đïž File Manager Pro
đ„ïž Tipo de Hospedagem:
Vps
đ DiretĂłrio Raiz:
/home
đ Servidor:
www.apm-abl.com
đ€ UsuĂĄrio:
apmablcosr
đ SessĂŁo:
đ Credenciais:
adm_e8ffdd1b / 7e9c****
đ Localização Atual:
home
Caminho completo: /home
đ€ Enviar Arquivo
đ Nova Pasta
âŹïž Voltar
đ Raiz
đïž DELETAR
đŠ ZIPAR/DEZIPAR
Status
Nome
Tamanho
Modificado
PermissÔes
AçÔes
đ a
-
03/02/2026 22:15
0755
âïž
đ apmablcosr
-
26/01/2026 16:35
0705
âïž
đïž
Editando: wordpress-seo-fr_FR.po
# Translation of Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) in French (France) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-06-13 08:11:37+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release)\n" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s to Wincher #: admin/class-wincher-dashboard-widget.php:54 msgid "%1$s / %2$s: Top Keyphrases" msgstr "%1$s / %2$s : top requĂȘtes" #. translators: %s expands to the inclusive language score #: inc/class-wpseo-rank.php:234 inc/class-wpseo-rank.php:239 #: inc/class-wpseo-rank.php:244 msgid "Inclusive language: %s" msgstr "Langage inclusif : %s" #: src/commands/index-command.php:174 msgid "Your WordPress environment is running on a non-production site. Indexables can only be created on production environments. Please check your `WP_ENVIRONMENT_TYPE` settings." msgstr "Votre environnement WordPress tourne sur un site qui nâest pas en production. Les indexables ne peuvent ĂȘtre créés que sur des environnements de production. Veuillez vĂ©rifiez vos rĂ©glages `WP_ENVIRONMENT_TYPE`." #: src/integrations/admin/background-indexing-integration.php:242 msgid "Every fifteen minutes" msgstr "Toutes les quinze minutes" #. translators: %s: expands to the post type #: src/exceptions/indexable/post-type-not-built-exception.php:20 msgid "The post type %s could not be indexed because it does not meet indexing requirements." msgstr "Le type de publication %s ne peut pas ĂȘtre indexĂ© car il nâatteint pas les prĂ©requis dâindexation." #: src/integrations/academy-integration.php:111 js/dist/academy.js:3 msgid "Academy" msgstr "AcadĂ©mie" #. translators: %1$s is the plugin name, %2$s and %3$s are a link. #: inc/class-addon-manager.php:406 msgid "%1$s can't be updated because your product subscription is expired. %2$sRenew your product subscription%3$s to get updates again and use all the features of %1$s." msgstr "%1$s ne peut pas ĂȘtre mis Ă jour parce que votre abonnement a expirĂ©. %2$sRenouvelez votre licence%3$s pour obtenir les mises Ă jour et utiliser toutes les fonctionnalitĂ©s de %1$s." #. translators: %1$s expands to a strong tag, %2$s expands to the product name, #. %3$s expands to a closing strong tag, %4$s expands to an a tag. %5$s expands #. to MyYoast with a closing a tag, %6$s expands to the product name #: inc/class-addon-manager.php:502 msgid "%1$s %2$s isn't working as expected %3$s and you are not receiving updates or support! Make sure to %4$s activate your product subscription in %5$s to unlock all the features of %6$s." msgstr "%1$s %2$s ne fonctionne pas de façon optimale %3$s et vous ne recevez plus les mises Ă jour ou de support ! Assurez-vous %4$s dâactiver votre abonnement dans %5$s pour dĂ©bloquer toutes les fonctionnalitĂ©s de %6$s." #. translators: %1$s: Yoast SEO #: src/initializers/crawl-cleanup-permalinks.php:142 msgid "%1$s: redirect utm variables to #" msgstr "%1$s : rediriger vers les variables utm vers #" #. translators: 1: Link start tag to the Permalinks settings page, 2: Link #. closing tag. #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:291 msgid "This feature is disabled when your site is not using %1$spretty permalinks%2$s." msgstr "Cette fonctionnalitĂ© est dĂ©sactivĂ©e lorsque votre site nâutilise pas de %1$sbeaux permaliens%2$s." #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:297 msgid "This feature is disabled when your site is not using pretty permalinks." msgstr "Cette fonctionnalitĂ© est dĂ©sactivĂ©e lorsque votre site nâutilise pas de beaux permaliens." #. translators: %1$s: Yoast SEO #: src/helpers/crawl-cleanup-helper.php:261 msgid "%1$s: unregistered URL parameter removed. See %2$s" msgstr "%1$s : paramĂštre dâURL non-enregistrĂ© retirĂ©. Consultez %2$s" #: admin/views/licenses.php:31 msgid "Maximize your visibility for local searches" msgstr "Maximisez votre visibilitĂ© pour les recherches locales" #: admin/views/licenses.php:35 msgid "Attract more local customers to your website and physical store" msgstr "Attirez plus de clients locaux vers votre site et votre boutique" #: admin/views/licenses.php:36 msgid "Automatically get technical SEO best practices for local businesses" msgstr "Obtenez automatiquement les bonnes pratiques SEO pour les entreprises locales" #: admin/views/licenses.php:37 msgid "Easily add maps, address finders, and opening hours to your content" msgstr "Ajoutez facilement des cartes, des adresses et des heures dâouverture Ă votre contenu" #: admin/views/licenses.php:38 msgid "Optimize your business for multiple locations" msgstr "Optimisez votre activitĂ© pour plusieurs emplacements" #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:93 msgid "It looks like you've enabled media pages. We recommend that you help us to re-analyze your site by running the SEO data optimization. " msgstr "Il semblerait que vous ayez activĂ© les pages de mĂ©dia. Nous vous recommandons de nous aider Ă rĂ©-analyser votre site en lançant lâoptimisation des donnĂ©es SEO. " #. translators: CTA to finish the first time configuration. %s: Either #. first-time SEO configuration or SEO configuration. #: admin/class-admin.php:237 msgid "Finish your %s" msgstr "Finissez votre %s" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:190 inc/class-wpseo-rank.php:156 #: inc/class-wpseo-rank.php:240 js/dist/block-editor.js:1 #: js/dist/editor-modules.js:1 js/dist/externals-components.js:171 #: js/dist/frontend-inspector-resources.js:1 js/dist/post-edit.js:11 #: js/dist/term-edit.js:1 msgid "Potentially non-inclusive" msgstr "Potentiellement non-inclusif" #. translators: %1$s and %2$s expand to a span wrap to avoid linebreaks. %3$s #. expands to "Yoast SEO Premium". #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:48 js/dist/new-settings.js:9 #: js/dist/support.js:9 msgid "%1$sGet%2$s %3$s" msgstr "%1$sPassez Ă %2$s %3$s" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:232 msgid "Focus keyphrase: " msgstr "RequĂȘte cible :" #: admin/views/licenses.php:59 admin/views/licenses.php:110 msgid "Rank higher in Google's news carousel" msgstr "Soyez plus visible dans le carousel de Google News" #: admin/views/licenses.php:64 msgid "Ping Google on the publication of a new post" msgstr "Notifiez Google de la sortie de nouvelles publications" #: admin/views/licenses.php:65 msgid "Add all necessary schema.org markup" msgstr "Ajoute le balisage schema.org nĂ©cessaire" #: admin/views/licenses.php:66 msgid "Get XML news sitemaps" msgstr "GĂ©nĂ©rez des plans de site XML pour Google News" #: admin/views/licenses.php:77 admin/views/licenses.php:111 msgid "Drive more traffic to your online store" msgstr "GĂ©nĂ©rez plus de trafic vers votre boutique en ligne" #: admin/views/licenses.php:82 msgid "Write product pages that rank with the enhanced SEO analysis" msgstr "Ăcrivez des pages de produits optimisĂ©es grĂące Ă lâoptimisation SEO amĂ©liorĂ©e" #: admin/views/licenses.php:83 msgid "Increase clicks of Google search with rich results" msgstr "Augmentez votre taux de clic avec les rĂ©sultats enrichis dans Google" #: admin/views/licenses.php:84 msgid "Add global identifiers for variable products" msgstr "Ajoutez des identifiants globaux pour les produits variables" #: admin/views/licenses.php:103 msgid "Cover all your SEO bases" msgstr "Couvre toutes vos bases SEO" #: admin/views/licenses.php:107 msgid "Get all 5 Yoast plugins for WordPress with a big discount" msgstr "Obtenez les 5 extensions Yoast pour WordPress avec une grosse rĂ©duction" #: admin/views/licenses.php:108 msgid "Reach new customers that live near your business" msgstr "Atteignez de nouveaux clients qui vivent prĂšs de votre entreprise" #: admin/views/licenses.php:109 msgid "Drive more traffic with your videos" msgstr "GĂ©nĂ©rez plus de trafic avec vos vidĂ©os" #. translators: 1: expands to a opening span tag, 2: expands to a closing span #. tag, 3: expands to Yoast SEO Premium #: admin/views/licenses.php:140 msgid "%1$sDrive more traffic to your site%2$s with %3$s" msgstr "%1$sGĂ©nĂ©rez plus de trafic vers votre site%2$s avec %3$s" #: admin/views/licenses.php:154 msgid "Reach bigger audiences" msgstr "Atteignez de plus grosses audiences" #: admin/views/licenses.php:155 msgid "Optimize a single post for synonyms and related keyphrases and get extra checks with the Premium SEO analysis" msgstr "Optimisez une publication avec des synonymes et des requĂȘtes cibles liĂ©es ainsi que des vĂ©rifications supplĂ©mentaires avec lâanalyse SEO Premium" #: admin/views/licenses.php:158 msgid "Save time on doing SEO" msgstr "Ăconomisez du temps sur votre rĂ©fĂ©rencement naturel" #: admin/views/licenses.php:159 msgid "The Yoast SEO workouts guide you through important routine SEO tasks" msgstr "Les entraĂźnements de Yoast SEO vous guident dans les routines SEO importantes" #: admin/views/licenses.php:162 msgid "Improve your internal linking structure" msgstr "AmĂ©liorez votre maillage interne" #: admin/views/licenses.php:163 msgid "Get tools that tell you where and how to improve internal linking" msgstr "Obtenez des outils qui vous disent oĂč et comment amĂ©liorer votre maillage interne" #: admin/views/licenses.php:166 msgid "Reduce your site's carbon footprint" msgstr "RĂ©duisez lâempreinte carbone de votre site" #: admin/views/licenses.php:167 msgid "Save energy by reducing the crawlability of your site without hurting your rankings!" msgstr "Ăconomisez de lâĂ©nergie en rĂ©duisant le passage des robots sur votre site sans abĂźmer vos positions !" #: admin/views/licenses.php:170 msgid "Prevents 404s" msgstr "EmpĂȘche les erreurs 404" #: admin/views/licenses.php:171 msgid "Easily create and manage redirects when you move or delete content" msgstr "CrĂ©ez et gĂ©rez facilement des redirections lorsque vous dĂ©placez ou supprimez du contenu" #: admin/views/licenses.php:174 msgid "Stand out on social media" msgstr "Sortez du lot sur les rĂ©seaux sociaux" #: admin/views/licenses.php:175 msgid "Check what your Facebook or Twitter post will look like before posting them" msgstr "VĂ©rifiez lâapparence de vos publications sur Facebook et Twitter avant de les publier" #: admin/views/licenses.php:250 msgid "With 30-day money-back guarantee. No questions asked." msgstr "Avec une garantie satisfait-remboursĂ© de 30 jours. Pas de justifications nĂ©cessaires." #: admin/views/licenses.php:260 msgid "Outrank your competitors even further" msgstr "Doublez encore plus vos concurrents" #. translators: 1: expands to Outrank your competitors even further, 2: expands #. to Yoast SEO #: admin/views/licenses.php:265 msgid "%1$s with %2$s extensions" msgstr "%1$s avec les extensions %2$s" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:226 msgid "not set" msgstr "non dĂ©fini" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:468 msgid "SEO Tools" msgstr "Outils SEO" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:513 #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:572 msgid "Learn more SEO" msgstr "Approfondissez le SEO" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:518 msgid "Improve your blog post" msgstr "AmĂ©liorez votre article" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:523 msgid "Write better content" msgstr "Ăcrivez un meilleur contenu" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:542 msgid "Help" msgstr "Aide" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:557 msgid "Yoast.com help section" msgstr "Section aide de Yoast.com" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:562 msgid "Yoast Premium support" msgstr "Support de Yoast Premium" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:567 msgid "WordPress.org support forums" msgstr "Forums de support WordPress.org" #: admin/views/licenses.php:45 msgid "Drive more traffic to your videos" msgstr "GĂ©nĂ©rez plus de trafic vers vos vidĂ©os" #: admin/views/licenses.php:49 msgid "Know that Google discovers your videos" msgstr "Assurez-vous que Google dĂ©couvre vos vidĂ©os" #: admin/views/licenses.php:50 msgid "Load pages faster that include videos" msgstr "Chargez plus rapidement les pages contenant des vidĂ©os" #: admin/views/licenses.php:51 msgid "Make your videos responsive for all screen sizes" msgstr "Rendez vos vidĂ©os responsive pour tous les appareils" #: admin/views/licenses.php:52 msgid "Get XML video sitemaps" msgstr "GĂ©nĂ©rez des plans de site XML pour les vidĂ©os" #. translators: used in phrases such as "More information about all the Yoast #. plugins" #. translators: used in phrases such as "Buy all the Yoast plugins" #: admin/views/licenses.php:102 admin/views/licenses.php:115 msgid "all the Yoast plugins" msgstr "toutes les extensions de Yoast" #. translators: %1$d is the number of records that were removed. %2$s is the #. site url. #: src/commands/cleanup-command.php:183 msgid "Cleaned up %1$d record from %2$s." msgid_plural "Cleaned up %1$d records from %2$s." msgstr[0] "%1$d enregistrement a Ă©tĂ© nettoyĂ© de %2$s." msgstr[1] "%1$d enregistrements ont Ă©tĂ© nettoyĂ©s de %2$s." #. translators: %1$s is the site url of the site that is cleaned up. %2$s is #. the name of the cleanup task that is currently running. #: src/commands/cleanup-command.php:159 msgid "Cleaning up %1$s [%2$s]" msgstr "Nettoyage de %1$s [%2$s]" #. translators: %1$s is the site url of the site that is skipped. %2$s is Yoast #. SEO. #: src/commands/cleanup-command.php:146 msgid "Skipping %1$s. %2$s is not active on this site." msgstr "%1$s ignorĂ©. %2$s nâest pas actif sur ce site." #. translators: %1$d is the number of records that are removed. #: src/commands/cleanup-command.php:97 msgid "Cleaned up %1$d record." msgid_plural "Cleaned up %1$d records." msgstr[0] "%1$d enregistrement a Ă©tĂ© nettoyĂ©." msgstr[1] "%1$d enregistrements ont Ă©tĂ© nettoyĂ©s." #: src/commands/cleanup-command.php:84 msgid "The value for 'batch-size' must be a positive integer higher than equal to 1." msgstr "La valeur pour « batch-size » doit ĂȘtre un entier positif Ă©gal ou supĂ©rieur Ă 1." #: src/commands/cleanup-command.php:81 msgid "The value for 'interval' must be a positive integer." msgstr "La valeur « interval » doit ĂȘtre un entier positif." #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:90 msgid "We need to re-analyze some of your SEO data because of a change in the visibility of your taxonomies. Please help us do that by running the SEO data optimization. " msgstr "Nous devons analyser une partie de vos donnĂ©es SEO Ă nouveau suite Ă changement de visibilitĂ© sur vos taxonomies. Aidez-nous Ă le faire en lançant une optimisation des donnĂ©es SEO. " #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:87 msgid "We need to re-analyze some of your SEO data because of a change in the visibility of your post types. Please help us do that by running the SEO data optimization. " msgstr "Nous devons analyser une partie de vos donnĂ©es SEO Ă nouveau suite Ă changement de visibilitĂ© sur vos types de publication. Aidez-nous Ă le faire en lançant une optimisation des donnĂ©es SEO. " #. translators: 1: Opening tag of the link to the Search appearance settings #. page, 2: Link closing tag. #: src/integrations/watchers/indexable-taxonomy-change-watcher.php:169 msgid "It looks like you've added a new taxonomy to your website. We recommend that you review your %1$sSettings%2$s under Categories & tags." msgstr "Il semblerait que vous ayez ajoutĂ© une nouvelle taxonomie sur votre site. Nous vous recommandons de vĂ©rifier vos %1$srĂ©glages%2$s dans les catĂ©gories & Ă©tiquettes." #. translators: 1: Opening tag of the link to the Search appearance settings #. page, 2: Link closing tag. #: src/integrations/watchers/indexable-post-type-change-watcher.php:167 msgid "It looks like you've added a new type of content to your website. We recommend that you review your %1$sSettings%2$s under Content types." msgstr "Il semblerait que vous ayez ajoutĂ© un nouveau type de publication sur votre site. Nous vous recommandons de vĂ©rifier vos %1$srĂ©glages%2$s dans les types de publication." #. translators: %s: expands to the term id #: src/exceptions/indexable/term-not-built-exception.php:20 msgid "The term %s could not be built because it's not indexable." msgstr "Le terme %s ne peut pas ĂȘtre gĂ©nĂ©rĂ© car il nâest pas indexable." #. translators: %s: expands to the post id #: src/exceptions/indexable/post-not-built-exception.php:32 msgid "The post %s could not be indexed because it's post type is excluded from indexing." msgstr "La publication %s ne peut pas ĂȘtre indexĂ©e car son type de publication est exclu de lâindexation." #. translators: %s: expands to the post id #: src/exceptions/indexable/post-not-built-exception.php:20 msgid "The post %s could not be indexed because it does not meet indexing requirements." msgstr "La publication %s ne peut pas ĂȘtre indexĂ©e car elle nâatteint pas les prĂ©requis dâindexation." #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:151 msgid "Redirect pretty URLs for search pages to raw format" msgstr "Rediriger les belles URL des pages de recherche vers leur format brut" #. Translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the #. Yoast SEO page of the Permalink Cleanup features, %2$s expands to a closing #. anchor tag. #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:209 msgid "These are expert features, so make sure you know what you're doing before removing the parameters. %1$sRead more about how your site can be affected%2$s." msgstr "Ce sont des fonctionnalitĂ©s pour les experts donc assurez-vous de savoir ce que vous faites avant de retirer ces paramĂštres. %1$sEn savoir plus sur lâimpact potentiel sur votre site%2$s." #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:69 js/dist/new-settings.js:9 #: js/dist/support.js:9 msgid "Read reviews from real users" msgstr "Lisez des avis de vrais utilisateurs" #. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a #. closing strong tag #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:54 msgid "Be the first to get %1$snew features & tools%2$s, before everyone else. Get %1$s 24/7 support%2$s and boost your websiteâs visibility." msgstr "Obtenez %1$sles nouvelles fonctionnalitĂ©s et outils%2$s avant tout le monde. Profitez %1$sdâun support 24/7%2$s et amĂ©liorez la visibilitĂ© de votre site." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the name of the #. class that could not be found. #: src/loader.php:258 msgid "%1$s attempted to load the class %2$s but it could not be found." msgstr "%1$s a essayĂ© de charger la classe %2$s mais elle est introuvable." #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:194 #: js/dist/new-settings.js:150 msgid "Remove unused resources" msgstr "Retirer les ressources inutilisĂ©es" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:156 msgid "Prevent search engines from crawling /wp-json/" msgstr "EmpĂȘcher les moteurs de recherche dâexplorer /wp-json/" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:150 msgid "Prevent search engines from crawling site search URLs" msgstr "EmpĂȘcher les moteurs de recherche dâexplorer les URL de recherche interne" #. translators: %1$s expands to the opening anchor tag, %2$s to the closing #. anchor tag, %3$s to the inclusive language score. #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:173 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:180 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:187 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:194 msgid "%1$sInclusive language%2$s: %3$s" msgstr "%1$sĂcriture inclusive%2$s : %3$s" #: admin/metabox/class-metabox-section-inclusive-language.php:28 #: js/dist/externals-components.js:171 msgid "Inclusive language" msgstr "Ăcriture inclusive" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:91 js/dist/new-settings.js:22 #: js/dist/new-settings.js:238 msgid "Inclusive language analysis" msgstr "Analyse dâĂ©criture inclusive" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:94 msgid "The inclusive language analysis offers suggestions to write more inclusive copy." msgstr "Lâanalyse dâĂ©criture inclusive vous donne des suggestions pour Ă©crire de façon plus inclusive." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:95 msgid "Discover why inclusive language is important for SEO." msgstr "DĂ©couvrez en quoi lâĂ©criture inclusive est importante pour le SEO." #: admin/views/user-profile.php:69 msgid "Disable inclusive language analysis" msgstr "DĂ©sactive lâanalyse dâĂ©criture inclusive" #: admin/views/user-profile.php:72 msgid "Removes the inclusive language analysis section from the metabox and disables all inclusive language-related suggestions." msgstr "Retire la section de lâanalyse dâĂ©criture inclusive et dĂ©sactive toutes les suggestions liĂ©es." #. translators: 1: expands to a link opening tag; 2: expands to a link closing #. tag #: inc/language-utils.php:67 msgid "A company name and logo need to be set for structured data to work properly. Since you havenât set these yet, we are using the site name and logo as default values. %1$sLearn more about the importance of structured data.%2$s" msgstr "Un nom et un logo dâentitĂ© doivent ĂȘtre dĂ©finis pour que les donnĂ©es structurĂ©es fonctionnent correctement. Puisque vous nâen avez pas mis, nous utilisons le nom du site et son logo comme valeurs par dĂ©faut. %1$sEn savoir plus sur lâimportance des donnĂ©es structurĂ©es.%2$s" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:263 msgid "Front-end SEO inspector" msgstr "Inspecteur SEO dâinterface publique" #: admin/class-yoast-form.php:912 msgid "Unlock with Premium!" msgstr "DĂ©bloquer avec la version Premium !" #. translators: %s expands to the post type name. #. Translators: %s translates to the Post type in singular form #: admin/metabox/class-metabox.php:205 js/dist/block-editor.js:220 #: js/dist/classic-editor.js:216 js/dist/elementor.js:220 msgid "Timestamp this %s" msgstr "Horodater cet(te) %s" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:198 js/dist/new-settings.js:240 msgid "Automatically ping search engines like Bing and Yandex whenever you publish, update or delete a post." msgstr "Notifie automatiquement les moteurs de recherche tels que Bing et Yandex Ă chaque fois que vous publiez, mettez Ă jour ou supprimez une publication." #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:142 msgid "Campaign tracking URL parameters" msgstr "ParamĂštres dâURL de suivi de campagne" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:143 msgid "Unregistered URL parameters" msgstr "ParamĂštres URL non enregistrĂ©s" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:147 #: js/dist/new-settings.js:22 js/dist/new-settings.js:150 msgid "Filter search terms" msgstr "Filtrer les termes de recherche" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:148 #: js/dist/new-settings.js:22 js/dist/new-settings.js:150 msgid "Filter searches with emojis and other special characters" msgstr "Filtrer les recherches avec des emojis et autres caractĂšres spĂ©ciaux" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:149 #: js/dist/new-settings.js:22 js/dist/new-settings.js:150 msgid "Filter searches with common spam patterns" msgstr "Filtrer les recherches avec des motifs courants de spam" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:203 msgid "Search cleanup settings" msgstr "RĂ©glages de nettoyage de la recherche" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:217 msgid "Permalink cleanup settings" msgstr "RĂ©glages de nettoyage des permaliens" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:195 js/dist/new-settings.js:22 #: js/dist/new-settings.js:240 msgid "IndexNow" msgstr "IndexNow" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:199 msgid "Find out how IndexNow can help your site." msgstr "DĂ©couvrez comment IndexNow peut aider votre site." #: src/config/wordproof-translations.php:88 msgid "Contact WordProof support" msgstr "Contacter le support de WordProof" #: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/app/Config/OptionsConfig.php:14 msgid "View this content's Timestamp certificate" msgstr "Voir le certificat dâhorodatage de ce contenu" #: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/app/Controllers/PostEditorTimestampController.php:133 msgid "WordProof Timestamp" msgstr "Horodatage WordProof" #. translators: %s expands to WordProof. #: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/app/Translations/DefaultTranslations.php:53 msgid "Contact %s support." msgstr "Contacter le support de %s." #. translators: 1: Yoast SEO Premium 2: Link start tag to activate premium, 3: #. Link closing tag. #: src/integrations/admin/deactivated-premium-integration.php:86 msgid "You've installed %1$s but it's not activated yet. %2$sActivate %1$s now!%3$s" msgstr "Vous avez installĂ© %1$s mais ce nâest pas encore activĂ©. %2$sActivez %1$s !%3$s" #. translators: 1: Yoast SEO Premium #: src/integrations/admin/deactivated-premium-integration.php:99 msgid "Activate %1$s!" msgstr "Activez %1$s !" #. translators: 1: Link start tag to the first-time configuration, 2: Link #. closing tag. #: src/integrations/admin/first-time-configuration-notice-integration.php:119 msgid "We noticed that you haven't fully configured Yoast SEO yet. Optimize your SEO settings even further by using our improved %1$s First-time configuration%2$s." msgstr "Nous avons remarquĂ© que nous avons pas entiĂšrement configurĂ© Yoast SEO. Optimisez encore plus vos rĂ©glages SEO avec notre nouvelle %1$sconfiguration initiale%2$s." #: src/helpers/first-time-configuration-notice-helper.php:68 msgid "SEO configuration" msgstr "Configuration SEO" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:193 msgid "Feed crawl settings" msgstr "RĂ©glages dâexploration des flux" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:191 msgid "Basic crawl settings" msgstr "RĂ©glages basiques dâexploration" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:138 msgid "Powered by HTTP header" msgstr "En-tĂȘte HTTP « propulsĂ© par »" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:137 #: js/dist/new-settings.js:22 js/dist/new-settings.js:150 msgid "Pingback HTTP header" msgstr "En-tĂȘte HTTP des pings" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:155 msgid "Emoji scripts" msgstr "Script des Ă©mojis" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:136 msgid "Generator tag" msgstr "Balise du gĂ©nĂ©rateur" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:135 msgid "oEmbed links" msgstr "Liens oEmbed" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:134 msgid "RSD / WLW links" msgstr "Liens RSD/WLW" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:133 msgid "REST API links" msgstr "Liens dâAPI REST" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:132 msgid "Shortlinks" msgstr "Liens courts" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:128 msgid "Atom/RDF feeds" msgstr "Flux Atom/RDF" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:127 msgid "Search results feeds" msgstr "Flux des rĂ©sultats de recherche" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:126 msgid "Custom taxonomy feeds" msgstr "Flux des taxonomies personnalisĂ©es" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:125 msgid "Tag feeds" msgstr "Flux des Ă©tiquettes" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:124 msgid "Category feeds" msgstr "Flux des catĂ©gories" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:123 msgid "Post type feeds" msgstr "Flux des types de publication" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:122 msgid "Post authors feeds" msgstr "Flux des auteurs/autrices" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:120 msgid "Global comment feeds" msgstr "Flux global des commentaires" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:119 msgid "Global feed" msgstr "Flux global" #. translators: %1$s opens the link to the Yoast.com article about Crawl #. settings, %2$s closes the link, #: admin/views/tabs/network/crawl-settings.php:31 msgid "%1$sLearn more about crawl settings.%2$s" msgstr "%1$sEn savoir plus sur les rĂ©glages dâexploration.%2$s" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:121 msgid "Post comments feeds" msgstr "Flux des commentaires" #: admin/views/redirects.php:188 msgid "No items found." msgstr "Aucun Ă©lĂ©ment trouvĂ©." #: admin/views/redirects.php:137 msgid "All redirect types" msgstr "Tous les types de redirection" #: admin/views/redirects.php:122 msgid "Add Redirect" msgstr "Ajouter une redirection" #: admin/views/redirects.php:100 admin/views/redirects.php:165 #: admin/views/redirects.php:212 msgid "Old URL" msgstr "Ancienne URL" #. translators: 1: opens a link. 2: closes the link. #: admin/views/redirects.php:91 msgid "The redirect type is the HTTP response code sent to the browser telling the browser what type of redirect is served. %1$sLearn more about redirect types%2$s." msgstr "Le type de redirection est le code de rĂ©ponse HTTP envoyĂ© au navigateur. %1$sEn savoir plus sur les types de redirection%2$s." #: admin/views/redirects.php:66 admin/views/redirects.php:75 msgid "301 Moved Permanently" msgstr "301 DĂ©placĂ© dĂ©finitivement" #: admin/views/redirects.php:59 admin/views/redirects.php:155 #: admin/views/redirects.php:203 msgid "Type" msgstr "Type" #: admin/views/redirects.php:50 msgid "Plain redirects" msgstr "Redirections classiques" #: admin/views/redirects.php:37 msgid "Regex Redirects" msgstr "Redirections regex" #: admin/pages/network.php:25 admin/views/tabs/network/crawl-settings.php:19 msgid "Crawl settings" msgstr "Exploration" #: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:126 msgid "First-time configuration" msgstr "Configuration initiale" #. translators: 1: Link start tag to the First time configuration tab in the #. General page, 2: Link closing tag. #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:117 msgid "You should finish the %1$sfirst time configuration%2$s to make sure your SEO data has been optimized and youâve set the essential Yoast SEO settings for your site." msgstr "Vous devriez terminer la %1$sconfiguration initiale%2$s pour que les donnĂ©es SEO soient optimisĂ©es et que les rĂ©glages essentiels de Yoast SEO soient dĂ©finis." #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:112 msgid "Step 4: Go through the first time configuration" msgstr "Ătape 4 : Allez au bout de la configuration initiale" #: src/services/health-check/postname-permalink-check.php:47 msgid "Postname permalink" msgstr "Permalien en nom de publication" #: src/services/health-check/page-comments-check.php:47 msgid "Page comments" msgstr "Commentaires de la page" #: src/services/health-check/links-table-check.php:47 msgid "Links table" msgstr "Tableau des liens" #: src/integrations/admin/import-integration.php:218 msgid "If you already have saved AIOSEO 'Search Appearance' settings and the issue persists, please contact our support team so we can take a closer look." msgstr "Si vous avez dĂ©jĂ enregistrĂ© des rĂ©glages de AIOSEO dans « Apparence de la recherche » et que le problĂšme persiste, veuillez contacter notre Ă©quipe de support afin que nous regardions de plus prĂšs." #: src/integrations/admin/import-integration.php:215 msgid "If you have never saved any AIOSEO 'Search Appearance' settings, please do that first and run the import again." msgstr "Si vous nâavez jamais enregistrĂ© de rĂ©glages dans « Apparence de la recherche », veuillez le faire et relancer ensuite lâimportation." #: src/integrations/admin/import-integration.php:212 msgid "The AIOSEO import was cancelled because some AIOSEO data is missing. Please try and take the following steps to fix this:" msgstr "Lâimportation AIOSEO a Ă©tĂ© annulĂ©e car certaines donnĂ©es sont manquantes. Veuillez rĂ©essayer et suivre les Ă©tapes suivantes pour corriger le problĂšme :" #: src/exceptions/importing/aioseo-validation-exception.php:17 msgid "The validation of the AIOSEO data structure has failed." msgstr "La validation de la structure de donnĂ©es de AIOSEO a Ă©chouĂ©." #. translators: %s expands to Wincher #. translators: %s expands to WordProof #: src/integrations/third-party/wincher.php:121 #: src/integrations/third-party/wordproof-integration-toggle.php:129 #: src/integrations/third-party/wordproof-integration-toggle.php:151 msgid "Currently, the %s integration is not available for multisites." msgstr "Actuellement, lâintĂ©gration Ă %s nâest pas disponible pour les multisites." #: src/integrations/third-party/wordproof-integration-toggle.php:135 msgid "The WordProof Timestamp plugin needs to be disabled before you can activate this integration." msgstr "Lâextension « WordProof Timestamp » doit dâabord ĂȘtre dĂ©sactivĂ©e avant dâactiver cette intĂ©gration." #. translators: %s expands to WordProof #: src/integrations/third-party/wordproof-integration-toggle.php:81 msgid "%1$s can be used to timestamp your privacy page." msgstr "%1$s peut ĂȘtre utilisĂ© pour horodater votre politique de confidentialitĂ©." #: src/config/wordproof-translations.php:79 #: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/app/Translations/DefaultTranslations.php:47 #: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/build/wordproof-block-editor.js:1 #: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/build/wordproof-classic-editor.js:1 msgid "Open settings" msgstr "Ouvrir les rĂ©glages" #: src/config/wordproof-translations.php:70 #: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/build/wordproof-block-editor.js:1 #: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/build/wordproof-classic-editor.js:1 msgid "Open authentication" msgstr "Ouvrir lâauthentification" #. translators: %s expands to WordProof. #: src/config/wordproof-translations.php:61 #: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/app/Translations/DefaultTranslations.php:39 msgid "The timestamp is not created because you need to authenticate with %s first." msgstr "Lâhorodatage nâa pas Ă©tĂ© créé parce que vous devez dâabord vous authentifier Ă %s." #. translators: %s expands to WordProof. #: src/config/wordproof-translations.php:51 #: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/app/Translations/DefaultTranslations.php:34 msgid "The timestamp is not retrieved by your site. Please try again or contact %1$s support." msgstr "Lâhorodatage nâest pas rĂ©cupĂ©rĂ© par votre site. Veuillez rĂ©essayer ou contactez le support de %1$s." #. translators: %s expands to WordProof. #: src/config/wordproof-translations.php:41 #: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/app/Translations/DefaultTranslations.php:19 msgid "%1$s failed to timestamp this page. Please check if you're correctly authenticated with %1$s and try to save this page again." msgstr "%1$s nâa pas rĂ©ussi Ă horodater cette page. Veuillez vĂ©rifier votre connexion Ă %1$s puis mettez cette page Ă jour." #. translators: %s expands to WordProof. #: src/config/wordproof-translations.php:31 #: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/app/Translations/DefaultTranslations.php:27 msgid "%s has successfully timestamped this page." msgstr "%s a bien horodatĂ© cette page." #. translators: %s expands to WordProof. #: src/config/wordproof-translations.php:21 #: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/app/Translations/DefaultTranslations.php:11 msgid "You are out of timestamps. Please upgrade your account by opening the %s settings." msgstr "Vous nâavez plus dâhorodatages. Veuillez mettre votre compte Ă niveau en ouvrant les rĂ©glages de %s." #: admin/metabox/class-metabox.php:206 msgid "Use WordProof to timestamp this page to comply with legal regulations and join the fight for a more transparant and accountable internet." msgstr "Utilisez WordPress pour horodater cette page, vous mettre en conformitĂ© et rejoindre le combat pour un internet plus transparent et responsable." #: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/app/Controllers/PostEditorTimestampController.php:142 msgid "Timestamp this post" msgstr "Horodater cette publication" #: src/integrations/admin/import-integration.php:234 msgid "Cleanup failed with the following error:" msgstr "Le nettoyage a Ă©chouĂ© avec lâerreur suivante :" #: src/integrations/admin/import-integration.php:118 msgid "Note: These settings will overwrite the default settings of Yoast SEO." msgstr "Remarque : Ces rĂ©glages Ă©craseront ceux par dĂ©faut de Yoast SEO." #: src/integrations/admin/import-integration.php:114 #: src/integrations/admin/import-integration.php:124 msgid "Note: This metadata will only be imported if there is no existing Yoast SEO metadata yet." msgstr "Remarque : Cette mĂ©tadonnĂ©e ne sera importĂ©e que sâil nâexiste pas encore de mĂ©tadonnĂ©e correspondante dans Yoast SEO." #: src/integrations/admin/import-integration.php:113 #: src/integrations/admin/import-integration.php:123 msgid "Post metadata (SEO titles, descriptions, etc.)" msgstr "Les mĂ©tadonnĂ©es des publications (titres SEO, descriptions, etcâŠ)" #. translators: %s: expands to the name of the plugin that is selected to be #. imported #: src/integrations/admin/import-integration.php:109 msgid "The import from %s includes:" msgstr "Lâimportation de %s inclut :" #: src/integrations/admin/import-integration.php:107 msgid "Once you're certain that your site is working properly with the imported data from another SEO plugin, you can clean up all the original data from that plugin." msgstr "Lorsque vous aurez la certitude que votre site fonctionne correctement avec le donnĂ©es importĂ©es dâune autre extension SEO, vous pouvez nettoyer ses anciennes donnĂ©es." #: src/integrations/admin/import-integration.php:106 msgid "Please select an SEO plugin below to see what data can be imported." msgstr "Veuillez sĂ©lectionner une extension SEO ci-dessous pour voir les donnĂ©es Ă©ligibles Ă lâimportation." #: src/integrations/admin/import-integration.php:105 msgid "Clean up" msgstr "Nettoyer" #: src/integrations/admin/import-integration.php:97 msgid "After you've imported data from another SEO plugin, please make sure to clean up all the original data from that plugin. (step 5)" msgstr "AprĂšs lâimportation de donnĂ©es dâune autre extension SEO, assurez-vous de nettoyer ses donnĂ©es dâorigine. (Ă©tape 5)" #: src/integrations/admin/import-integration.php:96 msgid "Note: " msgstr "Remarque : " #: src/integrations/admin/import-integration.php:95 msgid "The cleanup can take a long time depending on your site's size." msgstr "Le nettoyage peut prendre un certain temps en fonction de la taille de votre site." #: src/services/health-check/default-tagline-check.php:47 msgid "Default tagline" msgstr "Slogan par dĂ©faut" #: src/integrations/admin/import-integration.php:236 msgid "Import failed with the following error:" msgstr "Lâimportation a Ă©chouĂ© avec lâerreur suivante :" #: src/integrations/admin/import-integration.php:99 msgid "No data found from other SEO plugins." msgstr "Aucune donnĂ©e trouvĂ©e de la part dâautres extensions SEO." #: src/integrations/admin/import-integration.php:98 msgid "Select SEO plugin" msgstr "SĂ©lectionnez une extension SEO" #: src/integrations/admin/import-integration.php:94 msgid "The import can take a long time depending on your site's size." msgstr "Lâimportation peut prendre un certain temps en fonction de la taille de votre site." #: src/integrations/admin/installation-success-integration.php:104 msgid "Installation Successful" msgstr "Installation rĂ©ussie" #: src/config/schema-types.php:131 msgid "Blog Post" msgstr "Article de blog" #. translators: %s: 'Wincher' #: src/integrations/third-party/wincher.php:72 msgid "The %s integration offers the option to track specific keyphrases and gain insights in their positions." msgstr "LâintĂ©gration Ă %s ajoute lâoption de suivre des requĂȘtes spĂ©cifiques afin de mesurer leurs positions." #. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'. #. translators: 1: Yoast WooCommerce SEO #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:309 #: js/dist/integrations-page.js:13 msgid "Activate %s" msgstr "Activer %s" #. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'. #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:303 msgid "Update %s" msgstr "Mettre Ă jour %s" #. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'. #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:296 msgid "Renew %s" msgstr "Renouveler %s" #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:238 msgid "Get help activating your subscription" msgstr "Obtenez de lâaide dans lâactivation de votre abonnement" #. translators: 1: expands to 'Yoast SEO Premium', 2: Link start tag to the #. page to update Premium, 3: Link closing tag. #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:232 msgid "It looks like youâre running an outdated and unactivated version of %1$s, please activate your subscription in %2$sMyYoast%3$s and update to the latest version (at least 17.7) to gain access to our updated workouts section." msgstr "Il semblerait que vous utilisiez une version obsolĂšte et dĂ©sactivĂ©e de %1$s. Veuillez renouveler votre abonnement dans%2$sMyYoast%3$s puis mettez lâextension Ă jour (au moins en version 17.7) pour dĂ©bloquer lâaccĂšs Ă notre section EntraĂźnements mise Ă jour." #. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'. #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:228 msgid "Activate your subscription of %s" msgstr "Activez votre abonnement de %s" #. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'. #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:216 msgid "Update to the latest version of %s" msgstr "Passez Ă la derniĂšre version de %s" #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:209 msgid "Renew your subscription" msgstr "Renouvelez votre abonnement" #. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'. #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:202 msgid "Accessing the latest workouts requires an updated version of %s (at least 17.7), but it looks like your subscription has expired. Please renew your subscription to update and gain access to all the latest features." msgstr "LâaccĂšs aux derniers entraĂźnements nĂ©cessite une version mise Ă jour de %s (au moins 17.7), mais il semblerait que votre abonnement ait expirĂ©. Veuillez le renouveler pour mettre lâextension Ă jour et dĂ©bloquer lâaccĂšs aux derniĂšres fonctionnalitĂ©s." #. translators: 1: expands to 'Yoast SEO Premium', 2: Link start tag to the #. page to update Premium, 3: Link closing tag. #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:219 msgid "It looks like you're running an outdated version of %1$s, please %2$supdate to the latest version (at least 17.7)%3$s to gain access to our updated workouts section." msgstr "Il semblerait que vous utilisiez une version obsolĂšte de %1$s. Veuillez %2$spasser Ă la derniĂšre version%3$s pour dĂ©bloquer la section des entraĂźnements mise Ă jour." #. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'. #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:199 msgid "Renew your subscription of %s" msgstr "Renouvelez votre abonnement Ă %s" #. translators: 1: Link start tag to the first-time configuration, 2: Yoast #. SEO, 3: Link closing tag. #: src/integrations/admin/first-time-configuration-notice-integration.php:110 msgid "Get started quickly with the %1$s%2$s First-time configuration%3$s and configure Yoast SEO with the optimal SEO settings for your site!" msgstr "DĂ©marrez rapidement avec %1$sla premiĂšre configuration de %2$s%3$s afin de configurer les rĂ©glages optimaux pour votre site !" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1498 msgid "Current or first category title" msgstr "Titre de la catĂ©gorie actuelle ou de la premiĂšre catĂ©gorie" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1498 msgid "Category Title" msgstr "Titre de catĂ©gorie" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1497 msgid "Replaced with the post content" msgstr "RemplacĂ© par le contenu de la publication" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1497 msgid "Post Content" msgstr "Contenu de la publication" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1496 msgid "Replaced with the permalink" msgstr "RemplacĂ© par le permalien" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1495 msgid "Replaced with the last name of the author" msgstr "RemplacĂ© par le nom de famille de lâauteur/autrice" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1495 msgid "Author last name" msgstr "Nom de famille de lâauteur/autrice" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1494 msgid "Replaced with the first name of the author" msgstr "RemplacĂ© par le prĂ©nom de lâauteur/autrice" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1494 msgid "Author first name" msgstr "PrĂ©nom de lâauteur/autrice" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1493 msgid "Replaced with the day the post was published" msgstr "RemplacĂ© par le jour de publication" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1493 msgid "Post day" msgstr "Jour de publication" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1492 msgid "Replaced with the month the post was published" msgstr "RemplacĂ© par le mois de publication" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1492 msgid "Post month" msgstr "Mois de publication" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1491 msgid "Replaced with the year the post was published" msgstr "RemplacĂ© par lâannĂ©e de publication" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1491 msgid "Post year" msgstr "AnnĂ©e de publication" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1490 msgid "Current day" msgstr "Jour actuel" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1489 msgid "Current month" msgstr "Mois actuel" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1487 msgid "Current date" msgstr "Date actuelle" #. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to the #. dependency name, %3$s expands to a closing strong tag, %4$s expands to an #. opening anchor tag, %5$s expands to a closing anchor tag. #: admin/class-suggested-plugins.php:110 msgid "It looks like you aren't using our %1$s%2$s addon%3$s. %4$sUpgrade today%5$s to unlock more tools and SEO features to make your products stand out in search results." msgstr "Il semblerait que vous nâutilisez pas notre %1$smodule %2$s%3$s. %4$sAchetez-le%5$s et dĂ©bloquez plus dâoutils et de fonctionnalitĂ©s SEO pour mettre en avant vos produits dans les rĂ©sultats de recherche." #. translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the #. Premium installation page, %2$s expands to a closing anchor tag. #: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:102 msgid "Below are the technical details for the error. See %1$sthis page%2$s for a more detailed explanation." msgstr "Vous trouverez ci-dessous les dĂ©tails techniques de cette erreur. Consultez %1$scette page%2$s pour une explication dĂ©taillĂ©e." #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:93 msgid "Workouts" msgstr "EntraĂźnements" #: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:81 msgid "Improve the quality of your site search! Automatically helps your users find your cornerstone and most important content in your internal search results. It also removes noindexed posts & pages from your siteâs search results." msgstr "AmĂ©liorez la qualitĂ© de la recherche sur votre site ! Cela aide automatiquement vos visiteurs Ă trouver vos contenus les plus importants dans les rĂ©sultats de recherche interne. Cela retire Ă©galement des publications dĂ©sindexĂ©es de vos rĂ©sultats de recheche." #. translators: %s: Algolia. #: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:83 msgid "Find out more about our %s integration." msgstr "En savoir plus sur lâintĂ©gration Ă %s." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:129 msgid "Read more about how internal linking can improve your site structure." msgstr "En savoir plus sur lâimpact du maillage interne sur la structure de votre site." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:128 msgid "Get relevant internal linking suggestions â while youâre writing! The link suggestions metabox shows a list of posts on your blog with similar content that might be interesting to link to. " msgstr "Obtenez des suggestions de maillage interne pertinentes â pendant que vous Ă©crivez ! Lâencart des suggestions de liens affiche une liste de publications de votre blog avec du contenu similaire vers lequel il serait intĂ©ressant de faire des liens." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:125 js/dist/new-settings.js:22 #: js/dist/new-settings.js:238 msgid "Link suggestions" msgstr "Suggestions de liens" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:119 msgid "Find out how Insights can help you improve your content." msgstr "DĂ©couvrez comment les stats peuvent vous aider Ă amĂ©liorer votre contenu." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:118 msgid "Find relevant data about your content right in the Insights section in the Yoast SEO metabox. Youâll see what words you use most often and if theyâre a match with your keywords! " msgstr "Trouvez des donnĂ©es pertinentes sur votre contenu directement dans la section « Stats » de lâencart Yoast SEO. Vous verrez les expressions que vous utilisez le plus et si elles correspondent Ă vos mots-clĂ©s ! " #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:116 js/dist/block-editor.js:278 #: js/dist/classic-editor.js:270 js/dist/elementor.js:278 #: js/dist/new-settings.js:22 js/dist/new-settings.js:238 msgid "Insights" msgstr "Stats" #. translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the #. Premium installation page, %2$s expands to a closing anchor tag. #. Translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the #. Premium installation page, %2$s expands to a closing anchor tag. #: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:76 #: src/presenters/admin/indexing-failed-notification-presenter.php:77 msgid "Oops, something has gone wrong and we couldn't complete the optimization of your SEO data. Please make sure to activate your subscription in MyYoast by completing %1$sthese steps%2$s." msgstr "Oups, il y a eu une erreur et nous nâavons pas pu terminer lâoptimisation de vos donnĂ©es SEO. Veuillez vous assurer de bien activer votre abonnement dans MyYoast en suivant %1$sces Ă©tapes%2$s." #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: src/deprecated/admin/views/class-view-utils.php:162 msgid "The social appearance settings for archives require Open Graph metadata (which is currently disabled). You can enable this in the %1$sâSocialâ settings under the âFacebookâ tab%2$s." msgstr "Les rĂ©glages de rĂ©seaux sociaux des archives nĂ©cessitent les mĂ©tadonnĂ©es Open Graph (actuellement dĂ©sactivĂ©es). Vous pouvez les activer dans lâonglet %1$s« RĂ©seaux sociaux », dans lâonglet « Facebook »%2$s." #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: src/deprecated/admin/views/class-view-utils.php:150 msgid "The social appearance settings for taxonomies require Open Graph metadata (which is currently disabled). You can enable this in the %1$sâSocialâ settings under the âFacebookâ tab%2$s." msgstr "Les rĂ©glages de rĂ©seaux sociaux des taxonomies nĂ©cessitent les mĂ©tadonnĂ©es Open Graph (actuellement dĂ©sactivĂ©es). Vous pouvez les activer dans lâonglet %1$s« RĂ©seaux sociaux », dans lâonglet « Facebook »%2$s." #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: src/deprecated/admin/views/class-view-utils.php:138 msgid "The social appearance settings for content types require Open Graph metadata (which is currently disabled). You can enable this in the %1$sâSocialâ settings under the âFacebookâ tab%2$s." msgstr "Les rĂ©glages de rĂ©seaux sociaux des publications nĂ©cessitent les mĂ©tadonnĂ©es Open Graph (actuellement dĂ©sactivĂ©es). Vous pouvez les activer dans lâonglet %1$s« RĂ©seaux sociaux », dans lâonglet « Facebook »%2$s." #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: src/deprecated/admin/views/class-view-utils.php:122 msgid "The social appearance settings for your homepage require Open Graph metadata (which is currently disabled). You can enable this in the %1$sâSocialâ settings under the âFacebookâ tab%2$s." msgstr "Les rĂ©glages de rĂ©seaux sociaux de votre page dâaccueil nĂ©cessitent les mĂ©tadonnĂ©es Open Graph (actuellement dĂ©sactivĂ©es). Vous pouvez les activer dans lâonglet %1$s« RĂ©seaux sociaux », dans lâonglet « Facebook »%2$s." #: admin/views/redirects.php:22 #: src/deprecated/src/integrations/admin/social-templates-integration.php:280 #: js/dist/integrations-page.js:3 js/dist/integrations-page.js:23 msgid "Unlock with Premium" msgstr "DĂ©bloquer avec la version premium" #: src/deprecated/src/integrations/admin/social-templates-integration.php:255 #: js/dist/new-settings.js:18 js/dist/new-settings.js:22 #: js/dist/new-settings.js:26 js/dist/new-settings.js:53 #: js/dist/new-settings.js:62 js/dist/new-settings.js:92 #: js/dist/new-settings.js:114 js/dist/new-settings.js:170 #: js/dist/new-settings.js:186 js/dist/new-settings.js:193 msgid "Social description" msgstr "Description pour les rĂ©seaux sociaux" #: src/deprecated/src/integrations/admin/social-templates-integration.php:254 #: js/dist/new-settings.js:18 js/dist/new-settings.js:22 #: js/dist/new-settings.js:26 js/dist/new-settings.js:53 #: js/dist/new-settings.js:62 js/dist/new-settings.js:92 #: js/dist/new-settings.js:114 js/dist/new-settings.js:170 #: js/dist/new-settings.js:186 js/dist/new-settings.js:193 msgid "Social title" msgstr "Titre pour les rĂ©seaux sociaux" #. translators: %s expands to 'Yoast SEO Premium'. #: src/deprecated/src/integrations/admin/social-templates-integration.php:267 msgid "To unlock this feature please update %s to the latest version." msgstr "Pour dĂ©bloquer ces fonctionnalitĂ©s, veuillez mettre Ă jour %s dans sa derniĂšre version." #: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:185 msgid "You are not allowed to install plugins." msgstr "Vous nâavez pas les droits suffisants pour installer des extensions." #. Translators: %s expands to the name of the addon. #: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:181 msgid "Addon installed." msgstr "Module installĂ©." #. Translators:%s expands to the error message. #: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:157 msgid "Addon activation failed because of an error: %s." msgstr "Ăchec dâactivation dâun module Ă cause dâune erreur : %s." #: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:153 msgid "You are not allowed to activate plugins." msgstr "Vous nâavez pas les droits nĂ©cessaires pour activer des extensions." #. Translators: %s expands to the name of the addon. #: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:151 msgid "Addon activated." msgstr "Module activĂ©." #. translators: %1$s expands to an anchor tag to the admin premium page, %2$s #. expands to Yoast SEO Premium, %3$s expands to a closing anchor tag #: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:126 msgid "%1$s Continue to %2$s%3$s" msgstr "%1$s Continuer vers %2$s%3$s" #: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:103 msgid "Installing and activating addons" msgstr "Installation et activation des modules" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: src/integrations/admin/addon-installation/dialog-integration.php:92 msgid "No %1$s plugins have been installed. You don't seem to own any active subscriptions." msgstr "Aucune extension %1$s nâa Ă©tĂ© installĂ©e. Il semblerait que vous nâayez aucune licence active." #. Translators: %s expands to the error message. #: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:189 msgid "Addon installation failed because of an error: %s." msgstr "Ăchec dâinstallation dâun module Ă cause dâune erreur : %s." #. translators: %s expands to Yoast SEO Premium. #: admin/class-admin.php:249 msgid "Required by %s" msgstr "NĂ©cessaire pour %s" #. Translators: %1$s resolves to Yoast SEO. #: src/integrations/watchers/addon-update-watcher.php:93 msgid "Auto-updates are disabled based on this setting for %1$s." msgstr "Les mises Ă jour automatiques sont dĂ©sactivĂ©es grĂące Ă ce rĂ©glage de %1$s." #. Translators: %1$s resolves to Yoast SEO. #: src/integrations/watchers/addon-update-watcher.php:83 msgid "Auto-updates are enabled based on this setting for %1$s." msgstr "Les mises Ă jour automatiques sont activĂ©es grĂące Ă ce rĂ©glage de %1$s." #: src/presenters/admin/badge-presenter.php:80 #: src/presenters/admin/badge-presenter.php:87 #: js/dist/externals/componentsNew.js:136 js/dist/integrations-page.js:3 #: js/dist/integrations-page.js:23 msgid "New" msgstr "Nouveau" #. translators: %s is the reason given by WordPress. #: src/exceptions/indexable/invalid-term-exception.php:21 msgid "The term is considered invalid. The following reason was given by WordPress: %s" msgstr "Le terme est considĂ©rĂ© comme non-valide. Voici la raison donnĂ©e par WordPress : %s" #: src/exceptions/indexable/post-not-found-exception.php:16 msgid "The post could not be found." msgstr "La publication est introuvable." #: src/exceptions/indexable/term-not-found-exception.php:16 msgid "The term could not be found." msgstr "Le terme est introuvable." #: admin/class-yoast-form.php:1044 js/dist/first-time-configuration.js:13 msgid "This feature has been disabled since subsites never send tracking data." msgstr "Cette fonctionnalitĂ© a Ă©tĂ© dĂ©sactivĂ©e puisque les sous-sites nâenvoient jamais de donnĂ©es de suivi." #. translators: %1$s expands to an opening anchor tag, %2$s expands to an #. closing anchor tag. #: src/integrations/third-party/wpml-wpseo-notification.php:110 msgid "We notice that you have installed WPML. To make sure your canonical URLs are set correctly, %1$sinstall and activate the Yoast SEO Multilingual add-on%2$s as well!" msgstr "Nous remarquons que vous avez installĂ© WPML. Pour sâassurer que vos URL canoniques sont correctement configurĂ©es, %1$sinstallez et activez le module Yoast SEO Multilingual%2$s Ă©galement !" #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:81 msgid "Because of a change in your category base setting, some of your SEO data needs to be reprocessed." msgstr "Ă cause dâun changement dans vos rĂ©glages de prĂ©fixe de catĂ©gorie, une partie de vos donnĂ©es SEO doit ĂȘtre re-traitĂ©e." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:190 msgid "Find out how a rich snippet can improve visibility and click-through-rate." msgstr "DĂ©couvrez comment un extrait enrichi peut amĂ©liorer votre visibilitĂ© et votre taux de clic." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:189 js/dist/new-settings.js:238 msgid "This adds an author byline and reading time estimate to the articleâs snippet when shared on Slack." msgstr "Cela ajoute une ligne Ă lâextrait de la publication sur Slack avec lâauteur ou lâautrice et la durĂ©e de lecture estimĂ©e." #. translators: 1: Expands to Yoast SEO #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:129 msgid "Wait for a week or so, until %1$s automatically processes most of your content in the background." msgstr "Attendre une semaine environ, jusquâĂ ce que %1$s traite automatiquement votre contenu en arriĂšre-plan." #. translators: %s expands to the reading time number, in minutes #: src/presenters/slack/enhanced-data-presenter.php:55 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minute" msgstr[1] "%s minutes" #: src/presenters/slack/enhanced-data-presenter.php:50 msgid "Written by" msgstr "Ăcrit par" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:434 msgid "Google Rich Results Test" msgstr "Test de rĂ©sultats enrichis Google" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:187 msgid "Enhanced Slack sharing" msgstr "Partage amĂ©liorĂ© sur Slack" #. translators: %s expands to the reading time number, in minutes #: src/presenters/slack/enhanced-data-presenter.php:55 msgid "Est. reading time" msgstr "DurĂ©e de lecture estimĂ©e" #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:84 msgid "Because of a change in your tag base setting, some of your SEO data needs to be reprocessed." msgstr "Ă cause dâun changement dans vos rĂ©glages de prĂ©fixe dâĂ©tiquettes, une partie de vos donnĂ©es SEO doit ĂȘtre re-traitĂ©e." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/network/integrations.php:27 msgid "This tab allows you to selectively disable %1$s integrations with third-party products for all sites in the network. By default all integrations are enabled, which allows site admins to choose for themselves if they want to toggle an integration on or off for their site. When you disable an integration here, site admins will not be able to use that integration at all." msgstr "Cet onglet vous permet de dĂ©sactiver de façon sĂ©lective des intĂ©grations de %1$s Ă des solutions tierces pour lâensemble du rĂ©seau. Par dĂ©faut, toutes les intĂ©grations sont activĂ©es, ce qui permet aux rĂŽles administration de choisir sâils veulent les utiliser sur leur site. Par contre, si vous dĂ©sactivez une intĂ©gration ici, aucun site du rĂ©seau ne pourra lâutiliser." #. translators: %s: 'Semrush' #: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:71 msgid "The %s integration offers suggestions and insights for keywords related to the entered focus keyphrase." msgstr "LâintĂ©gration Ă %s ajoute des suggestions et statistiques pour les mots-clĂ©s saisis dans la requĂȘte cible." #: admin/class-admin.php:260 msgid "Activate your subscription" msgstr "Activer votre abonnement" #: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:64 msgid "Oops, something has gone wrong and we couldn't complete the optimization of your SEO data. Please click the button again to re-start the process. " msgstr "Oups, un problĂšme est survenu et nous nâavons pas pu terminer lâoptimisation de vos donnĂ©es SEO. Veuillez relancer le traitement." #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:59 #: js/dist/first-time-configuration.js:4 js/dist/indexation.js:8 msgid "Start SEO data optimization" msgstr "DĂ©marrer lâoptimisation des donnĂ©es SEO" #: src/presenters/admin/indexing-list-item-presenter.php:42 msgid "Learn more about the benefits of optimized SEO data." msgstr "En savoir plus sur les avantages des donnĂ©es SEO optimisĂ©es." #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:96 msgid "You can speed up your site and get insight into your internal linking structure by letting us perform a few optimizations to the way SEO data is stored. " msgstr "Vous pouvez accĂ©lĂ©rer votre site et obtenir des statistiques de maillage interne en nous autorisant Ă procĂ©der Ă quelques optimisations sur le stockage des donnĂ©es SEO." #: src/integrations/watchers/indexable-homeurl-watcher.php:97 msgid "All permalinks were successfully reset" msgstr "Tous les permaliens ont bien Ă©tĂ© rĂ©initialisĂ©s" #: src/presenters/admin/indexing-list-item-presenter.php:40 msgid "You can speed up your site and get insight into your internal linking structure by letting us perform a few optimizations to the way SEO data is stored. If you have a lot of content it might take a while, but trust us, it's worth it." msgstr "Vous pouvez accĂ©lĂ©rer votre site et obtenir des statistiques de maillage interne en nous autorisant Ă procĂ©der Ă quelques optimisations sur le stockage des donnĂ©es SEO. Si vous avez beaucoup de contenu, cela peut prendre un moment. Mais faites-nous confiance, cela vaut le coup." #: src/presenters/admin/indexing-list-item-presenter.php:37 msgid "Optimize SEO Data" msgstr "Optimiser les donnĂ©es SEO" #: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:71 #: src/presenters/admin/indexing-failed-notification-presenter.php:71 msgid "If the problem persists, please contact support." msgstr "Si le problĂšme persiste, veuillez contacter le support." #. Translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the #. Yoast SEO tools page, %2$s expands to a closing anchor tag. #: src/presenters/admin/indexing-failed-notification-presenter.php:59 msgid "Something has gone wrong and we couldn't complete the optimization of your SEO data. Please %1$sre-start the process%2$s." msgstr "Un problĂšme est survenu et nous nâavons pas pu terminer lâoptimisation de vos donnĂ©es SEO. Veuillez %1$srelancer le traitement%2$s." #. translators: %1$s: expands to an opening anchor tag, %2$s: expands to a #. closing anchor tag #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:230 msgid "Disabling Yoast SEO's XML sitemaps will not disable WordPress' core sitemaps. In some cases, this %1$s may result in SEO errors on your site%2$s. These may be reported in Google Search Console and other tools." msgstr "DĂ©sactiver les plans de site XML de Yoast SEO ne dĂ©sactivera pas les plans de site du cĆur de WordPress. Dans certains cas, cela %1$s peut provoquer des erreurs SEO sur votre site%2$s. Elles pourraient ĂȘtre relevĂ©es dans Google Search Console et dâautres outils." #. translators: %s expands to a mailto support link. #: inc/class-addon-manager.php:853 msgid "If you still need support and have an active subscription for this product, please email %s." msgstr "Si vous avez besoin de support et disposez dâune licence active pour ce produit, veuillez nous Ă©crire un e-mail Ă %s." #. translators: 1: expands to <a> that refers to the help page, 2: </a> closing #. tag. #: inc/class-addon-manager.php:850 msgid "You can probably find an answer to your question in our %1$shelp center%2$s." msgstr "Vous pouvez probablement trouver une rĂ©ponse Ă votre question dans notre %1$scentre dâaide%2$s." #: inc/class-addon-manager.php:847 msgid "Need support?" msgstr "Besoin dâaide ?" #. translators: 1: Yoast SEO, 2: translated version of "Off" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:158 msgid "The advanced section of the %1$s meta box allows a user to remove posts from the search results or change the canonical. The settings in the schema tab allows a user to change schema meta data for a post. These are things you might not want any author to do. That's why, by default, only editors and administrators can do this. Setting to \"%2$s\" allows all users to change these settings." msgstr "La section avancĂ©e de lâencart de %1$s permet de dĂ©sindexer des publications ou changer lâURL canonique. Les rĂ©glages dans lâonglet « schema » permettent de changer les mĂ©tadonnĂ©es de schema pour une publication. Ce sont des choses que vous ne voulez peut-ĂȘtre pas que tous les auteurs et autrices manipulent. Câest pourquoi, par dĂ©faut, seuls les Ă©diteurs et Ă©ditrices, administrateurs et administratrices peuvent les modifier. En mettant le rĂ©glage à « %2$s », vous autoriseriez tous les utilisateurs et utilisatrices Ă modifier ces rĂ©glages." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:154 msgid "Security: no advanced or schema settings for authors" msgstr "SĂ©curité : pas de rĂ©glages avancĂ©s ou schema pour les auteurs et autrices" #: src/config/schema-types.php:159 msgid "Report" msgstr "Rapport" #: src/config/schema-types.php:155 msgid "Tech Article" msgstr "Article technique" #: src/config/schema-types.php:151 msgid "Scholarly Article" msgstr "Article universitaire" #: src/config/schema-types.php:147 msgid "Satirical Article" msgstr "Article satirique" #: src/config/schema-types.php:143 msgid "Advertiser Content Article" msgstr "Article publi-rĂ©dactionnel" #: src/config/schema-types.php:139 msgid "News Article" msgstr "Article dâactualitĂ©" #: src/config/schema-types.php:135 msgid "Social Media Posting" msgstr "Publication de rĂ©seau social" #: src/config/schema-types.php:127 msgid "Article" msgstr "Article" #: src/config/schema-types.php:104 msgid "Search Results Page" msgstr "Page de rĂ©sultats de recherche" #: src/config/schema-types.php:100 msgid "Real Estate Listing" msgstr "Fiche de bien immobilier" #: src/config/schema-types.php:96 msgid "Checkout Page" msgstr "Page de commande" #: src/config/schema-types.php:92 msgid "Collection Page" msgstr "Page de navigation" #: src/config/schema-types.php:88 msgid "Medical Web Page" msgstr "Page web mĂ©dicale" #: src/config/schema-types.php:84 msgid "Contact Page" msgstr "Page de contact" #: src/config/schema-types.php:80 msgid "Profile Page" msgstr "Page de profil" #: src/config/schema-types.php:76 msgid "QA Page" msgstr "Page de questions-rĂ©ponses" #: src/config/schema-types.php:72 msgid "FAQ Page" msgstr "Page de FAQ" #: src/config/schema-types.php:68 msgid "About Page" msgstr "Page Ă propos" #: src/config/schema-types.php:64 msgid "Item Page" msgstr "Page dâĂ©lĂ©ment" #: src/config/schema-types.php:60 msgid "Web Page" msgstr "Page web" #. translators: 1: Yoast SEO #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:170 msgid "Allow us to track some data about your site to improve our plugin." msgstr "Autorisez-nous Ă suivre quelques donnĂ©es de votre site pour amĂ©liorer notre extension." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:165 #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:166 js/dist/new-settings.js:22 #: js/dist/new-settings.js:236 msgid "Usage tracking" msgstr "Suivi dâutilisation" #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:75 msgid "Because of a change in your permalink structure, some of your SEO data needs to be reprocessed." msgstr "Ă cause dâun changement dans la structure de vos permaliens, une partie de vos donnĂ©es SEO doit ĂȘtre re-traitĂ©e." #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:78 msgid "Because of a change in your home URL setting, some of your SEO data needs to be reprocessed." msgstr "Ă cause dâun changement dans vos rĂ©glages dâURL de page dâaccueil, une partie de vos donnĂ©es SEO doit ĂȘtre re-traitĂ©e." #. translators: %1$s expands to Yoast. #: src/integrations/blocks/block-categories.php:45 msgid "%1$s Internal Linking Blocks" msgstr "Blocs %1$s de maillage interne" #: src/services/health-check/links-table-reports.php:58 msgid "The text link counter feature is not working as expected" msgstr "Le compteur de liens textuels ne fonctionne pas comme prĂ©vu" #. translators: 1: Link to the Yoast SEO blog, 2: Link closing tag. #: src/services/health-check/links-table-reports.php:73 msgid "The text link counter helps you improve your site structure. %1$sFind out how the text link counter can enhance your SEO%2$s." msgstr "Le compteur de liens textuels vous aide Ă amĂ©liorer la structure de votre site. %1$sDĂ©couvrez comment il peut amĂ©liorer votre rĂ©fĂ©rencement%2$s." #: src/services/health-check/links-table-reports.php:45 msgid "The text link counter is working as expected" msgstr "Le compteur de liens textuels fonctionne comme prĂ©vu" #. translators: %1$s: Link to article about text links, %2$s: Anchor closing #. tag, %3$s: Emphasis open tag, %4$s: Emphasis close tag #: admin/class-yoast-columns.php:48 msgid "The links columns show the number of articles on this site linking %3$sto%4$s this article and the number of URLs linked %3$sfrom%4$s this article. Learn more about %1$show to use these features to improve your internal linking%2$s, which greatly enhances your SEO." msgstr "Les colonnes des liens affichent le nombre dâarticles sur ce site faisant un lien %3$svers%4$s cet article et le nombre dâURL liĂ©es %3$sdepuis%4$s cet article. En savoir plus sur %1$sces fonctionnalitĂ©s pour amĂ©liorer le maillage interne%2$s, ce qui perfectionnera votre rĂ©fĂ©rencement." #. translators: 1: Link to the Yoast help center, 2: Link closing tag. #: src/services/health-check/links-table-reports.php:100 msgid "%1$sFind out how to solve this problem on our help center%2$s." msgstr "%1$sDĂ©couvrez comment rĂ©gler ce problĂšme dans notre centre dâaide%2$s." #: src/presenters/admin/search-engines-discouraged-presenter.php:41 msgid "I don't want this site to show in the search results." msgstr "Je ne veux pas que ce site apparaisse dans les rĂ©sultats de recherche." #. translators: 1: Link start tag to the WordPress Reading Settings page, 2: #. Link closing tag. #: src/presenters/admin/search-engines-discouraged-presenter.php:36 msgid "If you want search engines to show this site in their results, you must %1$sgo to your Reading Settings%2$s and uncheck the box for Search Engine Visibility." msgstr "Si vous souhaitez que les moteurs de recherche affichent votre site dans leurs rĂ©sultats, vous devez %1$saller dans les rĂ©glages de Lecture%2$s et dĂ©cocher la case de lâoption « VisibilitĂ© pour les moteurs de recherche »." #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:117 msgid "We estimate this will take less than a minute." msgstr "Nous estimons que cela prendra moins dâune minute." #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:121 msgid "We estimate this will take a couple of minutes." msgstr "Nous estimons que cela prendra quelques minutes." #. translators: %1$s: Yoast SEO #: admin/class-yoast-columns.php:32 msgid "%1$s adds several columns to this page." msgstr "%1$s ajoute plusieurs colonnes Ă cette page." #: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:59 msgid "Show debug information" msgstr "Afficher les informations de dĂ©bogage" #. translators: %s: Yoast SEO. #: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:42 msgid "%s had problems creating the database tables needed to speed up your site." msgstr "%s a rencontrĂ© des problĂšme pour crĂ©er les tables de base de donnĂ©es nĂ©cessaires pour optimiser votre site." #. translators: %s: Yoast SEO. #: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:53 msgid "Your site will continue to work normally, but won't take full advantage of %s." msgstr "Votre site continuera de fonctionner normalement, mais ne profitera pas pleinement de %s." #. translators: %1$s: Link to article about content analysis, %2$s: Anchor #. closing #: admin/class-yoast-columns.php:39 msgid "We've written an article about %1$show to use the SEO score and Readability score%2$s." msgstr "Nous avons Ă©crit un article sur %1$slâutilisation des scores SEO et LisibilitĂ©%2$s." #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:124 msgid "We estimate this could take a long time, due to the size of your site. As an alternative to waiting, you could:" msgstr "Nous estimons que cela pourrait prendre beaucoup de temps en raison de la taille de votre site. Au lieu dâattendre, vous pourriez :" #. translators: 1: Link to article about indexation command, 2: Anchor closing #. tag, 3: Link to WP CLI. #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:136 msgid "%1$sRun the indexation process on your server%2$s using %3$sWP CLI%2$s." msgstr "%1$sLancer le processus dâindexation sur votre serveur%2$s en utilisant %3$sWP CLI%2$s." #. translators: %1$s: link to help article about solving table issue. %2$s: is #. anchor closing. #: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:47 msgid "Please read %1$sthis help article%2$s to find out how to resolve this problem." msgstr "Veuillez lire %1$sce guide%2$s pour voir comment rĂ©soudre ce problĂšme." #. translators: 1: Yoast SEO #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:181 msgid "This %1$s REST API endpoint gives you all the metadata you need for a specific URL. This will make it very easy for headless WordPress sites to use %1$s for all their SEO meta output." msgstr "Le point de terminaison REST API de %1$s vous donne toutes les mĂ©tadonnĂ©es dâune URL spĂ©cifique. Ainsi, les sites WordPress headless pourront continuer dâutiliser %1$s pour la gestion des mĂ©tadonnĂ©es SEO." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:177 msgid "REST API: Head endpoint" msgstr "REST API : Point de terminaison Head" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1485 msgid "Term hierarchy" msgstr "HiĂ©rarchie des termes" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1485 msgid "Replaced with the term ancestors hierarchy" msgstr "RemplacĂ© par la hiĂ©rarchie des termes supĂ©rieurs" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:63 msgid "%1$sYou can change the tagline in the customizer%2$s." msgstr "%1$sVous pouvez changer le slogan dans lâoutil de personnalisation%2$s." #: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:45 msgid "You still have the default WordPress tagline. Even an empty one is probably better." msgstr "Vous avez encore le slogan WordPress par dĂ©faut. MĂȘme un slogan vide serait probablement mieux." #: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:43 msgid "You should change the default WordPress tagline" msgstr "Vous devriez changer le slogan WordPress par dĂ©faut" #: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:32 msgid "You are using a custom tagline or an empty one." msgstr "Vous utilisez un slogan personnalisĂ© ou vide." #: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:30 msgid "You changed the default WordPress tagline" msgstr "Vous avez changĂ© le slogan WordPress par dĂ©faut" #: src/services/health-check/page-comments-reports.php:32 msgid "Comments on your posts are displayed on a single page. This is just like we'd suggest it. You're doing well!" msgstr "Les commentaires de vos publications sont affichĂ©s sur une seule page. Cela correspond Ă notre recommandation, tout se passe donc trĂšs bien !" #. translators: %s expands to '/%postname%/' #: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:58 msgid "It's highly recommended to have your postname in the URL of your posts and pages. Consider setting your permalink structure to %s." msgstr "Il est fortement recommandĂ© dâavoir le nom de la publication dans lâURL de vos articles et pages. Envisagez de passer votre structure de permaliens Ă %s." #: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:43 msgid "You do not have your postname in the URL of your posts and pages" msgstr "Vous nâavez pas le nom de la publication dans lâURL et de vos articles et pages." #: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:32 msgid "You do have your postname in the URL of your posts and pages." msgstr "Vous avez bien le nom de la publication dans lâURL et de vos articles et pages." #: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:30 msgid "Your permalink structure includes the post name" msgstr "Votre structure de permaliens inclut le nom de la publication" #: src/services/health-check/page-comments-reports.php:45 msgid "Comments on your posts break into multiple pages. As this is not needed in 999 out of 1000 cases, we recommend you disable it. To fix this, uncheck \"Break comments into pages...\" on the Discussion Settings page." msgstr "Les commentaires sur vos publications sont divisĂ©s sur plusieurs pages. Ce qui nâest pas nĂ©cessaire dans 999 cas sur 1000. Pour corriger ce problĂšme, dĂ©cochez « Diviser les commentaires en pages [âŠ] » dans les rĂ©glages de Discussion." #: src/services/health-check/page-comments-reports.php:43 msgid "Comments break into multiple pages" msgstr "Commentaires divisĂ©s en plusieurs pages" #: src/services/health-check/page-comments-reports.php:30 msgid "Comments are displayed on a single page" msgstr "Les commentaires sont affichĂ©s sur une seule page" #: src/helpers/post-helper.php:113 msgid "No title" msgstr "Aucun titre" #. translators: 1: Opening tag of the link to the discussion settings page, 2: #. Link closing tag. #: src/services/health-check/page-comments-reports.php:58 msgid "%1$sGo to the Discussion Settings page%2$s" msgstr "%1$sAllez dans les rĂ©glages de discussion%2$s" #. translators: 1: Start of a paragraph beginning with the Yoast icon, 2: #. Expands to 'Yoast SEO', 3: Paragraph closing tag. #: src/services/health-check/report-builder.php:201 msgid "%1$sThis was reported by the %2$s plugin%3$s" msgstr "%1$sCela a Ă©tĂ© remontĂ© par lâextension %2$s%3$s" #: admin/metabox/class-metabox.php:188 msgid "If you want to apply advanced <code>meta</code> robots settings for this page, please define them in the following field." msgstr "Si vous souhaitez appliquer des rĂ©glages de <code>mĂ©tadonnĂ©es</code> robots pour cette page, veuillez les dĂ©finir dans le champ suivant." #. translators: 1: Link start tag to the Firefox website, 2: Link start tag to #. the Chrome website, 3: Link start tag to the Edge website, 4: Link closing #. tag. #: admin/metabox/class-metabox.php:151 admin/taxonomy/class-taxonomy.php:108 msgid "The browser you are currently using is unfortunately rather dated. Since we strive to give you the best experience possible, we no longer support this browser. Instead, please use %1$sFirefox%4$s, %2$sChrome%4$s or %3$sMicrosoft Edge%4$s." msgstr "Le navigateur que vous utilisez actuellement est malheureusement obsolĂšte. Puisque nous tenons Ă vous proposer la meilleure expĂ©rience possible, nous ne le prenons plus en charge. Ă la place, veuillez utiliser %1$sFirefox%4$s, %2$sChrome%4$s ou %3$sMicrosoft Edge%4$s." #. translators: %s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:39 msgid "%s settings to import:" msgstr "RĂ©glages %s Ă importer :" #. translators: 1: expands to Yoast SEO, 2: expands to Import settings. #: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:23 msgid "Import settings from another %1$s installation by pasting them here and clicking \"%2$s\"." msgstr "Importez des rĂ©glages dâune autre installation %1$s en les collant ici et en cliquant sur « %2$s »." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-export.php:68 msgid "Your %1$s settings:" msgstr "Vos rĂ©glages %1$s :" #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:88 js/dist/new-settings.js:3 #: js/dist/support.js:3 msgid "Learn SEO" msgstr "Apprenez le SEO" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO academy, which is a clickable link. #. translators: %1$s expands to "Yoast SEO" academy, which is a clickable link. #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:96 js/dist/new-settings.js:3 #: js/dist/support.js:3 msgid "Want to learn SEO from Team Yoast? Check out our %1$s!" msgstr "Vous souhaitez apprendre le rĂ©fĂ©rencement avec lâĂ©quipe de Yoast ? Jetez un Ćil Ă notre %1$s !" #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:98 js/dist/new-settings.js:3 #: js/dist/support.js:3 msgid "We have both free and premium online courses to learn everything you need to know about SEO." msgstr "Nous avons des formations gratuites et payantes pour vous apprendre le rĂ©fĂ©rencement." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO academy #. translators: %1$s expands to "Yoast SEO academy". #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:105 js/dist/new-settings.js:5 #: js/dist/support.js:5 msgid "Check out %1$s" msgstr "Jetez un Ćil Ă %1$s" #: admin/metabox/class-metabox.php:431 js/dist/block-editor.js:295 #: js/dist/elementor.js:278 js/dist/new-settings.js:18 #: js/dist/new-settings.js:22 js/dist/new-settings.js:26 #: js/dist/new-settings.js:53 js/dist/new-settings.js:211 #: js/dist/structured-data-blocks.js:13 msgid "Schema" msgstr "Schema" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:112 msgid "Please check the format of the Facebook Page URL you entered. %s" msgstr "Veuillez vĂ©rifier le format de lâURL de la page Facebook saisie. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:122 msgid "Please check the format of the Instagram URL you entered. %s" msgstr "Veuillez vĂ©rifier le format de lâURL Instagram saisie. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:127 msgid "Please check the format of the LinkedIn URL you entered. %s" msgstr "Veuillez vĂ©rifier le format de lâURL LinkedIn saisie. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:137 msgid "Please check the format of the MySpace URL you entered. %s" msgstr "Veuillez vĂ©rifier le format de lâURL MySpace saisie. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:142 msgid "Please check the format of the Pinterest URL you entered. %s" msgstr "Veuillez vĂ©rifier le format de lâURL Pinterest saisie. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:157 msgid "Please check the format of the Wikipedia URL you entered. %s" msgstr "Veuillez vĂ©rifier le format de lâURL Wikipedia saisie. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:167 msgid "Please check the format of the YouTube URL you entered. %s" msgstr "Veuillez vĂ©rifier le format de lâURL YouTube saisie. %s" #: admin/admin-settings-changed-listener.php:81 msgid "Settings saved." msgstr "RĂ©glages enregistrĂ©s." #. translators: %s: form value as submitted. #: admin/class-yoast-input-validation.php:319 msgid "The submitted value was: %s" msgstr "La valeur entrĂ©e Ă©tait : %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:162 msgid "Yandex confirmation codes can only contain letters from A to F, numbers, hyphens, and underscores. %s" msgstr "Les codes de confirmation de Yandex ne peuvent contenir que des lettres de A Ă Z, des chiffres, tirets courts et tirets bas. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:152 msgid "Twitter usernames can only contain letters, numbers, and underscores. %s" msgstr "Les identifiants Twitter ne peuvent contenir que des lettres, chiffres et tirets bas. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:147 msgid "Pinterest confirmation codes can only contain letters from A to F, numbers, hyphens, and underscores. %s" msgstr "Les codes de confirmation de Pinterest ne peuvent contenir que des lettres de A Ă Z, des chiffres, tirets courts et tirets bas. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:132 msgid "Bing confirmation codes can only contain letters from A to F, numbers, hyphens, and underscores. %s" msgstr "Les codes de confirmation de Bing ne peuvent contenir que des lettres de A Ă Z, des chiffres, tirets courts et tirets bas. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:117 msgid "Google verification codes can only contain letters, numbers, hyphens, and underscores. %s" msgstr "Les codes de confirmation de Yandex ne peuvent contenir que des lettres, des chiffres, tirets courts et tirets bas. %s" #. translators: %s: additional message with the submitted invalid value #: admin/class-yoast-input-validation.php:107 msgid "Baidu verification codes can only contain letters, numbers, hyphens, and underscores. %s" msgstr "Les codes de confirmation de Baidu ne peuvent contenir que des lettres, des chiffres, tirets courts et tirets bas. %s" #: admin/views/partial-notifications-template.php:45 msgid "Show this item." msgstr "Afficher cet Ă©lĂ©ment." #: admin/views/partial-notifications-template.php:38 msgid "Hide this item." msgstr "Masquer cet Ă©lĂ©ment." #. translators: %d expands the amount of hidden problems. #: admin/views/partial-notifications-errors.php:25 msgid "You have %d hidden problem:" msgid_plural "You have %d hidden problems:" msgstr[0] "Vous avez %d problĂšme masqué :" msgstr[1] "Vous avez %d problĂšmes masquĂ©s :" #. translators: %d expands the amount of hidden notifications. #: admin/views/partial-notifications-warnings.php:25 msgid "You have %d hidden notification:" msgid_plural "You have %d hidden notifications:" msgstr[0] "Vous avez %d notification masquĂ©e :" msgstr[1] "Vous avez %d notifications masquĂ©es :" #: src/helpers/score-icon-helper.php:84 msgid "Focus keyphrase not set" msgstr "RequĂȘte cible non dĂ©finie" #. translators: %1$s: amount of errors, %2$s: the admin page title #: admin/class-yoast-input-validation.php:65 msgid "The form contains %1$s error. %2$s" msgid_plural "The form contains %1$s errors. %2$s" msgstr[0] "Le formulaire contient %1$s erreur. %2$s" msgstr[1] "Le formulaire contient %1$s erreurs. %2$s" #. translators: %s expands to the extension title #: admin/views/licenses.php:208 admin/views/licenses.php:319 msgid "Activate %s for your site on MyYoast" msgstr "Activez %s pour votre site sur MyYoast" #: admin/class-customizer.php:109 js/dist/new-settings.js:22 #: js/dist/new-settings.js:115 msgid "Show blog page in breadcrumbs" msgstr "Afficher la page de blog dans le fil dâAriane" #. translators: %1$s expands to the opening anchor tag, %2$s to the closing #. anchor tag, %3$s to the SEO score. #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:113 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:120 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:127 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:134 msgid "%1$sSEO%2$s: %3$s" msgstr "%1$sSEO%2$s : %3$s" #. translators: %1$s expands to the opening anchor tag, %2$s to the closing #. anchor tag, %3$s to the readability score. #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:143 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:150 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:157 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:164 msgid "%1$sReadability%2$s: %3$s" msgstr "%1$sLisibilitĂ©%2$s : %3$s" #. translators: %s expands to the score #: admin/statistics/class-statistics-service.php:216 #: admin/statistics/class-statistics-service.php:221 #: admin/statistics/class-statistics-service.php:226 msgid "Posts with the SEO score: %s" msgstr "Publications avec le score SEO : %s" #. translators: %s: expends to Yoast SEO #: admin/class-admin.php:344 msgid "%s video tutorial" msgstr "Tutoriel vidĂ©o de %s" #: inc/class-wpseo-rank.php:191 msgid "Post Noindexed" msgstr "Publication dĂ©sindexĂ©e" #: inc/class-wpseo-rank.php:171 msgid "No Focus Keyphrase" msgstr "Pas de requĂȘte cible" #. translators: %s expands to the SEO score #: inc/class-wpseo-rank.php:170 inc/class-wpseo-rank.php:175 #: inc/class-wpseo-rank.php:180 inc/class-wpseo-rank.php:185 #: inc/class-wpseo-rank.php:190 msgid "SEO: %s" msgstr "SEO : %s" #. Translators: %1$s: expands to opening anchor tag, %2$s expands to closing #. anchor tag. #: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:39 msgid "To view your current crawl errors, %1$splease visit Google Search Console%2$s." msgstr "Pour voir vos erreurs dâexploration actuelles, %1$sveuillez vous rendre sur Google Search Console%2$s." #. Translators: %1$s: expands to opening anchor tag, %2$s expands to closing #. anchor tag. #: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:32 msgid "Google has discontinued its Crawl Errors API. Therefore, any possible crawl errors you might have cannot be displayed here anymore. %1$sRead our statement on this for further information%2$s." msgstr "Google a mis fin Ă son API dâerreurs dâexploration. Par consĂ©quent, les Ă©ventuelles erreurs que vous pourriez avoir ne peuvent plus ĂȘtre affichĂ©es ici. %1$sLisez notre dĂ©claration Ă ce sujet pour plus dâinformations%2$s." #. translators: %1$s is a link start tag to the Search Appearance settings, #. %2$s is the link closing tag. #: admin/class-schema-person-upgrade-notification.php:60 msgid "You have previously set your site to represent a person. Weâve improved our functionality around Schema and the Knowledge Graph, so you should go in and %1$scomplete those settings%2$s." msgstr "Vous avez prĂ©cĂ©demment rĂ©glĂ© votre site en tant que reprĂ©sentant dâune personne. Nous avons amĂ©liorĂ© les fonctionnalitĂ©s de donnĂ©es structurĂ©es (Schema et Knowledge Graph), donc nous vous invitons Ă %1$s complĂ©ter ces rĂ©glages%2$s." #: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:511 #: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:524 #: js/dist/new-settings.js:242 msgid "Organization" msgstr "EntitĂ©" #: src/generators/schema/article.php:137 msgid "Uncategorized" msgstr "Non classĂ©" #: admin/class-admin.php:303 msgid "MySpace profile URL" msgstr "URL de profil Myspace" #: admin/class-admin.php:305 msgid "SoundCloud profile URL" msgstr "URL de profil Soundcloud" #: admin/class-admin.php:306 msgid "Tumblr profile URL" msgstr "URL de profil Tumblr" #: admin/class-admin.php:308 msgid "YouTube profile URL" msgstr "URL de profil Youtube" #: admin/class-admin.php:309 msgid "Wikipedia page about you" msgstr "Page WikipĂ©dia Ă votre propos" #: admin/class-admin.php:309 msgid "(if one exists)" msgstr "(si une existe)" #: admin/class-admin.php:304 msgid "Pinterest profile URL" msgstr "URL de profil Pinterest" #: admin/class-admin.php:301 msgid "Instagram profile URL" msgstr "URL de profil Instagram" #: admin/class-admin.php:302 msgid "LinkedIn profile URL" msgstr "URL de profil LinkedIn" #: inc/class-my-yoast-api-request.php:141 msgid "No JSON object was returned." msgstr "Aucun objet JSON nâa Ă©tĂ© renvoyĂ©." #: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:145 msgid "Received internal links" msgstr "Liens internes reçus" #: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:138 msgid "Outgoing internal links" msgstr "Liens internes Ă©mis" #: admin/class-meta-columns.php:111 js/dist/block-editor.js:174 #: js/dist/classic-editor.js:170 js/dist/editor-modules.js:124 #: js/dist/elementor.js:174 js/dist/wincher-dashboard-widget.js:88 msgid "Keyphrase" msgstr "RequĂȘte" #. translators: 1: Yoast SEO. #: src/services/health-check/links-table-reports.php:87 msgid "For this feature to work, %1$s needs to create a table in your database. We were unable to create this table automatically." msgstr "Pour que cette fonctionnalitĂ© fonctionne, %1$s a besoin de crĂ©er une table dans votre base de donnĂ©es. Nous nâavons pas rĂ©ussi Ă le faire automatiquement." #. translators: %1$s expands to the requested url #: admin/exceptions/class-file-size-exception.php:40 msgid "Cannot get the size of %1$s because of unknown reasons." msgstr "Impossible de rĂ©cupĂ©rer la taille de %1$s pour des raisons inconnues." #. translators: %1$s expands to the requested url #: admin/exceptions/class-file-size-exception.php:23 msgid "Cannot get the size of %1$s because it is hosted externally." msgstr "Impossible de rĂ©cupĂ©rer la taille de %1$s car elle est externe au site." #. translators: %s expands to the current page number #: src/generators/breadcrumbs-generator.php:410 msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #. translators: %1$s expands to the method name. %2$s expands to the class name #: src/exceptions/missing-method.php:24 msgid "Method %1$s() does not exist in class %2$s" msgstr "La mĂ©thode %1$s() nâexiste pas dans la classe %2$s" #: admin/class-export.php:50 msgid "You do not have the required rights to export settings." msgstr "Vous nâavez pas les droits suffisant pour exporter les rĂ©glages." #. translators: %1$s expands to Import settings #: admin/class-export.php:57 msgid "Copy all these settings to another site's %1$s tab and click \"%1$s\" there." msgstr "Copiez tous ces rĂ©glages dans lâonglet %1$s dâun autre site et cliquez ensuite sur « %1$s »." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to Yoast.com #: admin/class-export.php:89 msgid "These are settings for the %1$s plugin by %2$s" msgstr "Ce sont des rĂ©glages pour lâextension %1$s par %2$s" #: admin/import/class-import-settings.php:85 msgid "No settings found." msgstr "Aucun rĂ©glage trouvĂ©." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:26 msgid "Export your %1$s settings here, to copy them on another site." msgstr "Exportez vos rĂ©glages de %1$s ici, afin de les copier vers un autre site." #: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:15 msgid "Import of settings is only supported on servers that run PHP 5.3 or higher." msgstr "Lâimport de rĂ©glages ne fonctionne que sur les serveurs qui fonctionnent sous PHP 5.3 ou supĂ©rieur." #. translators: %s expands to Yoast SEO Premium #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:220 msgid "With %s, you can easily create such redirects." msgstr "Avec %s, vous pouvez facilement crĂ©er de telles redirections." #. translators: %1$s and %2$s expand to <em> items to emphasize the word in the #. middle. #: admin/class-admin-init.php:330 msgid "Changing your permalinks settings can seriously impact your search engine visibility. It should almost %1$s never %2$s be done on a live website." msgstr "Changer les rĂ©glages de permaliens peut sĂ©rieusement impacter votre visibilitĂ© sur les moteurs de recherche. On ne devrait %1$s jamais %2$s les changer sur un site en production." #: admin/class-admin-init.php:327 msgid "WARNING:" msgstr "AVERTISSEMENT :" #: admin/class-admin-init.php:336 msgid "Learn about why permalinks are important for SEO." msgstr "DĂ©couvrez en quoi les permaliens sont importants pour votre rĂ©fĂ©rencement." #. translators: %s expands to Yoast SEO Premium #. translators: %s expands to "Yoast SEO" Premium #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:84 js/dist/new-settings.js:256 msgid "Upgrade to %s" msgstr "Passez Ă %s" #: admin/views/tabs/network/features.php:95 #: admin/views/tabs/network/integrations.php:82 #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:256 msgid "Disable" msgstr "DĂ©sactiver" #: admin/views/tabs/network/features.php:94 #: admin/views/tabs/network/integrations.php:81 #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:254 msgid "Allow Control" msgstr "Autoriser le contrĂŽle" #. translators: %s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/network/crawl-settings.php:24 #: admin/views/tabs/network/features.php:27 msgid "This tab allows you to selectively disable %s features for all sites in the network. By default all features are enabled, which allows site admins to choose for themselves if they want to toggle a feature on or off for their site. When you disable a feature here, site admins will not be able to use that feature at all." msgstr "Cet onglet vous permet de dĂ©sactiver certaines fonctionnalitĂ©s de %s pour tous les sites du rĂ©seau. Par dĂ©faut, toutes les fonctionnalitĂ©s sont activĂ©es, ce qui permet aux administrateurs et administratrices de choisir lesquelles ils veulent activer/dĂ©sactiver pour leur site. Lorsque vous dĂ©sactivez une fonctionnalitĂ© ici, les administrateurs et administratrices des sites ne pourront plus lâutiliser du tout." #. translators: %s: argument name #: admin/views/class-yoast-feature-toggle.php:161 msgid "%s is a required feature toggle argument." msgstr "%s est un argument dâactivation de fonctionnalitĂ© obligatoire." #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:71 msgid "Keyphrase:" msgstr "RequĂȘte :" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:72 msgid "Remove keyphrase" msgstr "Retirer la requĂȘte" #: admin/class-yoast-form.php:749 admin/metabox/class-metabox.php:653 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-fields-presenter.php:133 msgid "Clear Image" msgstr "Effacer lâimage" #: admin/class-meta-columns.php:172 msgid "Focus keyphrase not set." msgstr "RequĂȘte cible non dĂ©finie." #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:54 js/dist/new-settings.js:256 msgid "Multiple keyphrases" msgstr "Plusieurs requĂȘtes cibles" #: admin/class-yoast-form.php:1040 js/dist/first-time-configuration.js:13 msgid "This feature has been disabled by the network admin." msgstr "Cette fonctionnalitĂ© a Ă©tĂ© dĂ©sactivĂ©e par lâadministrateur ou lâadministratrice du rĂ©seau." #. translators: %s expands to Yoast SEO Premium #. translators: %s expands to 'Yoast SEO Premium'. #. translators: %s expands to "Yoast SEO" Premium #: admin/class-premium-popup.php:81 #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:67 #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:224 #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:61 js/dist/block-editor.js:200 #: js/dist/classic-editor.js:196 js/dist/elementor.js:200 #: js/dist/externals-components.js:11 js/dist/externals-components.js:125 #: js/dist/externals-components.js:143 js/dist/externals-components.js:145 #: js/dist/externals-components.js:147 js/dist/externals-components.js:149 #: js/dist/new-settings.js:258 msgid "Get %s" msgstr "%s" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:874 msgid "There is a new notification." msgid_plural "There are new notifications." msgstr[0] "Il y a une nouvelle notification." msgstr[1] "Il y a des nouvelles notifications." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'SEO' plugin name of possibly #. conflicting plugin with regard to the creation of duplicate SEO meta. #: admin/class-plugin-conflict.php:88 msgid "Both %1$s and %2$s manage the SEO of your site. Running two SEO plugins at the same time is detrimental." msgstr "%1$s et %2$s gĂšrent tous les deux le rĂ©fĂ©rencement de votre site. En ayant deux solutions concurrentes, vous pourriez crĂ©er des conflits au dĂ©triment de votre visibilitĂ©." #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:962 msgid "Colon" msgstr "Deux-points" #. translators: %1$s expands to Yoast. #: src/integrations/blocks/block-categories.php:37 msgid "%1$s Structured Data Blocks" msgstr "Blocs de donnĂ©es structurĂ©es de %1$s " #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:429 msgid "Check links to this URL" msgstr "VĂ©rifier les liens vers cette URL" #: admin/pages/network.php:31 msgid "Restore Site" msgstr "Restaurer le site" #: admin/menu/class-network-admin-menu.php:34 msgid "Network Settings" msgstr "RĂ©glages du rĂ©seau" #: admin/class-yoast-network-admin.php:276 msgid "You are not allowed to perform this action." msgstr "Vous nâavez pas les droits suffisants pour faire cette action." #. translators: %s: error message #: admin/class-yoast-network-admin.php:208 msgid "Error: %s" msgstr "Erreur : %s" #. translators: %s: success message #: admin/class-yoast-network-admin.php:206 msgid "Success: %s" msgstr "SuccĂšs : %s" #. translators: %s expands to the ID of a site within a multisite network. #: admin/class-yoast-network-admin.php:168 msgid "Site with ID %d not found." msgstr "Le site avec lâID %d est introuvable." #: admin/class-yoast-network-admin.php:159 msgid "No site has been selected to restore." msgstr "Aucun site nâa Ă©tĂ© sĂ©lectionnĂ© pour la restauration." #: admin/class-yoast-network-admin.php:120 msgid "You are not allowed to modify unregistered network settings." msgstr "Vous nâavez pas les droits suffisants pour modifier les rĂ©glages dâun rĂ©seau non-enregistrĂ©." #: admin/class-yoast-network-admin.php:81 msgid "deleted" msgstr "supprimĂ©" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:505 js/dist/structured-data-blocks.js:13 msgid "How to" msgstr "Tutoriel" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1474 msgid "The site's tagline" msgstr "Le slogan du site" #. translators: %1$s expands to the missing field name. #: admin/menu/class-replacevar-editor.php:150 msgid "Not all required fields are given. Missing field %1$s" msgstr "Tous les champs nĂ©cessaires ne sont pas renseignĂ©s. Champ manquant %1$s" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1488 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Current year" msgstr "AnnĂ©e en cours" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1474 js/dist/externals-redux.js:1 #: js/dist/new-settings.js:22 js/dist/new-settings.js:230 msgid "Tagline" msgstr "Slogan" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1517 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Page" msgstr "Page" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1525 msgid "description (custom taxonomy)" msgstr "description (taxonomie personnalisĂ©e)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1524 msgid "(custom taxonomy)" msgstr "(taxonomie personnalisĂ©e)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1523 msgid "(custom field)" msgstr "(champ personnalisĂ©)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1520 msgid "Caption" msgstr "LĂ©gende" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1519 msgid "Pagenumber" msgstr "NumĂ©ropage" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1518 msgid "Pagetotal" msgstr "Nombrepages" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1514 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "ID" msgstr "ID" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1513 msgid "Modified" msgstr "ModifiĂ©" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1486 js/dist/externals-redux.js:1 #: js/dist/new-settings.js:22 msgid "Separator" msgstr "SĂ©parateur" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1522 msgid "Term404" msgstr "Phrase404" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1484 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Search phrase" msgstr "Phrase de recherche" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1481 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Tag description" msgstr "Ătiquette du contenu" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1480 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Category description" msgstr "Description de la catĂ©gorie" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1479 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Primary category" msgstr "CatĂ©gorie principale" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1478 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Category" msgstr "CatĂ©gorie" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1477 msgid "Tag" msgstr "Ătiquette" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1476 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Excerpt only" msgstr "Extrait seulement" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1475 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Excerpt" msgstr "Extrait" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1473 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Site title" msgstr "Titre du site" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1472 msgid "Archive title" msgstr "Titre de lâarchive" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1471 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Parent title" msgstr "Titre parent" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1469 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Date" msgstr "Date" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:596 js/dist/block-editor.js:249 #: js/dist/classic-editor.js:245 js/dist/elementor.js:249 msgid "Get Yoast SEO Premium" msgstr "Obtenez Yoast SEO Premium" #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:218 msgid "You should create a redirect to ensure your visitors do not get a 404 error when they click on the no longer working URL." msgstr "Vous devriez crĂ©er une redirection pour vous assurer que les visiteurs nâobtiennent pas une erreur 404 lorsquâils cliquent sur des URL cassĂ©es." #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:214 msgid "Make sure you don't miss out on traffic!" msgstr "Assurez-vous de ne pas perdre de trafic !" #. translators: %1$s expands to the translated name of the post type. #. translators: 1: term label #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:84 #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:105 msgid "You just deleted a %1$s." msgstr "Vous venez de supprimer un·e %1$s." #. translators: %1$s expands to the translated name of the post type. #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:65 msgid "You just trashed a %1$s." msgstr "Vous venez de mettre un·e %1$s Ă la corbeille." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1482 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Term description" msgstr "Description de lâĂ©lĂ©ment" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1512 msgid "Post type (plural)" msgstr "Types de publication (au pluriel)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1511 msgid "Post type (singular)" msgstr "Type de publication (au singulier)" #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:217 msgid "Search engines and other websites can still send traffic to your deleted post." msgstr "Les moteurs de recherche et dâautres sites peuvent continuer Ă envoyer du trafic Ă votre publication effacĂ©e." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1483 msgid "Term title" msgstr "Titre du terme" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1516 msgid "User description" msgstr "Description du compte" #. translators: %s is replaced with Yoast SEO. #: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:257 msgid "The %s importer functionality uses temporary database tables. It seems your WordPress install does not have the capability to do this, please consult your hosting provider." msgstr "Lâimportateur %s utilise des tables temporaires de base de donnĂ©es. Il semblerait que votre installation WordPress ne le permette pas. Veuillez solliciter votre hĂ©bergeur." #. translators: %s is replaced with the plugin's name. #: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:132 msgid "Cleanup of %s data failed." msgstr "Le nettoyage des donnĂ©es de %s a Ă©chouĂ©." #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1003 msgid "Content Type" msgstr "Type de contenu" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:411 msgid "Filter by content type" msgstr "Filtrer par type de contenu" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:394 msgid "Show All Content Types" msgstr "Afficher tous les types de publication" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1472 msgid "Replaced with the normal title for an archive generated by WordPress" msgstr "RemplacĂ© avec un titre dâarchive normal gĂ©nĂ©rĂ© par WordPress" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:137 msgid "Clean" msgstr "Propre" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:128 msgid "Once you're certain your site is OK, you can clean up. This will remove all the original data." msgstr "Une fois que vous avez la certitude que votre site est OK, vous pouvez le nettoyer. Cela retirera toutes les donnĂ©es antĂ©rieures." #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:107 msgid "Please check your posts and pages and see if the metadata was successfully imported." msgstr "Veuillez vĂ©rifier que les mĂ©tadonnĂ©es de vos articles et pages soient bien importĂ©s." #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:105 msgid "Step 3: Check your data" msgstr "Ătape 3 : VĂ©rifiez vos donnĂ©es" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:62 msgid "Step 2: Import" msgstr "Ătape 2 : Importez" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:126 msgid "Step 5: Clean up" msgstr "Ătape 5 : Nettoyez" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:57 msgid "Please make a backup of your database before starting this process." msgstr "Veuillez faire une sauvegarde de votre base de donnĂ©es avant de lancer ce processus." #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:55 msgid "Step 1: Create a backup" msgstr "Ătape 1 : Sauvegardez" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:51 msgid "We've detected data from one or more SEO plugins on your site. Please follow the following steps to import that data:" msgstr "Nous avons dĂ©tectĂ© que vous utilisez une ou plusieurs extensions SEO sur votre site. Veuillez suivre les Ă©tapes suivantes pour en importer les donnĂ©es :" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:39 msgid "Plugin: " msgstr "Extension : " #. translators: %s is replaced with the name of the plugin we've found data #. from. #: admin/import/class-import-status.php:128 msgid "%s data found." msgstr "%s donnĂ©es trouvĂ©es." #. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're removing data #. from. #: admin/import/class-import-status.php:124 msgid "%s data successfully removed." msgstr "DonnĂ©es de %s retirĂ©es." #. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're importing data #. from. #: admin/import/class-import-status.php:121 msgid "%s data successfully imported." msgstr "DonnĂ©es de %s importĂ©es." #. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're trying to find #. data from. #: admin/import/class-import-status.php:61 msgid "%s data not found." msgstr "%s donnĂ©es introuvables." #: admin/statistics/class-statistics-service.php:229 msgid "Posts that should not show up in search results" msgstr "Articles qui ne devraient pas apparaĂźtre dans les rĂ©sultats de recherche" #. translators: %s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:22 msgid "%s did not detect any plugin data from plugins it can import from." msgstr "%s nâa pas dĂ©tectĂ© dâextension dont il peut importer les donnĂ©es." #. translators: 1: expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:67 msgid "This will import the post metadata like SEO titles and descriptions into your %1$s metadata. It will only do this when there is no existing %1$s metadata yet. The original data will remain in place." msgstr "Cela importera les mĂ©tadonnĂ©es de vos publications telles que les titres et descriptions SEO dans %1$s. Cela ne fonctionnera que sâil nâexiste pas encore de mĂ©tadonnĂ©es appartenant Ă %1$s. Les donnĂ©es antĂ©rieures ne seront pas effacĂ©es." #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:58 js/dist/block-editor.js:196 #: js/dist/classic-editor.js:192 js/dist/elementor.js:196 #: js/dist/externals-components.js:7 js/dist/externals-components.js:121 #: js/dist/new-settings.js:256 msgid "24/7 email support" msgstr "Support par e-mail 24/7" #. translators: %s expands to "this author's archives". #: admin/views/user-profile.php:14 msgid "Do not allow search engines to show %s in search results." msgstr "EmpĂȘcher les moteurs de recherche dâafficher les %s dans les rĂ©sultats de recherche." #: admin/views/user-profile.php:15 msgid "this author's archives" msgstr "archives de cet auteur ou cette autrice" #: admin/class-yoast-form.php:936 admin/class-yoast-form.php:976 #: admin/metabox/class-metabox.php:208 js/dist/externals/componentsNew.js:778 msgid "On" msgstr "ActivĂ©" #. translators: %s expands to a feature's name #. translators: %s expands to an integration's name #: admin/views/tabs/network/features.php:62 #: admin/views/tabs/network/integrations.php:50 msgid "Help on: %s" msgstr "Aide sur : %s" #: admin/class-yoast-form.php:937 admin/class-yoast-form.php:977 #: admin/metabox/class-metabox.php:207 #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:160 #: js/dist/externals/componentsNew.js:778 msgid "Off" msgstr "DĂ©sactivĂ©" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:140 msgid "Read why XML Sitemaps are important for your site." msgstr "DĂ©couvrez pourquoi les plans de site XML sont importants pour votre site." #. translators: %s: Yoast SEO #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:139 msgid "Enable the XML sitemaps that %s generates." msgstr "Activer les plans de site gĂ©nĂ©rĂ©s par %s." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:70 msgid "See the XML sitemap." msgstr "Voir le plan de site XML." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:19 msgid "See who contributed to %1$s." msgstr "Voir qui a contribuĂ© Ă %1$s." #: src/deprecated/admin/views/class-view-utils.php:66 msgid "Help on this search results setting" msgstr "Aide sur les rĂ©glages de rĂ©sultats de recherche" #. translators: 1: expands to an indexable object's name, like a post type or #. taxonomy; 2: expands to <code>noindex</code>; 3: link open tag; 4: link #. close tag. #: src/deprecated/admin/views/class-view-utils.php:60 msgid "Not showing the archive for %1$s in the search results technically means those will have a %2$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %3$sMore info on the search results settings%4$s." msgstr "Ne pas afficher les archives des %1$s dans les rĂ©sultats de recherche implique quâelles auront une consigne %2$s et seront exclues des plans de site XML. %3$sPlus dâinformations sur les rĂ©glages de rĂ©sultats de recherche%4$s." #. translators: 1: expands to an indexable object's name, like a post type or #. taxonomy; 2: expands to <code>noindex</code>; 3: link open tag; 4: link #. close tag. #: src/deprecated/admin/views/class-view-utils.php:56 msgid "Not showing %1$s in the search results technically means those will have a %2$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %3$sMore info on the search results settings%4$s." msgstr "Ne pas afficher les %1$s dans les rĂ©sultats de recherche implique quâils ou elles auront une consigne %2$s et seront exclu·es des plans de site XML. %3$sPlus dâinformations sur les rĂ©glages de rĂ©sultats de recherche%4$s." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO. #: admin/class-plugin-conflict.php:80 msgid "Toggle %1$s's XML Sitemap" msgstr "Activer le plan de site XML de %1$s" #. translators: %s expands to an indexable object's name, like a post type or #. taxonomy #: admin/class-yoast-form.php:947 msgid "Show %s in search results?" msgstr "Afficher les %s dans les rĂ©sultats de recherche ?" #. translators: %1$s expands to Yes or No, %2$s expands to the post type name. #: admin/metabox/class-metabox.php:178 msgid "Default for %2$s, currently: %1$s" msgstr "RĂ©glages par dĂ©faut pour %2$s, actuellement : %1$s" #. translators: %1$s expands to the post type name. #: admin/metabox/class-metabox.php:183 msgid "Should search engines follow links on this %1$s?" msgstr "Les moteurs de recherche doivent-ils suivre les liens sur le contenu %1$s ?" #. translators: %s expands to the post type name. #. Translators: %s translates to the Post Label in singular form #: admin/metabox/class-metabox.php:173 js/dist/block-editor.js:226 #: js/dist/classic-editor.js:222 js/dist/elementor.js:226 msgid "Allow search engines to show this %s in search results?" msgstr "Autoriser les moteurs de recherche Ă afficher le contenu %s dans les rĂ©sultats de recherche ?" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:75 #: js/dist/externals-components.js:152 js/dist/new-settings.js:22 #: js/dist/new-settings.js:238 msgid "SEO analysis" msgstr "Analyse SEO" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:110 msgid "The text link counter helps you improve your site structure." msgstr "Le compteur de liens vous aide Ă amĂ©liorer la structure de votre site." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:77 msgid "The SEO analysis offers suggestions to improve the SEO of your text." msgstr "Lâanalyse SEO propose des suggestions pour amĂ©liorer le rĂ©fĂ©rencement de votre texte." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:78 msgid "Learn how the SEO analysis can help you rank." msgstr "DĂ©couvrez comment lâanalyse SEO peut amĂ©liorer votre rĂ©fĂ©rencement." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:85 js/dist/new-settings.js:238 msgid "The readability analysis offers suggestions to improve the structure and style of your text." msgstr "Lâanalyse de lisibilitĂ© propose des suggestions pour amĂ©liorer la structure et le style de votre texte." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:86 msgid "Discover why readability is important for SEO." msgstr "DĂ©couvrez pourquoi la lisibilitĂ© est importante pour le SEO." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:102 msgid "The cornerstone content feature lets you to mark and filter cornerstone content on your website." msgstr "La fonctionnalitĂ© des contenus Cornerstone vous permets de distinguer et filtrer les contenus les plus importants de votre site." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:103 msgid "Find out how cornerstone content can help you improve your site structure." msgstr "DĂ©couvrez comment les contenus Cornerstone peuvent amĂ©liorer votre structure de site." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:111 msgid "Find out how the text link counter can enhance your SEO." msgstr "DĂ©couvrez comment le compteur de liens peut amĂ©liorer votre SEO." #. translators: %s: 'Semrush' #. translators: %s: Algolia. #. translators: %s: 'Wincher' #. translators: %s expands to WordProof #: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:67 #: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:78 #: src/integrations/third-party/wincher.php:68 #: src/integrations/third-party/wordproof-integration-toggle.php:77 msgid "%s integration" msgstr "IntĂ©gration de %s" #. translators: %s expands to WordProof #: src/integrations/third-party/wordproof-integration-toggle.php:85 msgid "Read more about how %s works." msgstr "DĂ©couvrez comment %s fonctionne." #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:237 #: js/dist/editor-modules.js:154 js/dist/externals-components.js:11 #: js/dist/externals/analysisReport.js:35 msgid "Good results" msgstr "DĂ©jĂ optimisĂ©" #. Author URI of the plugin msgid "https://yoa.st/1uk" msgstr "https://yoa.st/1uk" #. Plugin URI of the plugin msgid "https://yoa.st/1uj" msgstr "https://yoa.st/1uj" #. translators: %1$s resolves to Yoast.com #: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:122 msgid "Latest blog posts on %1$s" msgstr "Derniers articles sur %1$s" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:239 #: js/dist/externals/analysisReport.js:17 msgid "Remove highlight from the text" msgstr "Retirer le surlignement du texte" #: src/helpers/first-time-configuration-notice-helper.php:68 msgid "First-time SEO configuration" msgstr "PremiĂšre configuration SEO" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:238 #: js/dist/externals/analysisReport.js:17 msgid "Highlight this result in the text" msgstr "Surligner ce rĂ©sultat dans le texte" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:236 #: js/dist/editor-modules.js:154 js/dist/externals-components.js:11 #: js/dist/externals/analysisReport.js:35 msgid "Considerations" msgstr "ConsidĂ©rations" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:233 #: js/dist/editor-modules.js:154 js/dist/externals-components.js:11 #: js/dist/externals/analysisReport.js:35 msgid "Errors" msgstr "Erreurs" #. translators: %s expands to robots.txt. #: admin/views/tool-file-editor.php:28 msgid "You cannot create a %s file." msgstr "Vous ne pouvez pas crĂ©er de fichier %s." #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:49 admin/views/tool-file-editor.php:76 msgid "You cannot edit the %s file." msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le fichier %s." #. translators: %s expands to robots.txt. #: admin/views/tool-file-editor.php:65 msgid "Updated %s" msgstr "%s mis Ă jour" #. translators: %s expands to robots.txt. #: admin/views/tool-file-editor.php:125 msgid "Create %s file" msgstr "CrĂ©er le fichier %s" #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:165 admin/views/tool-file-editor.php:215 msgid "Edit the content of your %s:" msgstr "Modifiez le contenu de votre %s :" #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:174 admin/views/tool-file-editor.php:224 msgid "Save changes to %s" msgstr "Enregistrer les changements de %s" #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:186 msgid "%s file" msgstr "fichier %s" #. translators: %1$s expands to the dependency name. #: admin/class-suggested-plugins.php:136 msgid "More information about %1$s" msgstr "Plus dâinformations au sujet de %1$s" #: src/integrations/admin/old-configuration-integration.php:38 msgid "Old Configuration Wizard" msgstr "Ancien assistant de configuration" #: admin/class-admin-utils.php:78 admin/class-premium-popup.php:82 #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:68 admin/class-yoast-form.php:912 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:241 admin/views/licenses.php:125 #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:225 #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:210 #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:239 #: src/presenters/admin/help-link-presenter.php:75 js/dist/academy.js:6 #: js/dist/block-editor.js:295 js/dist/externals/componentsNew.js:136 #: js/dist/externals/helpers.js:18 js/dist/integrations-page.js:3 #: js/dist/integrations-page.js:15 js/dist/integrations-page.js:23 #: js/dist/support.js:9 msgid "(Opens in a new browser tab)" msgstr "(Sâouvre dans un nouvel onglet)" #. translators: %1$s expands to the posttype label, %2$s expands anchor to blog #. post about cornerstone content, %3$s expands to </a> #: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:104 msgid "Mark the most important %1$s as 'cornerstone content' to improve your site structure. %2$sLearn more about cornerstone content%3$s." msgstr "Marquez les contenus les plus importants des %1$s comme « contenus Cornerstone » pour amĂ©liorer la structure de votre site. %2$sEn savoir plus sur les contenus Cornerstone (en anglais)%3$s." #. translators: %s expands to the extension title #: admin/views/licenses.php:195 admin/views/licenses.php:305 msgid "Manage your %s subscription on MyYoast" msgstr "GĂ©rez votre abonnement Ă %s sur MyYoast" #: admin/statistics/class-statistics-service.php:77 msgid "Hey, your SEO is doing pretty well! Check out the stats:" msgstr "Hey, votre SEO se porte plutĂŽt bien ! Regardez les statistiques :" #: admin/statistics/class-statistics-service.php:73 msgid "You don't have any published posts, your SEO scores will appear here once you make your first post!" msgstr "Vous nâavez pas encore publiĂ© dâarticles, vos scores SEO apparaĂźtront une fois que vous lâaurez fait !" #. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a #. closing strong tag #: admin/statistics/class-statistics-service.php:210 msgid "Posts %1$swithout%2$s a focus keyphrase" msgstr "Articles %1$ssans%2$s requĂȘte cible" #: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:125 msgid "Read more like this on our SEO blog" msgstr "Lisez plus dâinformations comme celle-ci sur notre blog SEO" #: admin/views/licenses.php:203 admin/views/licenses.php:314 msgid "Not activated" msgstr "Non activĂ©" #: admin/views/licenses.php:190 admin/views/licenses.php:300 msgid "Activated" msgstr "ActivĂ©" #: admin/class-meta-columns.php:273 msgid "All Readability Scores" msgstr "Tous les scores de lisibilitĂ©" #: admin/class-meta-columns.php:269 msgid "Filter by Readability Score" msgstr "Filtrer par score de lisibilitĂ©" #. translators: %s expands to the readability score #: inc/class-wpseo-rank.php:207 inc/class-wpseo-rank.php:212 #: inc/class-wpseo-rank.php:217 msgid "Readability: %s" msgstr "Lisibilité : %s" #. translators: %1$s expands to Yoast #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:28 msgid "%1$s recommendations for you" msgstr "Recommandations %1$s pour vous" #. translators: %1$s expands to the request method #: admin/class-remote-request.php:95 msgid "Request method %1$s is not valid." msgstr "La mĂ©thode de requĂȘte %1$s nâest pas valide." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:108 js/dist/new-settings.js:22 #: js/dist/new-settings.js:238 msgid "Text link counter" msgstr "Compteur de lien textuel" #: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:144 msgid "Number of internal links linking to this post. See \"Yoast Columns\" text in the help tab for more info." msgstr "Nombre de liens internes VERS cette publication. Voir le texte « Colonnes Yoast » dans lâonglet aide pour plus dâinfo." #: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:137 msgid "Number of outgoing internal links in this post. See \"Yoast Columns\" text in the help tab for more info." msgstr "Nombre de liens internes DEPUIS cette publication. Regardez le texte « Colonnes Yoast » dans lâonglet Aide pour plus dâinfo." #. translators: %s expands to Yoast #: admin/class-yoast-columns.php:60 msgid "%s Columns" msgstr "Colonnes %s" #: admin/class-meta-columns.php:104 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:91 msgid "Readability score" msgstr "Score de lisibilitĂ©" #: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:87 #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:100 #: js/dist/externals-components.js:14 js/dist/new-settings.js:22 #: js/dist/new-settings.js:238 msgid "Cornerstone content" msgstr "Contenu Cornestone" #: admin/class-yoast-form.php:141 admin/class-yoast-form.php:146 #: js/dist/first-time-configuration.js:4 js/dist/new-settings.js:9 msgid "Save changes" msgstr "Enregistrer les modifications" #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:56 js/dist/block-editor.js:194 #: js/dist/classic-editor.js:190 js/dist/elementor.js:194 #: js/dist/externals-components.js:5 js/dist/externals-components.js:119 #: js/dist/new-settings.js:256 msgid "Superfast internal linking suggestions" msgstr "Suggestions de liens internes super-rapides" #. translators: %2$s expands to 'RS Head Cleaner' plugin name of possibly #. conflicting plugin with regard to differentiating output between search #. engines and normal users. #: admin/class-plugin-conflict.php:85 msgid "The plugin %2$s changes your site's output and in doing that differentiates between search engines and normal users, a process that's called cloaking. We highly recommend that you disable it." msgstr "Lâextension %2$s modifie lâapparence de votre site et, ce faisant, elle diffĂšre entre les moteurs de recherche et les utilisateurs normaux, câest un processus qui se nomme cloaking. Nous vous recommandons vivement de la dĂ©sactiver." #: admin/class-premium-popup.php:88 js/dist/block-editor.js:200 #: js/dist/classic-editor.js:196 js/dist/elementor.js:200 #: js/dist/externals-components.js:11 js/dist/externals-components.js:125 msgid "1 year free support and updates included!" msgstr "1 an de mises Ă jour et de support offert !" #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:55 js/dist/new-settings.js:256 msgid "Easy redirect manager" msgstr "Gestionnaire de redirections facile" #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:57 js/dist/new-settings.js:256 msgid "Social media preview" msgstr "PrĂ©visualisation sur les rĂ©seaux sociaux" #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:54 js/dist/new-settings.js:256 msgid "Increase your SEO reach" msgstr "Augmentez votre portĂ©e SEO" #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:57 js/dist/new-settings.js:256 msgid "Facebook & Twitter" msgstr "Facebook & Twitter" #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:59 js/dist/block-editor.js:196 #: js/dist/classic-editor.js:192 js/dist/elementor.js:196 #: js/dist/externals-components.js:7 js/dist/externals-components.js:121 #: js/dist/new-settings.js:256 msgid "No ads!" msgstr "Sans publicitĂ©s !" #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:55 js/dist/new-settings.js:256 msgid "No more dead links" msgstr "Il nây a plus de liens morts" #: admin/class-admin.php:345 msgid "Scroll to see the table content." msgstr "Faire dĂ©filer pour voir le contenu du tableau." #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:892 msgid "Save all" msgstr "Tout enregistrer" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:891 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: admin/views/partial-notifications-warnings.php:22 msgid "No new notifications." msgstr "Aucune nouvelle notification." #. translators: 1: Author name; 2: Site name. #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:247 msgid "%1$s, Author at %2$s" msgstr "%1$s, auteur/autrice sur %2$s" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:240 #: js/dist/externals/analysis.js:332 js/dist/externals/analysisReport.js:17 msgid "Marks are disabled in current view" msgstr "Les marques sont dĂ©sactivĂ©s dans la vue actuelle" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1515 js/dist/first-time-configuration.js:6 msgid "Name" msgstr "Nom" #: admin/views/tool-import-export.php:89 msgid "Export settings" msgstr "Exporter les rĂ©glages" #. translators: %1$s is a link start tag to the bugreport guidelines on the #. Yoast help center, %2$s is the link closing tag. #: admin/class-product-upsell-notice.php:162 msgid "If you are experiencing issues, %1$splease file a bug report%2$s and we'll do our best to help you out." msgstr "Si vous rencontrez des problĂšmes, %1$sveuillez remplir un rapport de bug%2$s et nous ferons notre possible pour vous aider." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s is a link start tag to the #. plugin page on WordPress.org, %3$s is the link closing tag. #: admin/class-product-upsell-notice.php:154 msgid "We've noticed you've been using %1$s for some time now; we hope you love it! We'd be thrilled if you could %2$sgive us a 5 stars rating on WordPress.org%3$s!" msgstr "Nous avons remarquĂ© que vous utilisez %1$s depuis un certain temps ; nous espĂ©rons que vous lâadorez ! Nous serions trĂšs heureux si vous pouviez %2$snous attribuer 5 Ă©toiles sur WordPress.org%3$s !" #: admin/class-product-upsell-notice.php:169 msgid "Please don't show me this notification anymore" msgstr "Merci de ne plus afficher cette notification" #. translators: %1$s: '%%term_title%%' variable used in titles and meta's #. template that's not compatible with the given template, %2$s: expands to #. 'HelpScout beacon' #: admin/class-admin.php:339 msgid "Warning: the variable %1$s cannot be used in this template. See the %2$s for more info." msgstr "Avertissement : la variable %1$s ne peut pas ĂȘtre utilisĂ©e dans ce modĂšle. Consultez le centre dâaide %2$s pour plus dâinformations." #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:799 msgid "(no title)" msgstr "(sans titre)" #. translators: %1$s expands anchor to premium plugin page, %2$s expands to #. </a> #: admin/class-product-upsell-notice.php:137 msgid "By the way, did you know we also have a %1$sPremium plugin%2$s? It offers advanced features, like a redirect manager and support for multiple keyphrases. It also comes with 24/7 personal support." msgstr "Au fait, savez-vous que nous avons aussi une %1$sextension Premium%2$s ? Elle offre des fonctionnalitĂ©s avancĂ©es comme un gestionnaire de redirection et la prise en charge des requĂȘtes multiples. Elle donne Ă©galement accĂšs Ă un support personnalisĂ© 24/7." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:147 js/dist/new-settings.js:22 #: js/dist/new-settings.js:238 js/dist/new-settings.js:239 msgid "Admin bar menu" msgstr "Menu de la barre dâadministration" #. translators: 1: Yoast SEO #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:150 msgid "The %1$s admin bar menu contains useful links to third-party tools for analyzing pages and makes it easy to see if you have new notifications." msgstr "La barre de menu dâadministration de %1$s contient des liens utiles vers des outils tiers pour lâanalyse de vos pages et facilite lâaffichage de nouvelles notifications." #: admin/pages/network.php:19 admin/views/tabs/network/features.php:22 msgid "Features" msgstr "FonctionnalitĂ©s" #: admin/metabox/class-metabox.php:169 js/dist/externals/analysis.js:118 #: js/dist/externals/analysis.js:240 js/dist/externals/analysis.js:332 #: js/dist/externals/replacementVariableEditor.js:78 #: js/dist/externals/searchMetadataPreviews.js:270 js/dist/new-settings.js:17 #: js/dist/new-settings.js:19 js/dist/new-settings.js:22 #: js/dist/new-settings.js:26 js/dist/new-settings.js:49 #: js/dist/new-settings.js:60 js/dist/new-settings.js:88 #: js/dist/new-settings.js:111 js/dist/new-settings.js:168 #: js/dist/new-settings.js:182 js/dist/new-settings.js:192 #: js/dist/new-settings.js:211 msgid "SEO title" msgstr "Titre SEO" #: admin/views/licenses.php:179 msgid "Gain access to our 24/7 support team" msgstr "AccĂ©dez Ă notre Ă©quipe de support 24/7" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:1002 msgid "Greater than sign" msgstr "Signe supĂ©rieur Ă " #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:998 msgid "Less than sign" msgstr "Signe infĂ©rieur Ă " #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:994 msgid "Right angle quotation mark" msgstr "Guillemet droit Ă angle droit" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:990 msgid "Left angle quotation mark" msgstr "Guillemet gauche Ă angle droit" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:986 msgid "Small tilde" msgstr "Petit tilde" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:982 msgid "Vertical bar" msgstr "Barre verticale" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:978 msgid "Low asterisk" msgstr "AstĂ©risque bas" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:974 msgid "Asterisk" msgstr "AstĂ©risque" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:970 msgid "Bullet" msgstr "Puces" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:966 msgid "Middle dot" msgstr "Point au milieu" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:958 msgid "Em dash" msgstr "Tiret Em" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:954 msgid "En dash" msgstr "Tiret En" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:950 msgid "Dash" msgstr "Tiret" #: admin/metabox/class-metabox.php:180 admin/metabox/class-metabox.php:185 #: js/dist/block-editor.js:220 js/dist/classic-editor.js:216 #: js/dist/elementor.js:220 msgid "No" msgstr "Non" #: admin/metabox/class-metabox.php:179 admin/metabox/class-metabox.php:184 #: js/dist/block-editor.js:220 js/dist/classic-editor.js:216 #: js/dist/elementor.js:220 msgid "Yes" msgstr "Oui" #. translators: Text between 1: and 2: will only be shown to screen readers. 3: #. expands to the product name. #. translators: Text between 1: and 2: will only be shown to screen readers. 3: #. expands to the product name, e.g. "News SEO" or "all the Yoast Plugins" #: admin/views/licenses.php:237 admin/views/licenses.php:347 msgid "More information %1$sabout %3$s%2$s" msgstr "Plus dâinformations %1$sĂ propos de %3$s %2$s" #: admin/views/licenses.php:184 admin/views/licenses.php:294 msgid "Installed" msgstr "InstallĂ©e" #: admin/views/licenses.php:63 msgid "Optimize your site for Google News" msgstr "Optimisez votre site pour Google ActualitĂ©s." #: admin/views/tool-bulk-editor.php:63 msgid "Posts list" msgstr "Liste des publications" #: admin/views/tool-bulk-editor.php:62 msgid "Posts list navigation" msgstr "Navigation dans la liste des publications" #: admin/views/tool-bulk-editor.php:61 msgid "Filter posts list" msgstr "Filtrer la liste des publications" #: admin/views/licenses.php:178 msgid "Premium support" msgstr "Support premium" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to WooCommerce #: admin/views/licenses.php:86 msgid "Seamless integration between %1$s and %2$s" msgstr "IntĂ©gration transparente entre %1$s et %2$s" #. translators: %s: post title #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:813 msgid "Edit “%s”" msgstr "Modifier “%s”" #: admin/menu/class-base-menu.php:258 #: src/integrations/admin/menu-badge-integration.php:35 js/dist/academy.js:6 msgid "Premium" msgstr "Premium" #: admin/class-admin.php:267 msgid "Get Premium" msgstr "Passer Ă la version premium" #: admin/views/partial-notifications-warnings.php:20 #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:390 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: admin/views/user-profile.php:45 msgid "Disable SEO analysis" msgstr "DĂ©sactiver lâanalyse SEO" #: admin/views/user-profile.php:48 msgid "Removes the focus keyphrase section from the metabox and disables all SEO-related suggestions." msgstr "Retire lâonglet de la requĂȘte cible du gestionnaire de mĂ©tadonnĂ©es et dĂ©sactive toutes les suggestions SEO." #. translators: %s: number of notifications #: admin/menu/class-admin-menu.php:118 inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:854 msgid "%s notification" msgid_plural "%s notifications" msgstr[0] "%s notification" msgstr[1] "%s notifications" #: admin/views/js-templates-primary-term.php:28 msgid "Make primary" msgstr "Rendre principal" #: admin/views/user-profile.php:57 msgid "Disable readability analysis" msgstr "DĂ©sactiver lâanalyse de lisibilitĂ©" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:70 #: admin/metabox/class-metabox-section-readability.php:28 #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:251 msgid "Readability" msgstr "LisibilitĂ©" #: admin/views/user-profile.php:60 msgid "Removes the readability analysis section from the metabox and disables all readability-related suggestions." msgstr "Retire lâonglet de lâanalyse de lisibilitĂ© du gestionnaire de mĂ©tadonnĂ©es et dĂ©sactive toutes les suggestions liĂ©es." #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:123 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:153 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:183 #: admin/statistics/class-statistics-service.php:217 #: inc/class-wpseo-rank.php:140 inc/class-wpseo-rank.php:176 #: inc/class-wpseo-rank.php:208 inc/class-wpseo-rank.php:235 #: js/dist/block-editor.js:1 js/dist/editor-modules.js:1 #: js/dist/externals-components.js:171 js/dist/externals/analysis.js:332 #: js/dist/frontend-inspector-resources.js:1 js/dist/post-edit.js:11 #: js/dist/term-edit.js:1 msgid "Needs improvement" msgstr "Ă amĂ©liorer" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:83 #: js/dist/externals-components.js:92 js/dist/new-settings.js:22 #: js/dist/new-settings.js:238 msgid "Readability analysis" msgstr "Analyse de lisibilitĂ©" #: admin/views/partial-notifications-errors.php:21 msgid "We have detected the following issues that affect the SEO of your site." msgstr "Nous avons dĂ©tectĂ© les problĂšmes suivants qui affectent le rĂ©fĂ©rencement de votre site." #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:116 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:146 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:176 inc/class-wpseo-rank.php:138 msgid "Not available" msgstr "Non disponible" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:235 #: js/dist/editor-modules.js:154 js/dist/externals-components.js:11 #: js/dist/externals/analysisReport.js:35 msgid "Improvements" msgstr "AmĂ©liorations" #: admin/views/partial-notifications-errors.php:22 msgid "Good job! We could detect no serious SEO problems." msgstr "Beau travail ! Nous nâavons dĂ©tectĂ© aucun problĂšme sĂ©rieux de rĂ©fĂ©rencement." #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:234 #: admin/views/partial-notifications-errors.php:20 #: js/dist/editor-modules.js:154 js/dist/externals-components.js:11 #: js/dist/externals/analysisReport.js:35 msgid "Problems" msgstr "ProblĂšmes" #: admin/class-meta-columns.php:241 msgid "Filter by SEO Score" msgstr "Filtrer par score SEO" #: admin/class-meta-columns.php:157 msgid "Meta description not set." msgstr "La mĂ©ta description nâest pas dĂ©finie." #. translators: %1$s is a link start tag to the permalink settings page, %2$s #. is the link closing tag. #: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:71 msgid "You can fix this on the %1$sPermalink settings page%2$s." msgstr "Vous pouvez corriger cela sur la %1$spage des rĂ©glages des permaliens%2$s." #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:203 msgid "Analysis" msgstr "Analyse" #: admin/menu/class-admin-menu.php:54 admin/pages/dashboard.php:32 msgid "Dashboard" msgstr "Tableau de bord" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1479 msgid "Replaced with the primary category of the post/page" msgstr "RemplacĂ© par la catĂ©gorie principale de lâarticle/page" #. translators: $s expands to Yoast SEO Premium #. translators: %s expands to the product name, e.g. "News SEO" or "all the #. Yoast Plugins" #. translators: 1: Yoast WooCommerce SEO #: admin/views/licenses.php:224 admin/views/licenses.php:333 #: js/dist/integrations-page.js:15 msgid "Buy %s" msgstr "Achetez %s" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:50 msgid "New %1$s Title" msgstr "Nouveau titre %1$s" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:48 msgid "Existing %1$s Title" msgstr "Titre %1$s actuel" #: admin/views/redirects.php:32 #: src/integrations/admin/redirects-page-integration.php:48 msgid "Redirects" msgstr "Redirections" #: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:294 msgid "Expected an integer as input." msgstr "LâentrĂ©e doit ĂȘtre un entier." #: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:111 msgid "Trying to build the sitemap cache key, but the postfix and prefix combination leaves too little room to do this. You are probably requesting a page that is way out of the expected range." msgstr "Tentative de construction dâune clĂ© de cache sĂ©curisĂ©e pour le plan de site, mais la combinaison du suffixe et du prĂ©fixe laisse trop peu de place pour le faire. Vous demandez probablement une page qui est bien loin de la plage attendue." #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:246 msgid "Keep" msgstr "Conserver" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:247 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: admin/pages/network.php:20 admin/views/tabs/network/integrations.php:22 #: src/integrations/admin/integrations-page.php:80 #: js/dist/integrations-page.js:65 msgid "Integrations" msgstr "IntĂ©grations" #. translators: %s is the taxonomy title. This will be shown to screenreaders #: admin/views/js-templates-primary-term.php:38 msgid "Primary %s" msgstr "%s principal" #: admin/views/js-templates-primary-term.php:32 msgid "Primary" msgstr "Principal" #. translators: accessibility text. %1$s expands to the term title, %2$s to the #. taxonomy title. #: admin/views/js-templates-primary-term.php:18 msgid "Make %1$s primary %2$s" msgstr "Faire de %1$s le %2$s principal" #: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:172 msgid "Term is set to noindex." msgstr "Le terme est rĂ©glĂ© sur noindex." #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:200 #: src/presenters/admin/light-switch-presenter.php:120 msgid "Enabled" msgstr "ActivĂ©" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:199 #: src/presenters/admin/light-switch-presenter.php:120 msgid "Disabled" msgstr "DĂ©sactivĂ©" #: inc/class-wpseo-rank.php:139 msgid "No index" msgstr "No index" #. translators: %s: wp_title() function. #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1461 msgid "The separator defined in your theme's %s tag." msgstr "Le sĂ©parateur dĂ©fini dans la balise %s de votre thĂšme." #: src/deprecated/admin/ryte/class-ryte.php:137 msgid "Once Weekly" msgstr "Une fois par semaine" #: admin/class-meta-columns.php:100 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:87 #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:240 msgid "SEO score" msgstr "Score SEO" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s / %3$s: links to the #. installation manual in the Readme for the Yoast SEO code repository on #. GitHub #: wp-seo-main.php:506 msgid "The %1$s plugin installation is incomplete. Please refer to %2$sinstallation instructions%3$s." msgstr "Lâinstallation de lâextension %1$s est incomplĂšte. Veuillez vous rĂ©fĂ©rer %2$saux informations dâinstallation%3$s." #. Author of the plugin msgid "Team Yoast" msgstr "LâĂ©quipe Yoast" #. translators: %s is the ID number of a blog. #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:232 msgid "This must be an existing blog. Blog %s does not exist or has been marked as deleted." msgstr "Blog inexistant. Le blog %s nâexiste pas ou a Ă©tĂ© marquĂ© comme Ă©tant supprimĂ©." #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:228 #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:244 msgid "The default blog setting must be the numeric blog id of the blog you want to use as default." msgstr "Le rĂ©glage par dĂ©faut du blog doit ĂȘtre lâidentifiant numĂ©rique du blog que vous souhaitez utiliser par dĂ©faut." #. translators: %1$s expands to the option name and %2$sexpands to Yoast SEO #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:209 msgid "%1$s is not a valid choice for who should be allowed access to the %2$s settings. Value reset to the default." msgstr "%1$s nâest pas un choix valide pour ceux qui devraient ĂȘtre autorisĂ©s dâaccĂ©der aux rĂ©glages de %2$s. La valeur par dĂ©faut a Ă©tĂ© remise." #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:254 msgid "Error 404: Page not found" msgstr "Erreur 404 : Page introuvable" #. Plugin Name of the plugin #: admin/capabilities/class-capability-manager-integration.php:72 #: src/presenters/meta-description-presenter.php:36 js/dist/block-editor.js:295 msgid "Yoast SEO" msgstr "Yoast SEO" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:449 msgid "Mobile-Friendly Test" msgstr "Test Mobile-Friendly" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:444 msgid "Google Page Speed Test" msgstr "Test de vitesse de page Google" #: wp-seo-main.php:484 msgid "The Standard PHP Library (SPL) extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it." msgstr "Les extensions de la Librairie Standard PHP (SPL) semblent ne pas ĂȘtre disponibles.Demandez Ă votre hĂ©bergeur de les activer." #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:439 msgid "Facebook Debugger" msgstr "Facebook Debugger" #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:244 msgid "No numeric value was received." msgstr "Les chiffres ne sont pas acceptĂ©s" #. translators: %s expands to an invalid URL. #: inc/options/class-wpseo-option.php:391 msgid "%s does not seem to be a valid url. Please correct." msgstr "%s ne semble pas ĂȘtre une URL valide. Veuillez corriger cela." #: inc/options/class-wpseo-option-social.php:110 msgid "Summary with large image" msgstr "RĂ©sumĂ© avec grande image" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:137 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:167 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:197 #: admin/statistics/class-statistics-service.php:227 #: inc/class-wpseo-rank.php:142 inc/class-wpseo-rank.php:186 #: inc/class-wpseo-rank.php:218 inc/class-wpseo-rank.php:245 #: js/dist/block-editor.js:1 js/dist/editor-modules.js:1 #: js/dist/externals-components.js:171 js/dist/externals/analysis.js:332 #: js/dist/frontend-inspector-resources.js:1 js/dist/post-edit.js:11 #: js/dist/term-edit.js:1 msgid "Good" msgstr "Bon" #. translators: %s expands to the name of a post type (plural). #: inc/class-upgrade.php:1375 inc/options/class-wpseo-option-titles.php:284 msgid "%s Archive" msgstr "%s Archive" #. translators: %s expands to the search phrase. #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:249 msgid "You searched for %s" msgstr "Vous avez cherchĂ© %s" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:257 msgid "You searched for" msgstr "Vous avez cherchĂ©" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:255 msgid "Archives for" msgstr "Archives pour" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:256 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:623 #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:671 msgid "SEO Settings" msgstr "RĂ©glages SEO" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:420 msgid "Analyze this page" msgstr "Analyser cette page" #. translators: 1: link to post; 2: link to blog. #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:252 msgid "The post %1$s appeared first on %2$s." msgstr "Lâarticle %1$s est apparu en premier sur %2$s." #. translators: 1: Verification string from user input; 2: Service name. #: inc/options/class-wpseo-option.php:355 msgid "%1$s does not seem to be a valid %2$s verification string. Please correct." msgstr "%1$s ne semble pas ĂȘtre une chaine de caractĂšres de vĂ©rification valide pour %2$s. Veuillez corriger." #: wp-seo-main.php:541 msgid "Activation failed:" msgstr "Ăchec de lâactivation :" #. Description of the plugin msgid "The first true all-in-one SEO solution for WordPress, including on-page content analysis, XML sitemaps and much more." msgstr "La premiĂšre solution SEO tout-en-un pour WordPress, y compris lâanalyse des pages de contenu, les plans de site XML et bien plus encore." #. translators: %s expands to a taxonomy slug. #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:557 msgid "Please select a valid post type for taxonomy \"%s\"" msgstr "Veuillez choisir un type de publication valide pour la taxonomie « %s »" #. translators: %s expands to a post type. #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:519 msgid "Please select a valid taxonomy for post type \"%s\"" msgstr "Veuillez choisir une taxonomie valide pour le type de publication « %s »" #. translators: %s expands to a twitter user name. #: inc/options/class-wpseo-option-social.php:184 msgid "%s does not seem to be a valid Twitter Username. Please correct." msgstr "%s ne semble pas ĂȘtre un identifiant Twitter valide. Veuillez le corriger." #: wp-seo-main.php:530 msgid "The filter extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it." msgstr "Lâextension « filter » semble indisponible. Veuillez demander Ă votre hĂ©bergeur de lâactiver." #. translators: 1: current page number, 2: total number of pages. #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1032 msgid "Page %1$d of %2$d" msgstr "Page %1$d sur %2$d" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:18 #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:49 #: admin/views/tool-import-export.php:92 msgid "Import from other SEO plugins" msgstr "Importer Ă partir dâautres extensions de SEO" #: admin/pages/tools.php:31 msgid "Import settings from other SEO plugins and export your settings for re-use on (another) site." msgstr "Importez les rĂ©glages dâautres extensions de rĂ©fĂ©rencement et exportez les vĂŽtres pour les rĂ©utiliser sur un autre site." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:118 msgid "A replacement variable with the same name has already been registered. Try making your variable name unique." msgstr "Une variable de remplacement portant le mĂȘme nom est dĂ©jĂ enregistrĂ©e. Essayez dâutiliser un nom de variable unique." #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:250 msgid "Page not found" msgstr "Page non trouvĂ©e" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1488 msgid "Replaced with the current year" msgstr "RemplacĂ© par lâannĂ©e en cours" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/user-profile.php:11 msgid "%1$s settings" msgstr "RĂ©glages de %1$s" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:15 msgid "Export your %1$s settings" msgstr "Exporter vos rĂ©glages de %1$s" #: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:40 msgid "Credits" msgstr "CrĂ©dits" #: admin/pages/tools.php:90 msgid "« Back to Tools page" msgstr "« Retour Ă la page Outils" #: admin/pages/tools.php:37 msgid "This tool allows you to quickly change important files for your SEO, like your robots.txt and, if you have one, your .htaccess file." msgstr "Cet outil vous permet de modifier rapidement des fichiers importants pour votre rĂ©fĂ©rencement, comme le fichier robots.txt ou le fichier .htaccess si vous en avez un." #: admin/pages/tools.php:36 msgid "File editor" msgstr "Ăditeur de fichiers" #: admin/pages/tools.php:42 msgid "Bulk editor" msgstr "Ăditeur par lot" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:105 msgid "A replacement variable can only contain alphanumeric characters, an underscore or a dash. Try renaming your variable." msgstr "Une variable de remplacement ne peut contenir que des caractĂšres alpha-numĂ©riques, un soulignĂ© ou un tiret. Veuillez renommer votre variable" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1471 msgid "Replaced with the title of the parent page of the current page" msgstr "RemplacĂ© par le titre de la page parent de la prĂ©sente page" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1490 msgid "Replaced with the current day" msgstr "RemplacĂ© par la date actuelle" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1523 msgid "Replaced with a posts custom field value" msgstr "RemplacĂ© par une valeur de champ personnalisĂ©" #: src/integrations/admin/import-integration.php:117 msgid "Default settings" msgstr "RĂ©glages par dĂ©faut" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1520 msgid "Attachment caption" msgstr "LĂ©gende de la piĂšce-jointe" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1519 msgid "Replaced with the current page number" msgstr "RemplacĂ© par le numĂ©ro de la page en cours" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1518 msgid "Replaced with the current page total" msgstr "RemplacĂ© par le nombre total de pages" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1489 msgid "Replaced with the current month" msgstr "RemplacĂ© par le mois en cours" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1487 msgid "Replaced with the current date" msgstr "RemplacĂ© par la date actuelle" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1484 msgid "Replaced with the current search phrase" msgstr "RemplacĂ© par la phrase recherchĂ©e" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1483 msgid "Replaced with the term name" msgstr "RemplacĂ© par le nom du terme" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1482 msgid "Replaced with the term description" msgstr "RemplacĂ© par la description du terme" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1481 msgid "Replaced with the tag description" msgstr "RemplacĂ© par la description du mot-clĂ©" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1480 msgid "Replaced with the category description" msgstr "RemplacĂ© par la description de la catĂ©gorie" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1473 msgid "The site's name" msgstr "Le nom du site" #: admin/class-export.php:61 admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:25 #: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:45 #: admin/views/tool-import-export.php:86 msgid "Import settings" msgstr "Importer les rĂ©glages" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:100 msgid "Import" msgstr "Importer" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/pages/tools.php:49 msgid "%1$s comes with some very powerful built-in tools:" msgstr "%1$s propose des outils intĂ©grĂ©s trĂšs puissants :" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:108 msgid "A replacement variable can not start with \"%%cf_\" or \"%%ct_\" as these are reserved for the WPSEO standard variable variables for custom fields and custom taxonomies. Try making your variable name unique." msgstr "Une variable de remplacement ne peut commencer par \"%%cf_\" ou \"%%ct_\" car ces prĂ©fixes sont rĂ©servĂ©s aux variables standards de WPSEO pour les champs et les taxonomies personnalisĂ©s. Essayez dâutiliser un nom de variable unique." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1525 msgid "Replaced with a custom taxonomies description" msgstr "RemplacĂ© par une description des taxonomies personnalisĂ©es." #: admin/statistics/class-statistics-service.php:80 msgid "Below are your published posts' SEO scores. Now is as good a time as any to start improving some of your posts!" msgstr "Retrouvez ci-dessous les scores SEO de vos articles publiĂ©s. Câest le moment de commencer Ă amĂ©liorer certains dâentre eux !" #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:153 admin/views/tool-file-editor.php:203 msgid "If your %s were writable, you could edit it from here." msgstr "Si votre %s Ă©tait accessible en Ă©criture, vous pourriez le modifier Ă partir dâici." #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:135 admin/views/tool-file-editor.php:235 msgid "If you had a %s file and it was editable, you could edit it from here." msgstr "Si vous aviez un %s et quâil Ă©tait modifiable, vous pourriez le modifier Ă partir dâici." #. translators: %s expands to robots.txt. #: admin/views/tool-file-editor.php:116 msgid "You don't have a %s file, create one here:" msgstr "Vous nâavez pas de fichier %s, crĂ©ez-en un ici :" #: admin/views/tool-bulk-editor.php:111 js/dist/new-settings.js:213 msgid "Description" msgstr "Description" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1512 msgid "Replaced with the content type plural label" msgstr "RemplacĂ© par lâintitulĂ© au pluriel du type de contenu" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1511 msgid "Replaced with the content type single label" msgstr "RemplacĂ© par lâintitulĂ© au singulier du type de contenu" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1514 msgid "Replaced with the post/page ID" msgstr "RemplacĂ© par lâID de la publication" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1513 msgid "Replaced with the post/page modified time" msgstr "RemplacĂ© par lâheure de modification de la publication" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1476 msgid "Replaced with the post/page excerpt (without auto-generation)" msgstr "RemplacĂ© par lâextrait de la publication (sans auto-gĂ©nĂ©ration)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1475 msgid "Replaced with the post/page excerpt (or auto-generated if it does not exist)" msgstr "RemplacĂ© par lâextrait de la publication (ou auto-gĂ©nĂ©rĂ©, si lâextrait nâexiste pas)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1470 msgid "Replaced with the title of the post/page" msgstr "RemplacĂ© par le titre de la publication" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1469 msgid "Replaced with the date of the post/page" msgstr "RemplacĂ© par la date de la publication" #: admin/pages/tools.php:43 msgid "This tool allows you to quickly change titles and descriptions of your posts and pages without having to go into the editor for each page." msgstr "Cet outil vous permet de modifier rapidement les titres et les descriptions de vos articles et pages, sans avoir Ă aller dans lâĂ©diteur de chaque publication." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1522 msgid "Replaced with the slug which caused the 404" msgstr "RemplacĂ© par le slug qui a causĂ© lâerreur 404" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1521 msgid "Replaced with the posts focus keyphrase" msgstr "RemplacĂ© par la requĂȘte cible des publications" #. translators: %s expands to the variable used for term title. #: admin/formatter/class-term-metabox-formatter.php:162 #: inc/class-upgrade.php:1378 inc/options/class-wpseo-option-titles.php:320 msgid "%s Archives" msgstr "Archives des %s" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1516 msgid "Replaced with the post/page author's 'Biographical Info'" msgstr "RemplacĂ© par « les informations biographiques » de lâauteur ou de lâautrice de la publication" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1515 msgid "Replaced with the post/page author's 'nicename'" msgstr "RemplacĂ© par lâidentifiant normalisĂ© de lâauteur ou de lâautrice de la publication" #: admin/views/user-profile.php:28 msgid "Meta description to use for Author page" msgstr "MĂ©ta description Ă utiliser pour la page Auteur/autrice" #. translators: %1$s resolves to Yoast SEO, %2$s resolves to the Settings #. submenu item. #: src/presenters/meta-description-presenter.php:35 msgid "Admin only notice: this page does not show a meta description because it does not have one, either write it for this page specifically or go into the [%1$s - %2$s] menu and set up a template." msgstr "Avis aux administrateurs et administratrices : cette page nâaffiche pas de mĂ©ta description car elle nâen a pas. Vous pouvez donc soit lâajouter spĂ©cifiquement pour cette page soit vous rendre dans vos rĂ©glages (%1$s - %2$s) pour configurer un modĂšle." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1517 msgid "Replaced with the current page number with context (i.e. page 2 of 4)" msgstr "RemplacĂ© par le numĂ©ro de page en cours avec le contexte (P. ex. : page 2 sur 4)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1524 msgid "Replaced with a posts custom taxonomies, comma separated." msgstr "RemplacĂ© par les catĂ©gories de la publication, sĂ©parĂ©es par des virgules." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1478 msgid "Replaced with the post categories (comma separated)" msgstr "RemplacĂ© par les catĂ©gories de lâarticle (sĂ©parĂ©es par des virgules)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1477 msgid "Replaced with the current tag/tags" msgstr "RemplacĂ© par le(s) Ă©tiquette(s)" #: admin/views/user-profile.php:24 msgid "Title to use for Author page" msgstr "Titre SEO Ă utiliser pour la page auteur/autrice" #: admin/pages/tools.php:30 msgid "Import and Export" msgstr "Importation et exportation" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:122 msgid "You cannot overrule a WPSEO standard variable replacement by registering a variable with the same name. Use the \"wpseo_replacements\" filter instead to adjust the replacement value." msgstr "Vous ne pouvez pas annuler une variable de remplacement standard de WPSEO en enregistrant une variable avec le mĂȘme nom. Utilisez le filtre « wpseo_replacements » au lieu dâajuster la valeur de remplacement." #: vendor_prefixed/wordproof/wordpress-sdk/app/Translations/DefaultTranslations.php:43 msgid "Authenticate" msgstr "Sâauthentifier" #. Translators: %1$s: expands to 'Yoast SEO Premium', %2$s: links to Yoast SEO #. Premium plugin page. #: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:22 msgid "To be able to create a redirect and fix this issue, you need %1$s. You can buy the plugin, including one year of support and updates, on %2$s." msgstr "Pour pouvoir crĂ©er une redirection et rĂ©gler ce problĂšme, vous avez besoin de %1$s. Vous pouvez acheter l’extension, incluant un an de support et de mises Ă jour, sur %2$s." #: admin/views/tabs/network/restore-site.php:23 #: admin/views/tabs/network/restore-site.php:28 msgid "Site ID" msgstr "ID du site" #: admin/views/tabs/network/general.php:37 #: admin/views/tabs/network/general.php:43 msgid "New sites in the network inherit their SEO settings from this site" msgstr "Les nouveaux sites du rĂ©seau hĂ©ritent des rĂ©glages SEO de ce site" #: admin/class-yoast-network-admin.php:80 msgid "spam" msgstr "indĂ©sirable" #. translators: %s expands to the name of a site within a multisite network. #: admin/class-yoast-network-admin.php:174 msgid "%s restored to default SEO settings." msgstr "%s a Ă©tĂ© rĂ©tabli aux rĂ©glages SEO par dĂ©faut." #. Translators: %s: expands to Yoast SEO Premium #: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:15 msgid "Creating redirects is a %s feature" msgstr "la crĂ©ation de redirection est une fonctionnalitĂ© de %s." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/network/general.php:25 msgid "Who should have access to the %1$s settings" msgstr "Qui devrait avoir accĂšs aux rĂ©glages de %1$s" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO. #: admin/views/licenses.php:122 msgid "%1$s Extensions" msgstr "Extensions de %1$s" #: admin/views/redirects.php:175 admin/views/redirects.php:222 msgid "New URL" msgstr "Nouvelle URL" #: admin/views/redirects.php:112 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:516 #: js/dist/new-settings.js:242 msgid "Person" msgstr "Personne" #: admin/class-yoast-network-admin.php:79 msgid "mature" msgstr "adulte" #: admin/class-yoast-network-admin.php:78 msgid "archived" msgstr "archivĂ©" #: admin/class-yoast-network-admin.php:77 msgid "public" msgstr "public" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-plugin-availability.php:38 admin/views/licenses.php:22 msgid "The premium version of %1$s with more features & support." msgstr "La version Premium de %1$s avec plus de fonctionnalitĂ©s & de support." #: admin/views/tool-bulk-editor.php:109 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1470 #: js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Title" msgstr "Titre" #: admin/views/tabs/network/restore-site.php:32 msgid "Restore site to defaults" msgstr "Restaurer les rĂ©glages du site aux valeurs par dĂ©faut" #: admin/views/tabs/network/restore-site.php:16 msgid "Using this form you can reset a site to the default SEO settings." msgstr "GrĂące Ă ce formulaire, vous pouvez rĂ©initialiser les rĂ©glages SEO de votre site aux rĂ©glages par dĂ©faut." #: admin/class-yoast-network-admin.php:140 msgid "Settings Updated." msgstr "Les rĂ©glages ont Ă©tĂ© mis Ă jour." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1496 msgid "Permalink" msgstr "Permalien" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/views/tabs/network/general.php:47 msgid "Enter the %1$sSite ID%2$s for the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. Leave empty for none (i.e. the normal plugin defaults will be used)." msgstr "Saisissez lâ%1$sID du site%2$s que vous utiliserez comme base pour les rĂ©glages de tous les nouveaux sites ajoutĂ©s Ă votre rĂ©seau. Laissez vide pour nâen choisir aucun. (Les rĂ©glages par dĂ©faut de lâextension seront alors utilisĂ©s)." #: admin/views/tabs/network/general.php:54 msgid "Take note:" msgstr "Ă savoir :" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-plugin-availability.php:82 admin/views/licenses.php:79 msgid "Seamlessly integrate WooCommerce with %1$s and get extra features!" msgstr "IntĂ©grez WooCommerce et %1$s et obtenez des fonctionnalitĂ©s supplĂ©mentaires !" #: admin/class-plugin-availability.php:50 admin/views/licenses.php:46 msgid "Optimize your videos to show them off in search results and get more clicks!" msgstr "Optimisez vos vidĂ©os pour quâelles apparaissent dans les rĂ©sultats des recherches et obtenir plus de clics !" #: admin/class-plugin-availability.php:60 admin/views/licenses.php:60 msgid "Are you in Google News? Increase your traffic from Google News by optimizing for it!" msgstr "Ătes-vous sur Google ActualitĂ©s ? Augmentez votre trafic de Google News grĂące Ă son optimisation !" #: admin/views/tabs/network/general.php:54 msgid "Privacy sensitive (FB admins and such), theme specific (title rewrite) and a few very site specific settings will not be imported to new sites." msgstr "Les rĂ©glages confidentiels (administrateurs Facebook etc.), spĂ©cifiques aux thĂšmes (réécriture des titres) et quelques rĂ©glages trĂšs spĂ©cifiques au site actuel ne seront pas importĂ©s vers les nouveaux sites." #: admin/views/tabs/network/general.php:27 msgid "Site Admins (default)" msgstr "Administrateurs et administratrices du site (par dĂ©faut)" #: admin/views/tabs/network/general.php:28 msgid "Super Admins only" msgstr "Super-admins uniquement" #: admin/class-plugin-availability.php:70 admin/views/licenses.php:32 msgid "Rank better locally and in Google Maps, without breaking a sweat!" msgstr "AmĂ©liorez votre classement localement dans Google Maps, sans verser une goutte de sueur !" #: admin/views/tabs/network/general.php:40 msgid "Choose the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. If you choose 'None', the normal plugin defaults will be used." msgstr "Choisissez le site dont les rĂ©glages serviront de base Ă tous les nouveaux sites de votre rĂ©seau. Si vous choisissez « Aucun », les rĂ©glages par dĂ©faut seront utilisĂ©s." #: src/deprecated/src/integrations/admin/social-templates-integration.php:219 msgid "Social settings" msgstr "RĂ©glages rĂ©seaux sociaux" #. translators: %1$s: 'Facebook & Open Graph' plugin name(s) of possibly #. conflicting plugin(s), %2$s to Yoast SEO #: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:178 msgid "The %1$s plugin might cause issues when used in conjunction with %2$s." msgstr "Lâextension %1$s pourrait provoquer des problĂšmes si utiliser en conjonction avec %2$s." #. translators: %s: 'Facebook' plugin name of possibly conflicting plugin #: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:182 msgid "Deactivate %s" msgstr "DĂ©sactiver %s" #: admin/class-meta-columns.php:245 msgid "All SEO Scores" msgstr "Tous les scores SEO" #: admin/class-meta-columns.php:108 msgid "Meta Desc." msgstr "MĂ©ta Desc." #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:130 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:160 #: admin/statistics/class-statistics-service.php:222 #: inc/class-wpseo-rank.php:141 inc/class-wpseo-rank.php:181 #: inc/class-wpseo-rank.php:213 js/dist/block-editor.js:1 #: js/dist/editor-modules.js:1 js/dist/externals-components.js:171 #: js/dist/externals/analysis.js:332 js/dist/frontend-inspector-resources.js:1 #: js/dist/post-edit.js:11 js/dist/term-edit.js:1 msgid "OK" msgstr "OK" #: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:27 #: js/dist/externals-components.js:136 js/dist/externals/componentsNew.js:136 #: js/dist/new-settings.js:9 js/dist/new-settings.js:30 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: admin/metabox/class-metabox.php:933 #: src/integrations/third-party/elementor.php:459 msgid "SEO issue: The featured image should be at least 200 by 200 pixels to be picked up by Facebook and other social media sites." msgstr "ProblĂšme SEO : Lâimage Ă la Une doit ĂȘtre au moins de 200 x 200 pixels pour ĂȘtre exploitable par Facebook et les autres rĂ©seaux sociaux." #: admin/class-yoast-form.php:741 admin/metabox/class-metabox.php:648 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-fields-presenter.php:127 msgid "Upload Image" msgstr "TĂ©lĂ©verser une image" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'Google XML Sitemaps' plugin #. name of possibly conflicting plugin with regard to the creation of sitemaps. #: admin/class-plugin-conflict.php:76 msgid "Both %1$s and %2$s can create XML sitemaps. Having two XML sitemaps is not beneficial for search engines and might slow down your site." msgstr "%1$s et %2$s peuvent tous les deux crĂ©er des plans de site XML. En avoir deux nâest pas recommandĂ© pour les moteurs de recherche et pourrait mĂȘme ralentir votre site." #. translators: %s is the plugin name #: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:75 msgid "%s Posts Overview" msgstr "Vue dâensemble des publications de %s" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO. #: admin/class-plugin-conflict.php:69 msgid "Configure %1$s's Open Graph settings" msgstr "Configurer les rĂ©glages de lâOpenGraph de %1$s" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'Facebook' plugin name of #. possibly conflicting plugin with regard to creating OpenGraph output. #: admin/class-plugin-conflict.php:65 msgid "Both %1$s and %2$s create Open Graph output, which might make Facebook, Twitter, LinkedIn and other social networks use the wrong texts and images when your pages are being shared." msgstr "%1$s et %2$s crĂ©ent des mĂ©tadonnĂ©es OpenGraph, ce qui pourrait faire que Facebook, Twitter, LinkedIn et dâautres rĂ©seaux sociaux utilisent de mauvais textes et de mauvaises images lorsque vos pages sont partagĂ©es." #: src/services/health-check/default-tagline-runner.php:31 msgid "Just another WordPress site" msgstr "Un site utilisant WordPress" #: admin/menu/class-admin-menu.php:91 msgid "Search Console" msgstr "Search Console" #: admin/class-customizer.php:145 msgid "Anchor text for the homepage:" msgstr "Texte dâancrage pour la page dâaccueil" #. translators: %s is the name of the plugin #: admin/class-customizer.php:86 msgid "%s Breadcrumbs" msgstr "Fil dâAriane de %s" #: admin/metabox/class-metabox.php:189 js/dist/block-editor.js:228 #: js/dist/classic-editor.js:224 js/dist/elementor.js:228 msgid "No Image Index" msgstr "Pas dâindex pour lâimage" #. translators: %s expands to the number of posts in localized format. #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:293 msgctxt "posts" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Tout <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span>" #: admin/ajax.php:150 msgid "Post doesn't exist." msgstr "Lâarticle nâexiste pas." #: admin/class-config.php:101 admin/metabox/class-metabox.php:910 #: admin/taxonomy/class-taxonomy.php:176 #: src/integrations/third-party/elementor.php:439 msgid "Use Image" msgstr "Utiliser lâimage" #: admin/metabox/class-metabox.php:212 msgid "The URL that this page should redirect to." msgstr "LâURL vers laquelle cette page devrait rediriger." #: admin/metabox/class-metabox.php:194 msgid "Title to use for this page in breadcrumb paths" msgstr "Titre Ă utiliser pour cette page dans le fil dâAriane" #: admin/metabox/class-metabox.php:193 js/dist/block-editor.js:228 #: js/dist/classic-editor.js:224 js/dist/elementor.js:228 msgid "Breadcrumbs Title" msgstr "Titre pour le fil dâAriane" #: admin/import/class-import-settings.php:117 msgid "Settings successfully imported." msgstr "Les rĂ©glages ont Ă©tĂ© importĂ©s." #: admin/menu/class-admin-menu.php:95 js/dist/new-settings.js:238 msgid "Tools" msgstr "Outils" #: admin/metabox/class-metabox.php:885 admin/taxonomy/class-taxonomy.php:161 #: admin/taxonomy/class-taxonomy.php:290 #: src/integrations/third-party/elementor.php:413 msgid "(no parent)" msgstr "(aucun parent)" #: admin/ajax.php:194 msgid "You have used HTML in your value which is not allowed." msgstr "Votre valeur inclut du code HTML non autorisĂ©." #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1005 msgid "Publication date" msgstr "Date de Publication" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:836 js/dist/block-editor.js:93 #: js/dist/classic-editor.js:89 js/dist/editor-modules.js:51 #: js/dist/elementor.js:93 js/dist/wincher-dashboard-widget.js:1 #: js/dist/wincher-dashboard-widget.js:76 msgid "View" msgstr "Voir" #. translators: %s: post title #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:835 msgid "View “%s”" msgstr "Voir “%s”" #. translators: %s: post title #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:825 msgid "Preview “%s”" msgstr "PrĂ©visualiser “%s”" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:814 #: js/dist/first-time-configuration.js:14 #: js/dist/first-time-configuration.js:16 js/dist/installation-success.js:13 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1011 msgid "Action" msgstr "Action" #: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:47 msgid "New Yoast Meta Description" msgstr "Nouvelle mĂ©ta description Yoast" #: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:46 msgid "Existing Yoast Meta Description" msgstr "MĂ©ta description Yoast actuelle" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1002 msgid "WP Page Title" msgstr "Titre de la page" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:420 admin/views/redirects.php:141 msgid "Filter" msgstr "Filtrer" #: admin/menu/class-network-admin-menu.php:66 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" #. translators: %s expands to the name of a post type (plural). #: admin/ajax.php:185 msgid "You can't edit %s that aren't yours." msgstr "Vous ne pouvez pas modifier les %s qui ne sont pas Ă /de vous." #. translators: %s expands to post type name. #: admin/ajax.php:173 msgid "You can't edit %s." msgstr "Vous ne pouvez pas modifier %s." #: admin/class-admin.php:184 msgid "Posts" msgstr "Articles" #: admin/menu/class-network-admin-menu.php:63 msgid "Edit Files" msgstr "Modifier les fichiers" #: admin/class-admin.php:300 msgid "Facebook profile URL" msgstr "URL du profil Facebook" #: admin/class-admin.php:307 msgid "Twitter username (without @)" msgstr "Identifiant Twitter (sans le @)" #: admin/metabox/class-metabox.php:439 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:158 js/dist/new-settings.js:26 msgid "Social" msgstr "RĂ©seaux sociaux" #: admin/metabox/class-metabox.php:211 msgid "301 Redirect" msgstr "Redirection 301" #: admin/metabox/class-metabox.php:196 js/dist/block-editor.js:228 #: js/dist/classic-editor.js:224 js/dist/elementor.js:228 msgid "Canonical URL" msgstr "URL canonique" #: admin/metabox/class-metabox.php:190 js/dist/block-editor.js:228 #: js/dist/classic-editor.js:224 js/dist/elementor.js:228 msgid "No Archive" msgstr "Aucune archive" #: admin/metabox/class-metabox.php:187 js/dist/block-editor.js:228 #: js/dist/classic-editor.js:224 js/dist/elementor.js:228 msgid "Meta robots advanced" msgstr "MĂ©ta robots avancĂ©s" #: admin/class-admin.php:226 admin/views/redirects.php:42 #: src/integrations/settings-integration.php:291 #: src/presenters/meta-description-presenter.php:37 #: js/dist/structured-data-blocks.js:9 msgid "Settings" msgstr "RĂ©glages" #: admin/class-yoast-network-admin.php:43 src/config/schema-types.php:163 #: js/dist/new-settings.js:258 msgid "None" msgstr "Aucun" #: admin/metabox/class-metabox.php:170 js/dist/externals/analysis.js:332 #: js/dist/externals/replacementVariableEditor.js:78 #: js/dist/externals/searchMetadataPreviews.js:270 js/dist/new-settings.js:17 #: js/dist/new-settings.js:19 js/dist/new-settings.js:22 #: js/dist/new-settings.js:26 js/dist/new-settings.js:49 #: js/dist/new-settings.js:60 js/dist/new-settings.js:88 #: js/dist/new-settings.js:111 js/dist/new-settings.js:168 #: js/dist/new-settings.js:182 js/dist/new-settings.js:192 #: js/dist/new-settings.js:211 msgid "Meta description" msgstr "MĂ©ta description" #: admin/metabox/class-metabox.php:414 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:140 #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:702 #: src/services/health-check/report-builder.php:168 #: js/dist/structured-data-blocks.js:13 msgid "SEO" msgstr "SEO" #: admin/class-admin.php:231 js/dist/structured-data-blocks.js:13 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: admin/metabox/class-metabox.php:175 msgid "Warning: even though you can set the meta robots setting here, the entire site is set to noindex in the sitewide privacy settings, so these settings won't have an effect." msgstr "Avertissement : mĂȘme si vous pouvez modifier les mĂ©ta « robots » ici, tout votre site est rĂ©glĂ© en mode « noindex » dans les rĂ©glages de vie privĂ©e, toute modification effectuĂ©e ici nâaura donc aucun effet." #: admin/class-customizer.php:181 msgid "Prefix for search result pages:" msgstr "PrĂ©fixe pour les pages de rĂ©sultats de recherche :" #: admin/class-customizer.php:169 msgid "Prefix for archive pages:" msgstr "PrĂ©fixe pour les pages dâarchive :" #: admin/class-customizer.php:157 msgid "Prefix for breadcrumbs:" msgstr "PrĂ©fixe pour le fil dâAriane :" #: admin/class-customizer.php:132 msgid "Breadcrumbs separator:" msgstr "SĂ©parateur pour le fil dâAriane :" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:136 js/dist/new-settings.js:22 #: js/dist/new-settings.js:239 js/dist/new-settings.js:240 msgid "XML sitemaps" msgstr "Plans de site XML" #: admin/class-meta-columns.php:738 msgid "Post is set to noindex." msgstr "La publication est rĂ©glĂ©e sur noindex." #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1004 msgid "Post Status" msgstr "Ătat de la publication" #. translators: %s expands to post type. #: admin/ajax.php:161 msgid "Post has an invalid Content Type: %s." msgstr "Lâarticle a un type de publication non valide : %s." #: admin/import/class-import-settings.php:85 msgid "Settings could not be imported:" msgstr "Les rĂ©glagles nâont pas Ă©tĂ© importĂ©s :" #: admin/class-customizer.php:193 msgid "Breadcrumb for 404 pages:" msgstr "Fil dâAriane pour la page 404 :" #: src/presenters/admin/search-engines-discouraged-presenter.php:33 msgid "Huge SEO Issue: You're blocking access to robots." msgstr "Important problĂšme SEO : Vous bloquez actuellement lâaccĂšs aux robots des moteurs de recherche." #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:826 msgid "Preview" msgstr "PrĂ©visualisation" #: admin/metabox/class-metabox.php:191 js/dist/block-editor.js:228 #: js/dist/classic-editor.js:224 js/dist/elementor.js:228 msgid "No Snippet" msgstr "Pas de mĂ©tadonnĂ©es" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1521 msgid "Focus keyword" msgstr "RequĂȘte cible" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/metabox/class-metabox.php:200 msgid "The canonical URL that this page should point to. Leave empty to default to permalink. %1$sCross domain canonical%2$s supported too." msgstr "LâURL canonique vers laquelle cette page devrait pointer. Laissez ce champ vide pour utiliser le slug par dĂ©faut. Les %1$sURL canoniques vers dâautres domaines%2$s sont aussi prises en charge." #: admin/class-meta-columns.php:107 msgid "SEO Title" msgstr "Titre SEO" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1006 msgid "Page URL/Slug" msgstr "Slug de la page" #. translators: %s expands to the number of trashed posts in localized format. #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:342 msgctxt "posts" msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Corbeille <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Corbeille <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the installed #. version, %3$s expands to Gutenberg #: admin/class-admin-gutenberg-compatibility-notification.php:88 msgid "%1$s detected you are using version %2$s of %3$s, please update to the latest version to prevent compatibility issues." msgstr "%1$s a dĂ©tectĂ© que vous utilisez la version de %2$s de %3$s. Veuillez la mettre Ă jour vers la derniĂšre version pour Ă©viter les problĂšmes de compatibilitĂ©." #: admin/menu/class-admin-menu.php:89 #: admin/menu/class-network-admin-menu.php:56 admin/pages/network.php:18 #: js/dist/new-settings.js:254 msgid "General" msgstr "GĂ©nĂ©ral"
đŸ Salvar
â Cancelar
Enviar Arquivo
Selecionar arquivo:
Enviar
Cancelar
Criar Nova Pasta
Nome da pasta:
Criar
Cancelar
Alterar PermissÔes
Nova permissĂŁo:
0644 (rw-r--r--)
0755 (rwxr-xr-x)
0777 (rwxrwxrwx)
0600 (rw-------)
0700 (rwx------)
0444 (r--r--r--)
đŸ Salvar
Cancelar