/diagnostics/logging.php:171 msgid "The web server does not support returning .log file extentions" msgstr "Le serveur ne prend pas en charge les fichiers avec les extensions .log" #: views/tools/diagnostics/logging.php:170 msgid "Reasons for log file not showing" msgstr "Raisons pour lesquelles le fichier journal ne s’affiche pas" #: views/tools/diagnostics/logging.php:169 msgid "Try to create a package, since no log files were found in the snapshots directory with the extension *.log" msgstr "Essayez de crĂ©er un paquet puisqu’aucun fichier journal n’a Ă©tĂ© trouvĂ© dans le rĂ©pertoire des instantanĂ©s avec l’extension *.log" #: views/tools/diagnostics/logging.php:168 msgid "Log file not found or unreadable" msgstr "Fichier journal introuvable ou illisible" #: views/tools/diagnostics/inc.phpinfo.php:26 msgid "PHP Information" msgstr "Information PHP" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:231 msgid "On shared hosts check your control panel for the 'TRUE' disk space quota value." msgstr "Pour les hĂ©bergements mutualisĂ©s, vĂ©rifiez dans votre tableau de bord la « vraie » taille dâespace disque." #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:230 msgid "Note: This value is the physical servers hard-drive allocation." msgstr "Note : Cette valeur est lâallocation du disque dur dans le serveur physique." #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:221 msgid "Free space" msgstr "Espace libre" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:218 msgid "Server Disk" msgstr "Disque serveur" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:214 msgid "msyqldump Path" msgstr "Chemin du mysqldump" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:210 msgid "Max Allowed Packets" msgstr "Nombre maximum de paquets de donnĂ©es" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:206 msgid "Wait Timeout" msgstr "Temps d’attente dĂ©passĂ©" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:173 msgid "Shell Exec Zip" msgstr "Shell Exec Zip" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:170 #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:174 msgid "Not Supported" msgstr "N’est plus compatible" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:170 #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:174 msgid "Is Supported" msgstr "Est compatible" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:169 msgid "Shell Exec" msgstr "Shell Exec" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:150 msgid "Memory In Use" msgstr "MĂ©moire utilisĂ©e" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:146 msgid "Memory Limit" msgstr "Limite de mĂ©moire" #: views/packages/details/detail.php:380 views/packages/details/detail.php:444 #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:141 msgid "Off" msgstr "Off" #: views/packages/details/detail.php:380 views/packages/details/detail.php:444 #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:141 msgid "On" msgstr "On" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:137 msgid "Safe Mode" msgstr "Mode sĂ©curitĂ©" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:114 msgid "Max" msgstr "Max" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:113 msgid "Memory Limit " msgstr "Limite de mĂ©moire " #: views/packages/main/s1.setup2.php:511 #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:109 #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:202 msgid "Charset" msgstr "Jeu de caractĂšres" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:105 msgid "Language" msgstr "Langue" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:94 msgid "Client IP" msgstr "IP client" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:81 msgid "Server IP" msgstr "IP du serveur" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:77 msgid "Loaded PHP INI" msgstr "Charger PHP INI" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:73 msgid "Plugins Path" msgstr "Chemin des extensions" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:69 msgid "ABSPATH" msgstr "Chemin absolu" #: views/packages/main/s2.scan3.php:11 #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:65 msgid "Root Path" msgstr "Chemin vers la racine" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:54 msgid "Server Time" msgstr "Fuseau du serveur" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:49 msgid "Timezone" msgstr "Fuseau horaire" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:44 msgid "Operating System" msgstr "SystĂšme d’exploitation" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:38 msgid "Duplicator Version" msgstr "Version de Duplicator" #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:29 msgid "Server Settings" msgstr "RĂ©glages serveur" #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:60 msgid "This process will remove all build cache files. Be sure no packages are currently building or else they will be cancelled." msgstr "Ce processus va supprimer tous les fichiers de cache. VĂ©rifiez qu’aucun paquet ne soit en cours de crĂ©ation car sinon il serait supprimĂ©." #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:47 msgid "Removes all build data from:" msgstr "Retirer toutes les donnĂ©es de :" #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:44 msgid "Clear Build Cache" msgstr "Supprimer le cache" #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:24 msgid "Removes all reserved installer files." msgstr "Retire tous les fichiers dâinstallation." #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:12 msgid "Data Cleanup" msgstr "Nettoyage des donnĂ©es" #: views/tools/diagnostics/information.php:43 msgid "Build cache removed." msgstr "Cache supprimĂ©." #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:31 msgid "Found" msgstr "trouvĂ©" #: views/settings/packages.php:157 msgid "Mysqldump was not found at its default location or the location provided. Please enter a custom path to a valid location where mysqldump can run. If the problem persist contact your host or server administrator. " msgstr "Mysqldump nâa pas Ă©tĂ© trouvĂ© Ă son emplacement par dĂ©faut ou Ă lâemplacement fourni. Merci de renseigner le chemin vers un emplacement oĂč mysqldump pourra fonctionner. Si le problĂšme persiste, contactez votre hĂ©bergeur ou votre administrateur rĂ©seau. " #: views/settings/packages.php:225 msgid "Query Limit Size" msgstr "Limite de taille des requĂȘtes" #: views/settings/packages.php:317 msgid "This will attempt to keep a network connection established for large archives." msgstr "Ceci va essayer de garder une connexion rĂ©seau pour les archives volumineuses." #: views/settings/packages.php:313 msgid "Attempt Network Keep Alive" msgstr "Tenter de garder le rĂ©seau en ligne" #: views/settings/storage.php:106 msgid "Disable .htaccess file in storage directory" msgstr "DĂ©sactiver le fichier .htaccess dans le rĂ©pertoire de stockage" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:128 msgid "Delete Entire Storage Directory" msgstr "Supprimer tout le rĂ©pertoire de stockage" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:124 msgid "Delete Plugin Settings" msgstr "Effacer les rĂ©glages de lâextension" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:120 msgid "Uninstall" msgstr "DĂ©sinstallation" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:108 msgid "Plugin" msgstr "Extension" #: views/packages/details/detail.php:92 views/settings/controller.php:30 #: views/tools/controller.php:24 views/tools/diagnostics/inc.settings.php:35 msgid "General" msgstr "GĂ©nĂ©ral" #: views/packages/main/s3.build.php:387 msgid "Build Folder:" msgstr "RĂ©pertoire de lâassemblage :" #: views/packages/main/s2.scan1.php:445 views/packages/main/s2.scan3.php:63 #: views/packages/main/s2.scan3.php:75 views/packages/main/s2.scan3.php:614 #: views/packages/main/s3.build.php:383 msgid "Notice" msgstr "Avertissement" #: views/packages/main/s3.build.php:160 msgid "Build Status" msgstr "Statut de l’assemblage" #: views/packages/main/packages.php:260 views/packages/main/s3.build.php:150 msgid "Building Package" msgstr "Assemblage du paquet en cours" #: views/packages/main/s2.scan3.php:1122 msgid "Unable to report on database stats" msgstr "Impossible d’acquĂ©rir les statistiques de la base de donnĂ©es" #: views/packages/main/s2.scan3.php:1096 msgid "Unable to report on any tables" msgstr "Impossible d’acquĂ©rir une quelconque table" #: views/packages/main/s2.scan1.php:272 msgid "Rescan" msgstr "Re-scanner" #: views/packages/main/s2.scan1.php:173 views/packages/main/s2.scan1.php:271 msgid "Back" msgstr "Retour" #: views/packages/main/s2.scan1.php:163 views/packages/main/s2.scan1.php:227 #: views/packages/main/s3.build.php:516 msgid "Error Message:" msgstr "Message dâerreur :" #: views/packages/main/s2.scan1.php:224 views/packages/main/s3.build.php:499 msgid "Server Status:" msgstr "Ătat du serveur :" #: views/packages/main/s2.scan1.php:161 views/packages/main/s2.scan1.php:222 msgid "Please try again!" msgstr "Veuillez rĂ©essayer !" #: views/packages/main/s2.scan1.php:221 msgid "Scan Error" msgstr "Erreurs de scan" #: views/packages/main/s2.scan1.php:256 msgid "Please review the details for each section by clicking on the detail title." msgstr "ï»żVeuillez consulter les dĂ©tails de chaque avertissement en cliquant sur leurs titres." #: views/packages/main/s2.scan1.php:254 msgid "Scan checks are not required to pass, however they could cause issues on some systems." msgstr "Il n’est pas nĂ©cessaire que tous les rĂ©sultats du scan soient positifs, cependant cela pourrait poser des problĂšmes sur certains systĂšmes." #: views/packages/main/s2.scan3.php:733 msgid "Build Mode:" msgstr "Mode dâassemblage :" #: views/packages/main/s2.scan3.php:731 msgid "Host:" msgstr "HĂ©bergeur :" #: views/packages/main/s2.scan3.php:730 msgid "Name:" msgstr "Nom :" #: views/packages/main/s2.scan3.php:458 msgid "repair and optimization" msgstr "rĂ©parer et optimiser" #: views/packages/main/s2.scan3.php:438 msgid "Records" msgstr "Enregistrements" #: views/packages/details/detail.php:449 views/packages/main/s2.scan3.php:437 msgid "Tables" msgstr "Tables" #: views/packages/main/s2.scan3.php:774 msgid "No file extension filters have been set." msgstr "Aucun filtre d’extension de fichier n’a Ă©tĂ© activĂ©." #: views/packages/main/s2.scan3.php:158 msgid "Large Files" msgstr "Fichiers volumineux" #: views/packages/main/s2.scan3.php:285 views/packages/main/s2.scan3.php:299 msgid "Name Checks" msgstr "VĂ©rification des noms" #: views/packages/main/s2.scan3.php:97 msgid "Directory Count" msgstr "Nombre de rĂ©pertoires" #: views/packages/main/s2.scan3.php:96 msgid "File Count" msgstr "Nombre de fichiers" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:190 #: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:51 #: views/packages/main/s2.scan3.php:44 views/packages/main/s2.scan3.php:414 #: views/packages/main/s2.scan3.php:750 #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:178 msgid "Enabled" msgstr "ActivĂ©" #: views/packages/main/s2.scan2.php:127 msgid "Core Files" msgstr "Fichiers source" #: views/packages/main/s2.scan2.php:122 msgid "WordPress Version" msgstr "Version de WordPress" #: views/packages/details/detail.php:138 views/packages/main/s2.scan2.php:116 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: views/packages/main/s2.scan2.php:72 msgid "Note: Timeouts can also be set at the web server layer, so if the PHP max timeout passes and you still see a build timeout messages, then your web server could be killing the process. If you are on a budget host and limited on processing time, consider using the database or file filters to shrink the size of your overall package. However use caution as excluding the wrong resources can cause your install to not work properly." msgstr "Note : Les coupures peuvent Ă©galement ĂȘtre dĂ©finies au niveau de la couche serveur. Si le temps dâexĂ©cution maximum PHP est atteint et que voyez encore des messages dâinterruption dans le processus dâassemblage de paquet, alors votre serveur doit certainement tuer notre processus. Si vous ĂȘtes chez un hĂ©bergeur low-cost et limitĂ©s par ce temps dâexĂ©cution, essayez donc dâutiliser les filtres de base de donnĂ©es ou de fichiers afin de diminuer la taille du paquet final. Cependant, faites attention : exclure les mauvaises ressources pourrait empĂȘcher votre installation de fonctionner correctement." #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:154 #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:163 msgid "Max Execution Time" msgstr "Temps maximum d’exĂ©cution" #: views/packages/details/detail.php:437 views/packages/main/s1.setup2.php:313 #: views/packages/main/s2.scan2.php:64 views/packages/main/s2.scan2.php:75 #: views/packages/main/s2.scan2.php:81 views/packages/main/s2.scan3.php:740 msgid "details" msgstr "dĂ©tails" #: views/packages/main/s2.scan2.php:63 msgid "Issues might occur when [open_basedir] is enabled. Work with your server admin to disable this value in the php.ini file if youâre having issues building a package." msgstr "Duplicator peut rencontrer des problĂšmes quand [open_basedir] est activĂ©. Merci de voir avec votre administrateur rĂ©seau s’il peut dĂ©sactiver cette fonction dans le fichier php.ini, si vous avez des problĂšmes pour gĂ©nĂ©rer des paquets." #: views/packages/main/s2.scan2.php:52 msgid "Supported web servers: " msgstr "Serveurs web compatibles :" #: views/packages/main/s2.scan2.php:51 #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:58 msgid "Web Server" msgstr "Serveur" #: views/packages/main/s2.scan1.php:236 msgid "Scan Complete" msgstr "Scan terminĂ©" #: views/packages/main/s2.scan1.php:211 views/packages/main/s3.build.php:152 msgid "Please Wait..." msgstr "Merci de patienter..." #: views/packages/main/s2.scan1.php:209 msgid "Scanning Site" msgstr "Scan en cours" #: views/packages/main/s1.setup2.php:572 msgid "This will clear and reset all of the current package settings. Would you like to continue?" msgstr "Cela va remettre Ă zĂ©ro tous les rĂ©glages des paquets. Voulez-vous continuer ?" #: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:56 #: views/packages/main/s1.setup2.php:562 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: views/packages/main/s1.setup2.php:561 msgid "Reset" msgstr "Remise Ă zĂ©ro" #: views/packages/main/s1.setup2.php:472 msgid "Host Port" msgstr "Port de l’hĂ©bergement" #: views/packages/details/detail.php:514 views/packages/main/s1.setup2.php:459 msgid "Host" msgstr "HĂ©bergement" #: views/packages/details/detail.php:510 views/packages/main/s1.setup2.php:456 msgid " MySQL Server" msgstr "Serveur MySQL" #: views/packages/main/s1.setup2.php:235 msgid "Checked tables will not be added to the database script. Excluding certain tables can possibly cause your site or plugins to not work correctly after install!" msgstr "Les tables sĂ©lectionnĂ©es ne seront pas ajoutĂ©es au script de la base de donnĂ©es. Exclure certaines tables peut potentiellement empĂȘcher votre site ou vos extensions de ne pas fonctionner correctement aprĂšs lâinstallation !" #: views/packages/main/s1.setup2.php:243 msgid "Exclude All" msgstr "Tout exclure" #: views/packages/main/s1.setup2.php:242 msgid "Include All" msgstr "Tout inclure" #: views/packages/main/s1.setup2.php:232 msgid "Enable Table Filters" msgstr "Activer les filtres de tables" #: template/parts/filters/package_components.php:169 msgid "archive" msgstr "archive" #: template/parts/filters/package_components.php:119 msgid "Media" msgstr "MĂ©dia" #: template/parts/filters/package_components.php:161 #: template/parts/filters/package_components.php:163 msgid "File Extensions" msgstr "Extensions de fichier" #: template/parts/filters/package_components.php:149 msgid "cache" msgstr "cache" #: template/parts/filters/package_components.php:144 msgid "root path" msgstr "Chemin vers la racine" #: views/packages/details/detail.php:382 views/packages/main/s2.scan3.php:757 #: views/packages/main/s2.scan3.php:822 msgid "Directories" msgstr "RĂ©pertoires" #: template/parts/filters/package_components.php:86 #: views/packages/details/detail.php:518 views/packages/main/s1.setup2.php:213 #: views/packages/main/s1.setup2.php:485 views/packages/main/s2.scan3.php:408 #: views/packages/main/s2.scan3.php:728 views/settings/packages.php:91 msgid "Database" msgstr "Base de DonnĂ©es" #: views/packages/details/detail.php:169 views/packages/details/detail.php:401 #: views/packages/main/s1.setup2.php:212 views/packages/main/s2.scan3.php:34 #: views/packages/main/s2.scan3.php:779 views/packages/main/s2.scan3.php:831 msgid "Files" msgstr "Fichiers" #: views/packages/main/s1.setup2.php:195 msgid "Database filter enabled" msgstr "Filtre de base de donnĂ©es activĂ©" #: views/packages/main/s1.setup2.php:191 msgid "File filter enabled" msgstr "Filtre de fichier activĂ©" #: template/mocks/storage/storage.php:122 views/packages/details/detail.php:307 #: views/packages/main/s1.setup2.php:144 msgid "Local" msgstr "Local" #: template/mocks/storage/storage.php:119 views/packages/details/detail.php:294 #: views/packages/main/s1.setup2.php:131 msgid "Default" msgstr "DĂ©faut" #: views/packages/main/s1.setup2.php:122 views/settings/storage.php:71 msgid "Location" msgstr "Emplacement" #: template/mocks/storage/storage.php:109 views/packages/details/detail.php:287 #: views/packages/details/detail.php:426 views/packages/main/s1.setup2.php:121 #: views/settings/license.php:23 msgid "Type" msgstr "Type" #: src/Core/Bootstrap.php:292 src/Core/Bootstrap.php:293 #: template/mocks/storage/storage.php:59 views/packages/details/detail.php:278 #: views/packages/main/s1.setup2.php:103 views/settings/controller.php:42 msgid "Storage" msgstr "Stockage" #: views/packages/main/s1.setup1.php:254 msgid "Remove Files Now" msgstr "Supprimer les fichiers maintenant" #: views/packages/main/s1.setup1.php:236 msgid "Reserved Files" msgstr "Fichiers rĂ©servĂ©s" #: views/packages/main/s1.setup1.php:216 #: views/tools/diagnostics/inc.data.php:25 msgid "more info" msgstr "plus d’information" #: views/packages/main/s1.setup1.php:205 msgid "MySQLi Support" msgstr "CompatibilitĂ© MySQLi" #: views/packages/main/s1.setup1.php:201 msgid "MySQL Version" msgstr "Version de MySQL" #: views/packages/main/s1.setup1.php:195 msgid "Server Support" msgstr "CompatibilitĂ© avec le serveur" #: views/packages/main/s1.setup1.php:161 msgid "Required Paths" msgstr "Chemins" #: views/packages/main/s1.setup1.php:137 views/packages/main/s1.setup1.php:142 #: views/packages/main/s1.setup1.php:147 msgid "Function" msgstr "Fonction" #: views/packages/main/s1.setup1.php:132 msgid "Safe Mode Off" msgstr "Mode sĂ©curitĂ© dĂ©sactivĂ©" #: views/packages/main/s1.setup1.php:115 msgid "Zip Archive Enabled" msgstr "Zip Archive activĂ©" #: views/packages/main/s1.setup1.php:109 views/packages/main/s2.scan2.php:56 msgid "PHP Version" msgstr "Version de PHP" #: views/packages/main/s1.setup1.php:103 msgid "PHP Support" msgstr "Support de PHP" #: views/packages/main/s1.setup1.php:97 msgid "System requirements must pass for the Duplicator to work properly. Click each link for details." msgstr "Les exigences systĂšme doivent ĂȘtre validĂ©es pour que Duplicator fonctionne convenablement. Cliquez sur chaque lien pour en voir les dĂ©tails." #: views/packages/main/s1.setup1.php:88 msgid "Requirements:" msgstr "Exigences :" #: views/packages/main/s1.setup1.php:64 views/packages/main/s2.scan1.php:189 #: views/packages/main/s2.scan1.php:273 views/packages/main/s3.build.php:113 msgid "Build" msgstr "CrĂ©ation" #: views/packages/main/s1.setup1.php:63 views/packages/main/s2.scan1.php:188 #: views/packages/main/s3.build.php:112 msgid "Scan" msgstr "Scan" #: views/packages/details/detail.php:474 views/packages/main/s1.setup1.php:62 #: views/packages/main/s1.setup2.php:400 views/packages/main/s2.scan1.php:187 #: views/packages/main/s2.scan2.php:10 views/packages/main/s3.build.php:111 msgid "Setup" msgstr "Configuration" #: views/packages/main/s1.setup1.php:12 msgid "Package settings have been reset." msgstr "Les rĂ©glages du paquet ont Ă©tĂ© remis Ă zĂ©ro." #: views/packages/details/detail.php:554 msgid "LOG" msgstr "JOURNAL" #: views/packages/details/detail.php:418 msgid "DATABASE" msgstr "BASE DE DONNEES" #: views/packages/details/detail.php:548 msgid "Package File Links" msgstr "Liens vers les paquets" #: views/packages/main/packages.php:387 msgid "Are you sure you want to delete the selected package(s)?" msgstr "Confirmez-vous la suppression du/des paquet(s) sĂ©lectionnĂ©(s) ?" #: views/packages/details/detail.php:245 msgid "The following links contain sensitive data. Share with caution!" msgstr "Les liens suivants contiennent des donnĂ©es sensibles. Partagez avec prudence !" #: views/packages/details/detail.php:242 msgid "Download Links" msgstr "Liens de tĂ©lĂ©chargement" #: views/packages/main/s2.scan3.php:537 msgid "Total Size" msgstr "Taille totale" #: views/packages/details/detail.php:531 msgid "View Package Object" msgstr "Voir le paquet" #: views/packages/details/detail.php:200 msgid "Log" msgstr "Journal" #: views/packages/details/detail.php:122 views/packages/main/s1.setup2.php:92 #: views/packages/main/s2.scan3.php:723 msgid "Notes" msgstr "Notes" #: views/packages/details/detail.php:110 msgid "Hash" msgstr "DĂ©coupage" #: views/packages/details/detail.php:165 views/packages/details/detail.php:522 #: views/packages/main/s1.setup2.php:498 #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:129 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: template/admin_pages/settings/general/general.php:112 #: views/packages/details/detail.php:130 #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:101 #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:121 #: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:194 msgid "Version" msgstr "Version" #: views/packages/details/detail.php:193 views/packages/details/detail.php:207 #: views/packages/details/detail.php:354 views/packages/main/packages.php:297 #: views/packages/main/s1.setup2.php:186 views/packages/main/s2.scan3.php:27 #: views/packages/main/s3.build.php:183 views/settings/packages.php:250 msgid "Archive" msgstr "Archive" #: views/packages/details/detail.php:190 views/packages/details/detail.php:223 #: views/packages/details/detail.php:466 views/packages/main/packages.php:291 #: views/packages/main/s1.setup2.php:370 views/packages/main/s3.build.php:180 #: views/settings/packages.php:326 msgid "Installer" msgstr "Installeur" #: views/packages/main/packages.php:205 views/packages/main/s2.scan3.php:721 msgid "Package" msgstr "Paquet" #: template/mocks/storage/storage.php:108 views/packages/details/detail.php:98 #: views/packages/details/detail.php:286 views/packages/details/detail.php:422 #: views/packages/main/packages.php:196 views/packages/main/s1.setup2.php:83 #: views/packages/main/s1.setup2.php:120 views/packages/main/s2.scan3.php:722 msgid "Name" msgstr "Nom" #: views/packages/main/packages.php:195 views/packages/main/s2.scan3.php:95 #: views/packages/main/s2.scan3.php:436 msgid "Size" msgstr "Taille" #: views/packages/details/detail.php:126 views/packages/main/packages.php:194 msgid "Created" msgstr "Créé" #: views/packages/details/controller.php:70 msgid "Details" msgstr "DĂ©tails" #: views/packages/main/packages.php:192 msgid "Select all packages" msgstr "SĂ©lectionner tous les paquets" #: template/parts/DashboardWidget/package-create-section.php:46 #: views/packages/main/packages.php:144 views/packages/main/s3.build.php:135 msgid "Create New" msgstr "CrĂ©er un paquet" #: views/tools/diagnostics/logging.php:215 msgid "Package Logs" msgstr "Journaux des paquets" #: template/mocks/storage/storage.php:84 views/packages/main/packages.php:103 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: template/mocks/storage/storage.php:81 views/packages/main/packages.php:98 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: views/packages/main/packages.php:97 msgid "Delete selected package(s)" msgstr "Supprimer le(s) paquet(s) sĂ©lectionnĂ©(s)" #: template/mocks/storage/storage.php:79 views/packages/main/packages.php:95 msgid "Bulk Actions" msgstr "Actions groupĂ©es" #: views/parts/migration-clean-installation-files.php:82 msgid "Help Support Duplicator" msgstr "Centre d’aide de Duplicator" #: views/packages/main/packages.php:160 views/packages/main/packages.php:213 msgid "No Packages Found" msgstr "Aucun paquet trouvĂ©" #: template/parts/help/main.php:236 msgid "Get Support" msgstr "Obtenir de lâaide" #: views/tools/diagnostics/support.php:74 msgid "Change Log" msgstr "Notes de version" #: views/tools/diagnostics/support.php:71 msgid "FAQs" msgstr "FAQs" #: views/tools/diagnostics/support.php:66 msgid "User Guide" msgstr "Guide Utilisateur" #: views/tools/diagnostics/support.php:63 msgid "Quick Start" msgstr "DĂ©marrage Rapide" #: views/tools/diagnostics/support.php:58 msgid "Choose A Section" msgstr "Choisissez une section" #: views/tools/diagnostics/support.php:54 msgid "Complete Online Documentation" msgstr "Documentation en ligne" #: views/tools/diagnostics/support.php:51 msgid "Knowledgebase" msgstr "Base de connaissances" #: views/tools/diagnostics/support.php:35 msgid "Migrating WordPress is a complex process and the logic to make all the magic happen smoothly may not work quickly with every site. With over 30,000 plugins and a very complex server eco-system some migrations may run into issues. This is why the Duplicator includes a detailed knowledgebase that can help with many common issues. Resources to additional support, approved hosting, and alternatives to fit your needs can be found below." msgstr "Migrer un site WordPress est un processus complexe et il nâest pas facile de rendre cette opĂ©ration rapide et fiable pour tout le monde. Avec plus de 30 000 extensions et un Ă©cosystĂšme serveur complexe, il est courant que tout ne fonctionne pas comme prĂ©vu. Câest pourquoi Duplicator contient une documentation dĂ©taillĂ©e (en anglais seulement) pour vous aider Ă rĂ©soudre les problĂšmes les plus frĂ©quents. Les liens pour du support additionnel (en anglais), les hĂ©bergeurs recommandĂ©s et les solutions alternatives se trouvent ci-dessous." #: src/Controllers/AboutUsController.php:220 msgid "Customer Support" msgstr "Support Client" #: src/Controllers/AboutUsController.php:136 src/Utils/Upsell.php:38 #: src/Utils/Upsell.php:64 template/admin_pages/welcome/features.php:28 msgid "Scheduled Backups" msgstr "Sauvegardes programmĂ©es" #: src/Controllers/AboutUsController.php:119 msgid "Migration Wizard" msgstr "Assistant de Migration" #: src/Controllers/AboutUsController.php:111 msgid "Backup Files & Database" msgstr "Sauvegarde des fichiers & de la base de donnĂ©es" #: views/packages/details/detail.php:333 views/packages/main/packages.php:174 #: views/packages/main/packages.php:340 views/packages/main/s1.setup2.php:162 #: views/packages/main/s2.scan3.php:595 views/packages/main/s2.scan3.php:690 #: views/packages/main/s3.build.php:228 msgid "Duplicator Pro" msgstr "Duplicator Pro" #: views/settings/about-info.php:91 msgid "Spread the Word" msgstr "Faites passer le mot" #: src/Core/Bootstrap.php:532 views/settings/license.php:11 msgid "Manage" msgstr "GĂ©rer" #: src/Core/Bootstrap.php:301 src/Core/Bootstrap.php:302 #: views/tools/controller.php:21 msgid "Tools" msgstr "Outils" #: src/Core/Bootstrap.php:312 src/Core/Bootstrap.php:313 #: template/admin_pages/settings/general/general.php:215 #: views/settings/controller.php:23 msgid "Settings" msgstr "RĂ©glages" #: src/Core/Bootstrap.php:260 src/Core/Bootstrap.php:261 #: views/packages/details/controller.php:76 #: views/packages/main/s3.build.php:124 views/settings/controller.php:36 msgid "Packages" msgstr "Paquets" #: views/packages/main/packages.php:107 msgid "Get Help" msgstr "Contactez le support" #: classes/utilities/class.u.php:513 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour accĂ©der Ă cette page" #: views/parts/migration-almost-complete.php:23 msgid "Reserved Duplicator installation files have been detected in the root directory. Please delete these installation files to avoid security issues." msgstr "Des fichiers dâinstallation Duplicator rĂ©servĂ©s ont Ă©tĂ© dĂ©tectĂ©s dans le rĂ©pertoire racine. Veuillez supprimer ces fichiers pour Ă©viter des problĂšmes de sĂ©curitĂ©."
đŸ Salvar
â Cancelar
Enviar Arquivo
Selecionar arquivo:
Enviar
Cancelar
Criar Nova Pasta
Nome da pasta:
Criar
Cancelar
Alterar PermissÔes
Nova permissĂŁo:
0644 (rw-r--r--)
0755 (rwxr-xr-x)
0777 (rwxrwxrwx)
0600 (rw-------)
0700 (rwx------)
0444 (r--r--r--)
đŸ Salvar
Cancelar