đïž File Manager Pro
đ„ïž Tipo de Hospedagem:
Vps
đ DiretĂłrio Raiz:
/home
đ Servidor:
www.apm-abl.com
đ€ UsuĂĄrio:
apmablcosr
đ SessĂŁo:
đ Credenciais:
adm_b910f9df / 9bf1****
đ Localização Atual:
home
Caminho completo: /home
đ€ Enviar Arquivo
đ Nova Pasta
âŹïž Voltar
đ Raiz
đïž DELETAR
đŠ ZIPAR/DEZIPAR
Status
Nome
Tamanho
Modificado
PermissÔes
AçÔes
đ a
-
03/02/2026 22:15
0755
âïž
đ apmablcosr
-
26/01/2026 16:35
0705
âïž
đïž
Editando: admin-network-fr_FR.po
# Translation of WordPress - 6.8.x - Development - Administration - Network Admin in French (France) # This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.8.x - Development - Administration - Network Admin package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-03-31 12:54:40+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: WordPress - 6.8.x - Development - Administration - Network Admin\n" #: wp-admin/network/upgrade.php:32 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/#network-admin-updates-screen\">Documentation on Upgrade Network</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/#network-admin-updates-screen\">Documentation sur la mise Ă jour dâun rĂ©seau multisite (en anglais)</a>" #: wp-admin/network/sites.php:124 msgid "Deleting a site is a permanent action that cannot be undone. This will delete the entire site and its uploads directory." msgstr "Supprimer un site est une action irrĂ©versible. Cela supprimera lâensemble du site ainsi que son dossier contenantles tĂ©lĂ©versements." #: wp-admin/network/sites.php:121 msgid "Delete this site permanently" msgstr "Supprimer dĂ©finitivement ce site." #: wp-admin/network/sites.php:38 msgid "Visit to go to the front-end of the live site." msgstr "Cliquer pour aller voir le site en live." #: wp-admin/network/settings.php:64 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/settings/\">Documentation on Network Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/settings/\">Documentation sur les rĂ©glages du rĂ©seau multisite (en anglais)</a>" #: wp-admin/network/index.php:56 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/\">Documentation on the Network Admin</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/\">Documentation sur lâadministration dâun rĂ©seau multisite (en anglais)</a>" #: wp-admin/network.php:68 wp-admin/network.php:81 msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/create-network/\">Documentation on Creating a Network</a>" msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/create-network/\">Documentation sur la crĂ©ation dâun rĂ©seau multisite (en anglais)</a>" #: wp-admin/includes/network.php:680 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/web-server/nginx/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/web-server/nginx/" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:761 msgctxt "site" msgid "Activate" msgstr "Activer" #: wp-admin/network/site-new.php:87 msgid "Missing site title." msgstr "Titre du site manquant." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:218 msgid "Table ordered by User Registered Date." msgstr "Tableau triĂ© par date dâinscription du compte." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:348 msgid "Table ordered by Theme Name." msgstr "Tableau triĂ© par nom de thĂšme." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:404 msgid "Table ordered by Site Registered Date." msgstr "Tableau triĂ© par date de crĂ©ation du site." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:403 msgid "Table ordered by Last Updated." msgstr "Tableau triĂ© par date de derniĂšre mise Ă jour." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:398 msgid "Table ordered by Site Path." msgstr "Tableau triĂ© par chemin dâaccĂšs du site." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:395 msgid "Table ordered by Site Domain Name." msgstr "Tableau triĂ© par nom de domaine du site." #: wp-admin/includes/network.php:588 msgid "Network configuration authentication keys" msgstr "ClĂ©s dâauthentification de la configuration du rĂ©seau" #. translators: %s: File name (wp-config.php, .htaccess or web.config). #: wp-admin/includes/network.php:525 wp-admin/includes/network.php:664 #: wp-admin/includes/network.php:726 msgid "Network configuration rules for %s" msgstr "RĂšgles de configuration du rĂ©seau pour le fichier %s" #: wp-admin/network/upgrade.php:141 msgid "WordPress has been updated! Next and final step is to individually upgrade the sites in your network." msgstr "WordPress a Ă©tĂ© mis Ă jour ! La prochaine Ă©tape pour finaliser est de mettre Ă niveau individuellement les sites de votre rĂ©seau." #: wp-admin/network/site-new.php:40 msgid "Cannot create an empty site." msgstr "Impossible de crĂ©er un site vide." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:496 msgid "You should back up your existing %s file." msgstr "Vous devez sauvegarder votre fichier %s existant." #. translators: 1: wp-config.php, 2: .htaccess #. translators: 1: wp-config.php, 2: web.config #: wp-admin/includes/network.php:482 wp-admin/includes/network.php:489 msgid "You should back up your existing %1$s and %2$s files." msgstr "Vous devriez sauvegarder vos fichiers %1$s et %2$s existants." #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:744 msgid "Visit theme site for %s" msgstr "Consultez le site du thĂšme pour %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:757 msgid "Child theme of %s" msgstr "ThĂšme enfant de %s" #: wp-admin/network/site-info.php:199 msgctxt "site" msgid "Public" msgstr "Public" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:297 msgctxt "site" msgid "Not spam" msgstr "Non indĂ©sirable" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/themes.php:438 msgid "%s theme will no longer be auto-updated." msgid_plural "%s themes will no longer be auto-updated." msgstr[0] "%s thĂšme ne sera plus mis Ă jour automatiquement." msgstr[1] "%s thĂšmes ne seront plus mis Ă jour automatiquement." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/themes.php:427 msgid "%s theme will be auto-updated." msgid_plural "%s themes will be auto-updated." msgstr[0] "%s thĂšme sera mis Ă jour automatiquement." msgstr[1] "%s thĂšmes seront mis Ă jour automatiquement." #: wp-admin/network/themes.php:240 msgid "Sorry, you are not allowed to change themes automatic update settings." msgstr "DĂ©solĂ©, vous nâavez pas lâautorisation de modifier les rĂ©glages de mise Ă jour automatique des thĂšmes." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:322 msgid "No themes are currently available." msgstr "Aucun thĂšme nâest actuellement disponible." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:503 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:528 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:346 msgid "Y/m/d g:i:s a" msgstr "d/m/Y G:i:s" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-admin/includes/network.php:679 msgid "It seems your network is running with Nginx web server. <a href=\"%s\">Learn more about further configuration</a>." msgstr "Il semble que votre rĂ©seau fonctionne avec un serveur web Nginx. <a href=\"%s\">En savoir plus sur les possibilitĂ©s de configurations supplĂ©mentaires</a>." #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:258 msgid "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "SupprimĂ© <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "SupprimĂ©s <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:251 msgctxt "sites" msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "IndĂ©sirable <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "IndĂ©sirables <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:245 msgid "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Contenu adulte <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Contenu adulte <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:239 msgid "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "ArchivĂ© <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "ArchivĂ©s <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:233 msgid "Public <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Public <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Public <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Publics <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of sites. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:226 msgctxt "sites" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:407 msgctxt "themes" msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Mise Ă jour disponible <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Mises Ă jour disponible <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:652 msgid "Main" msgstr "Principal" #: wp-admin/network.php:69 wp-admin/network.php:82 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-network-screen/\">Documentation on the Network Screen</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-network-screen/\">Documentation sur lâĂ©cran CrĂ©er un rĂ©seau de sites WordPress (en anglais)</a>" #. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES #: wp-admin/includes/network.php:120 msgid "The constant %s cannot be defined when creating a network." msgstr "La constante %s ne peut pas ĂȘtre dĂ©finie lors de la crĂ©ation dâun rĂ©seau." #: wp-admin/network/sites.php:208 msgid "You are about to delete the following sites:" msgstr "Vous allez supprimer les sites suivants :" #: wp-admin/network/site-users.php:249 msgid "User could not be added to this site." msgstr "Le compte ne peut pas ĂȘtre ajoutĂ© Ă ce site." #: wp-admin/network/site-new.php:287 msgid "The username and a link to set the password will be mailed to this email address." msgstr "Lâidentifiant et un lien pour mettre en place son mot de passe seront envoyĂ©s Ă cette adresse e-mail." #. translators: %s: New network admin email. #: wp-admin/network/settings.php:177 msgid "There is a pending change of the network admin email to %s." msgstr "Il y a une modification en attente pour lâe-mail dâadministration du rĂ©seau sur %s." #: wp-admin/includes/network.php:352 msgid "Sub-domain Installation" msgstr "Installation en sous-domaine" #: wp-admin/includes/network.php:321 wp-admin/includes/network.php:339 msgid "Sub-directory Installation" msgstr "Installation en sous-rĂ©pertoire" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:950 msgid "Active Child Theme" msgstr "ThĂšme enfant actif" #. translators: %s: File size in kilobytes. #: wp-admin/network/settings.php:442 msgid "%s KB" msgstr "%s Ko" #. translators: %s: Default network title. #: wp-admin/includes/network.php:179 msgid "%s Sites" msgstr "Les sites de %s" #: wp-admin/network/themes.php:102 msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site." msgstr "DĂ©solĂ©, vous nâavez pas lâautorisation de supprimer les thĂšmes de ce site." #: wp-admin/network/themes.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes." msgstr "DĂ©solĂ©, vous nâavez pas lâautorisation de gĂ©rer les thĂšmes du rĂ©seau." #: wp-admin/network/sites.php:335 msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site." msgstr "DĂ©solĂ©, vous nâavez pas lâautorisation de supprimer ce site." #: wp-admin/network/site-themes.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site." msgstr "DĂ©solĂ©, vous nâavez pas lâautorisation de gĂ©rer les thĂšmes de ce site." #: wp-admin/network/site-new.php:17 msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network." msgstr "DĂ©solĂ©, vous nâavez pas lâautorisation dâajouter des sites sur ce rĂ©seau." #: wp-admin/network/site-info.php:14 wp-admin/network/site-settings.php:14 #: wp-admin/network/site-users.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site." msgstr "DĂ©solĂ©, vous nâavez pas lâautorisation de modifier ce site." #: wp-admin/network/settings.php:389 msgid "The email address of the first comment author on a new site." msgstr "Lâadresse e-mail de lâauteur ou autrice du premier commentaire sur un nouveau site." #: wp-admin/network/settings.php:385 msgid "First Comment Email" msgstr "E-mail du premier commentaire" #. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php #. is localized. You can check the localized release package or #. https://i18n.svn.wordpress.org/<locale code>/branches/<wp #. version>/dist/wp-config-sample.php #: wp-admin/includes/network.php:517 msgid "That’s all, stop editing! Happy publishing." msgstr "Câest tout, ne touchez pas Ă ce qui suit ! Bonne publication de contenus !" #. translators: 1: wp-config.php, 2: Location of wp-config file, 3: Translated #. version of "That's all, stop editing! Happy publishing." #: wp-admin/includes/network.php:509 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s <strong>above</strong> the line reading %3$s:" msgstr "Ajouter ce texte Ă votre fichier %1$s dans %2$s <strong>au dessus</strong> de la ligne %3$s :" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme author. #: wp-admin/network/themes.php:164 msgctxt "theme" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s par %2$s" #: wp-admin/network/site-new.php:229 msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed." msgstr "Uniquement des lettres minuscules non accentuĂ©es (a-z), des chiffres (0-9), et des traits dâunion (-) sont autorisĂ©s." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:581 msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file." msgstr "Ces clĂ©s dâauthentification uniques manquent Ă©galement Ă votre fichier %s." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:575 msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file." msgstr "La clĂ© unique dâauthentification est aussi absente de votre fichier %s." #. translators: 1: localhost, 2: localhost.localdomain #: wp-admin/includes/network.php:326 msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains." msgstr "Dans le mesure oĂč vous utilisez %1$s, les sites de votre rĂ©seau WordPress doivent fonctionner avec des sous-rĂ©pertoires. Utilisez plutĂŽt %2$s si vous prĂ©fĂ©rez quâils fonctionnent avec des sous-domaines." #. translators: %s: Host name. #: wp-admin/includes/network.php:308 wp-admin/includes/network.php:368 msgid "The internet address of your network will be %s." msgstr "Lâadresse internet de votre rĂ©seau sera %s." #. translators: 1: Site URL, 2: Host name, 3: www. #: wp-admin/includes/network.php:294 msgid "You should consider changing your site domain to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix." msgstr "Il est recommandĂ© de modifier votre adresse de site pour %1$s avant dâactiver la fonctionnalitĂ© rĂ©seau. Il sera toujours possible de parcourir votre site en mettant le prĂ©fixe %3$s Ă une adresse telle que %2$s, mais tous les liens nâauront pas le prĂ©fixe %3$s." #: wp-admin/includes/network.php:242 msgid "You cannot change this later." msgstr "Vous ne pourrez pas changer ceci ultĂ©rieurement." #: wp-admin/includes/network.php:241 msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories." msgstr "Veuillez indiquer si vous souhaitez que les sites de votre rĂ©seau WordPress utilisent des sous-domaines ou des sous-rĂ©pertoires." #. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google #. search for mod_rewrite. #: wp-admin/includes/network.php:222 msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"%2$s\">Apache documentation</a> or <a href=\"%3$s\">elsewhere</a> for help setting it up." msgstr "Si %1$s est dĂ©sactivĂ©, demandez Ă votre administrateur ou administratrice dâactiver ce module, ou parcourez <a href=\"%2$s\">la documentation Apache </a>. Vous pouvez aussi <a href=\"%3$s\">lancer une recherche</a> afin de trouver de lâaide sur lâinstallation." #. translators: %s: mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:214 msgid "It looks like the Apache %s module is not installed." msgstr "Il semble que le module %s dâApache ne soit pas installĂ©." #. translators: %s: mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:206 msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation." msgstr "Veuillez vous assurer que le module %s dâApache soit installĂ©, car il sera utilisĂ© Ă la fin de lâinstallation." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:196 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:218 msgctxt "user" msgid "Registered" msgstr "Inscription" #. translators: Number of users. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:159 msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Super-admin <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Super-admins <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:117 msgctxt "user" msgid "Not spam" msgstr "Nâest pas un indĂ©sirable" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:116 msgctxt "user" msgid "Mark as spam" msgstr "Marquer comme indĂ©sirable" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:750 msgid "Visit Theme Site" msgstr "Aller sur le site du thĂšme" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:707 msgid "Broken Theme:" msgstr "ThĂšme cassé :" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:613 msgid "Network Disable %s" msgstr "DĂ©sactiver %s pour le rĂ©seau" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:610 msgid "Disable %s" msgstr "DĂ©sactiver %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:587 msgid "Network Enable %s" msgstr "Activer %s sur le rĂ©seau" #. translators: %s: Theme name. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:584 msgid "Enable %s" msgstr "Activer %s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:472 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:620 msgid "Network Disable" msgstr "DĂ©sactiver du rĂ©seau" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:416 msgctxt "themes" msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "CassĂ© <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "CassĂ©s <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:398 msgctxt "themes" msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "DĂ©sactivĂ© <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "DĂ©sactivĂ©s <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:389 msgctxt "themes" msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "ActivĂ© <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "ActivĂ©s <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:380 msgctxt "themes" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:320 msgid "No themes found." msgstr "Aucun thĂšme trouvĂ©." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:796 msgctxt "verb; site" msgid "Archive" msgstr "Archiver" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:785 msgid "Unarchive" msgstr "DĂ©sarchiver" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:507 msgid "Never" msgstr "Jamais" #. translators: 1: Site title, 2: Site tagline. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:479 msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:369 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:404 #: wp-admin/network/site-info.php:191 msgctxt "site" msgid "Registered" msgstr "Inscription" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:368 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:403 #: wp-admin/network/site-info.php:195 msgid "Last Updated" msgstr "DerniĂšre mise Ă jour" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:809 msgctxt "site" msgid "Not Spam" msgstr "Nâest pas un indĂ©sirable" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:296 msgctxt "site" msgid "Mark as spam" msgstr "Marquer comme indĂ©sirable" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:211 msgid "No sites found." msgstr "Aucun site trouvĂ©." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41 #: wp-admin/network/site-info.php:205 msgid "Mature" msgstr "Adulte" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:40 #: wp-admin/network/site-info.php:203 msgid "Deleted" msgstr "SupprimĂ©" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:39 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:820 #: wp-admin/network/site-info.php:202 msgctxt "site" msgid "Spam" msgstr "IndĂ©sirable" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:38 #: wp-admin/network/site-info.php:201 msgid "Archived" msgstr "ArchivĂ©" #: wp-admin/network/site-users.php:376 wp-admin/network/user-new.php:149 msgid "A password reset link will be sent to the user via email." msgstr "Un lien de rĂ©initialisation de mot de passe sera envoyĂ© par e-mail au compte." #. translators: 1: NOBLOGREDIRECT, 2: wp-config.php #: wp-admin/network/settings.php:227 msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site." msgstr "Si la crĂ©ation de compte est dĂ©sactivĂ©e, veuillez remplir la valeur de %1$s (dans le fichier %2$s) avec lâadresse vers laquelle vous souhaitez que les visiteurs soient redirigĂ©s lorsquâils se rendent Ă un site qui nâexiste pas." #. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE, 2: wp-config.php #: wp-admin/network.php:44 msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network." msgstr "Vous devez mettre la constante %1$s Ă true dans votre fichier %2$s afin de permettre la crĂ©ation dâun RĂ©seau." #: wp-admin/network/themes.php:346 msgid "Themes list navigation" msgstr "Naviguation de la liste des thĂšmes" #: wp-admin/network/sites.php:51 msgid "Sites list" msgstr "Liste des sites" #: wp-admin/network/sites.php:50 msgid "Sites list navigation" msgstr "Navigation de la liste des sites" #: wp-admin/network/site-users.php:27 msgid "Site users list" msgstr "Liste des comptes du site" #: wp-admin/network/site-users.php:26 msgid "Site users list navigation" msgstr "Parcours de la liste des comptes du site" #: wp-admin/network/site-users.php:25 msgid "Filter site users list" msgstr "Filtrer la liste des comptes du site" #: wp-admin/network/site-themes.php:24 msgid "Site themes list" msgstr "Liste des thĂšmes du site" #: wp-admin/network/site-themes.php:23 msgid "Site themes list navigation" msgstr "Parcours de la liste des thĂšmes du site" #: wp-admin/network/site-themes.php:22 msgid "Filter site themes list" msgstr "Filtrer la liste des thĂšme du site" #: wp-admin/network/site-new.php:125 msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username." msgstr "Le domaine ou le chemin saisi est entrĂ© en conflit avec un identifiant existant." #: wp-admin/network/sites.php:88 msgid "The requested action is not valid." msgstr "Lâaction demandĂ©e nâest pas valide." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:80 msgid "You are about to mark the site %s as not mature." msgstr "Vous ĂȘtes sur le point dâindiquer que le site %s nâest pas rĂ©servĂ© aux adultes." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:78 msgid "You are about to mark the site %s as mature." msgstr "Vous ĂȘtes sur le point dâindiquer que le site %s est rĂ©servĂ© aux adultes." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:76 msgid "You are about to delete the site %s." msgstr "Vous ĂȘtes sur le point de supprimer le site %s." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:74 msgid "You are about to mark the site %s as spam." msgstr "Vous ĂȘtes sur le point de marquer le site %s comme indĂ©sirable." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:72 msgid "You are about to unspam the site %s." msgstr "Vous ĂȘtes sur le point de marquer le site %s comme sain." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:70 msgid "You are about to archive the site %s." msgstr "Vous ĂȘtes sur le point dâarchiver le site %s." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:68 msgid "You are about to unarchive the site %s." msgstr "Vous ĂȘtes sur le point de dĂ©sarchiver le site %s." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:66 msgid "You are about to deactivate the site %s." msgstr "Vous ĂȘtes sur le point de dĂ©sactiver le site %s." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:64 msgid "You are about to activate the site %s." msgstr "Vous ĂȘtes sur le point dâactiver le site %s." #: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-settings.php:28 #: wp-admin/network/site-themes.php:53 wp-admin/network/site-users.php:46 msgid "The requested site does not exist." msgstr "Le site demandĂ© nâexiste pas." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:397 msgid "Path" msgstr "Chemin " #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:394 msgid "Domain" msgstr "Domaine" #: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:242 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Documentation on Network Users</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin/#users\">Documentation sur les comptes du rĂ©seau (en anglais)</a>." #: wp-admin/network/themes.php:338 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Documentation on Network Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin/#themes\">Documentation sur les thĂšmes du rĂ©seau (en anglais)</a>." #. translators: 1: Site URL, 2: Server error message. #: wp-admin/network/upgrade.php:99 msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s" msgstr "Attention ! Un problĂšme est survenu lors de la mise Ă jour de %1$s. Votre serveur peut ne pas ĂȘtre en mesure de se connecter Ă certains sites qui y sont installĂ©s. Message dâerreur : %2$s." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/themes.php:416 msgid "%s theme deleted." msgid_plural "%s themes deleted." msgstr[0] "%s thĂšme supprimĂ©." msgstr[1] "%s thĂšmes supprimĂ©s." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/site-themes.php:214 wp-admin/network/themes.php:405 msgid "%s theme disabled." msgid_plural "%s themes disabled." msgstr[0] "%s thĂšme dĂ©sactivĂ©." msgstr[1] "%s thĂšmes dĂ©sactivĂ©s." #. translators: %s: Number of themes. #: wp-admin/network/site-themes.php:197 wp-admin/network/themes.php:394 msgid "%s theme enabled." msgid_plural "%s themes enabled." msgstr[0] "%s thĂšme activĂ©." msgstr[1] "%s thĂšmes activĂ©s." #: wp-admin/network/themes.php:190 msgid "Yes, delete these themes" msgstr "Oui, supprimer ces thĂšmes" #: wp-admin/network/themes.php:157 msgid "You are about to remove the following themes:" msgstr "Vous ĂȘtes sur le point dâenlever les thĂšmes suivants :" #: wp-admin/network/themes.php:151 msgid "These themes may be active on other sites in the network." msgstr "Ces thĂšmes peuvent ĂȘtre actifs sur dâautres site de ce rĂ©seau." #: wp-admin/network/themes.php:148 msgid "Delete Themes" msgstr "Supprimer les thĂšmes" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/network/site-info.php:214 msgid "Set site attributes" msgstr "Configurer les attributs du site" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/network/settings.php:519 msgid "Enable menus" msgstr "Activer les menus" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/network/settings.php:449 msgid "Size in kilobytes" msgstr "Taille en kilooctets" #: wp-admin/network/settings.php:431 msgid "Allowed file types. Separate types by spaces." msgstr "Types de fichier autorisĂ©s. SĂ©parez les types par une espace." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-admin/network/settings.php:215 msgid "New registrations settings" msgstr "RĂ©glages pour les nouvelles inscriptions" #. translators: 1: File name (.htaccess or web.config), 2: File path. #: wp-admin/includes/network.php:651 wp-admin/includes/network.php:713 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:" msgstr "Ajoutez les rĂšgles suivantes Ă votre fichier %1$s, dans le dossier %2$s, <strong>en remplacement</strong> dâautres rĂšgles de WordPress :" #: wp-admin/network/sites.php:113 wp-admin/network/sites.php:203 msgid "Confirm your action" msgstr "Confirmez cette action" #: wp-admin/network/users.php:232 msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site." msgstr "Survolez nâimporte quel compte de la liste pour faire apparaĂźtre les liens de modification. Le lien Modifier Ă gauche ouvrira la page de modification du profil du compte ; le lien Modifier Ă droite de nâimporte quel nom de site ouvrira lâĂ©cran de modification de ce site." #: wp-admin/network/index.php:44 msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>." msgstr "Pour rechercher un site, <strong>saisissez son chemin ou son domaine</strong>." #: wp-admin/network/index.php:43 msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user*." msgstr "Pour rechercher un compte, <strong>saisissez une adresse e-mail ou un identifiant</strong>. Utilisez le signe Ă©toile (*) pour lancer une recherche sur un identifiant partiel, par exemple compt*." #: wp-admin/network/index.php:41 msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>." msgstr "Pour ajouter un nouveau site, <strong>cliquer sur CrĂ©er un nouveau site</strong>." #: wp-admin/network/index.php:40 msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>." msgstr "Pour ajouter un nouveau compte, cliquez sur <strong>CrĂ©er un nouveau compte</strong>." #: wp-admin/network/index.php:49 msgid "Quick Tasks" msgstr "TĂąches rapides" #: wp-admin/network/index.php:42 msgid "To search for a user or site, use the search boxes." msgstr "Pour rechercher un compte ou un site, utilisez les champs de recherche." #: wp-admin/network/index.php:39 msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network." msgstr "Le widget « Aujourdâhui » de cet Ă©cran vous donne le nombre actuel de comptes et de sites sur votre rĂ©seau." #: wp-admin/network/index.php:29 msgid "Modify global network settings" msgstr "Modifier les rĂ©glages globaux du rĂ©seau" #: wp-admin/network/index.php:28 msgid "Update your network" msgstr "Mettre Ă jour votre rĂ©seau" #: wp-admin/network/index.php:27 msgid "Install and activate themes or plugins" msgstr "Installer et activer des thĂšmes ou des extensions" #: wp-admin/network/index.php:26 msgid "Add and manage sites or users" msgstr "Ajouter et gĂ©rer des sites ou des comptes" #: wp-admin/network/index.php:25 msgid "From here you can:" msgstr "Dâici, vous pouvez :" #: wp-admin/network/index.php:24 msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network." msgstr "Bienvenue dans lâadministration de votre rĂ©seau ! Cette partie des Ă©crans dâadministration sert Ă gĂ©rer tous les aspects de votre rĂ©seau multisite." #: wp-admin/network/upgrade.php:24 msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied." msgstr "Nâutilisez cet Ă©cran que quand vous avez mis Ă jour cette installation de WordPress (au moyen de la fonction de mise Ă jour automatique ou la barre dâoutils). En cliquant sur « Mettre Ă jour le rĂ©seau », WordPress sâoccupera de tous les sites du rĂ©seau, par groupes de cinq, et sâassurera que toutes les mises Ă jour de bases de donnĂ©es sont appliquĂ©es." #: wp-admin/network/menu.php:51 wp-admin/network/upgrade.php:16 #: wp-admin/network/upgrade.php:43 wp-admin/network/upgrade.php:145 msgid "Upgrade Network" msgstr "Mettre Ă jour le rĂ©seau" #: wp-admin/includes/network.php:277 wp-admin/includes/network.php:657 #: wp-admin/includes/network.php:719 msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories." msgstr "Les sous-rĂ©pertoires du rĂ©seau peuvent ne pas ĂȘtre totalement compatibles avec les rĂ©pertoires personnalisĂ©s de wp-content." #: wp-admin/network.php:64 msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)." msgstr "Ajoutez les lignes de code dĂ©signĂ©es dans le fichier wp-config.php (juste avant <code>/*...Câest tout...*/</code>) et le fichier <code>.htaccess</code> (en remplaçant les rĂšgles existantes de WordPress)." #: wp-admin/network/settings.php:461 msgid "Language Settings" msgstr "RĂ©glages de langue" #: wp-admin/network/settings.php:253 msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users → Add User\" page" msgstr "Autoriser les administrateurs ou administratrices de sites Ă ajouter de nouveaux comptes Ă leurs sites via la page « Comptes → Ajouter »." #: wp-admin/network/settings.php:58 msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges." msgstr "Les super-admins ne peuvent plus ĂȘtre ajoutĂ©s via lâĂ©cran des options. Vous devez aller Ă la liste des comptes (option « Comptes » du menu « Admin du rĂ©seau » et cliquer sur un identifiant ou sur le lien « Modifier » qui sâaffiche en dessous. Vous arriverez alors Ă un Ă©cran vous permettant de modifier ce compte, oĂč une case Ă cocher donne les droits de super-admin." #: wp-admin/network/site-users.php:273 msgid "Enter the username and email." msgstr "Saisissez lâidentifiant et lâadresse e-mail." #: wp-admin/network/site-users.php:270 msgid "User created." msgstr "Le compte a Ă©tĂ© créé." #: wp-admin/network/site-users.php:266 msgid "Select a user to remove." msgstr "SĂ©lectionnez un compte Ă supprimer." #: wp-admin/network/site-users.php:259 msgid "Select a user to change role." msgstr "SĂ©lectionnez un compte dont vous voulez changer le rĂŽle." #: wp-admin/network/site-users.php:252 msgid "Enter the username of an existing user." msgstr "Saisir lâidentifiant dâun compte existant." #: wp-admin/network/site-users.php:246 msgid "User is already a member of this site." msgstr "Ce compte est dĂ©jĂ membre de ce site." #: wp-admin/network/site-settings.php:78 msgid "Site options updated." msgstr "Les rĂ©glages du site ont Ă©tĂ© mis Ă jour." #. translators: 1: Dashboard URL, 2: Network admin edit URL. #: wp-admin/network/site-new.php:174 msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>" msgstr "Site ajoutĂ©. <a href=\"%1$s\">Afficher le tableau de bord</a> | <a href=\"%2$s\">Modifier le site</a>" #: wp-admin/network/site-new.php:25 msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings." msgstr "Cet Ă©cran permet aux super-admins dâajouter de nouveaux sites au rĂ©seau. Il nâest pas limitĂ© par les rĂ©glages dâinscription." #: wp-admin/network/site-info.php:129 msgid "Site info updated." msgstr "Les infos du site ont Ă©tĂ© mises Ă jour." #: wp-admin/network/themes.php:446 msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site." msgstr "Vous ne pouvez pas effacer un thĂšme sâil est activĂ© sur le site principal." #: wp-admin/network/themes.php:316 msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes." msgstr "Les thĂšmes peuvent ĂȘtre activĂ©s par lâadministrateur/administratrice du rĂ©seau pour chaque site, individuellement, par le biais de lâĂ©cran de modification dâun site (et de son onglet « ThĂšmes »), accessible via le lien « Modifier » de la liste des sites. Seuls les administrateurs ou administratrices du rĂ©seau peuvent installer ou modifier des thĂšmes." #: wp-admin/network/themes.php:197 msgid "No, return me to the theme list" msgstr "Non, je veux revenir Ă la liste des thĂšmes." #: wp-admin/network/themes.php:188 msgid "Yes, delete this theme" msgstr "Oui, supprimer ce thĂšme" #: wp-admin/network/themes.php:174 msgid "Are you sure you want to delete these themes?" msgstr "Confirmez-vous la suppression de ces thĂšmes ?" #: wp-admin/network/themes.php:146 msgid "You are about to remove the following theme:" msgstr "Vous ĂȘtes sur le point de supprimer le thĂšme suivant :" #: wp-admin/network/themes.php:140 msgid "This theme may be active on other sites in the network." msgstr "Ce thĂšme est peut-ĂȘtre activĂ© sur dâautres sites du rĂ©seau" #: wp-admin/network/themes.php:137 msgid "Delete Theme" msgstr "Supprimer le thĂšme" #: wp-admin/network/site-themes.php:237 msgid "Network enabled themes are not shown on this screen." msgstr "Les thĂšmes activĂ©s pour le rĂ©seau ne sont pas visibles sur cet Ă©cran." #: wp-admin/network/site-themes.php:227 wp-admin/network/themes.php:443 msgid "No theme selected." msgstr "Aucun thĂšme sĂ©lectionnĂ©." #: wp-admin/network/site-themes.php:211 wp-admin/network/themes.php:401 msgid "Theme disabled." msgstr "ThĂšme dĂ©sactivĂ©." #: wp-admin/network/site-themes.php:194 wp-admin/network/themes.php:390 msgid "Theme enabled." msgstr "ThĂšme activĂ©." #. translators: %s: Site title. #: wp-admin/network/site-info.php:135 wp-admin/network/site-settings.php:84 #: wp-admin/network/site-themes.php:171 wp-admin/network/site-users.php:200 msgid "Edit Site: %s" msgstr "Modifier le site : %s" #: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:23 #: wp-admin/network/site-themes.php:46 wp-admin/network/site-users.php:41 msgid "Invalid site ID." msgstr "ID du site non valide." #. translators: %s: Site URL. #: wp-admin/network/sites.php:178 msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site %s." msgstr "DĂ©solĂ©, vous nâavez pas lâautorisation de supprimer le site %s." #: wp-admin/network/sites.php:37 msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screen." msgstr "« Supprimer » est une action irrĂ©versible une fois passĂ© lâĂ©cran de confirmation." #: wp-admin/network/sites.php:35 msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site." msgstr "« Tableau de bord » envoie vers le tableau de bord du site." #: wp-admin/network/sites.php:34 msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen." msgstr "Un lien « Modifier » vers un nouvel Ă©cran de modification de site." #: wp-admin/network/sites.php:31 msgid "Add Site takes you to the screen for adding a new site to the network. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page." msgstr "« Ajouter un site » vous enverra au formulaire en bas de cette page. Vous pouvez rechercher un site par le nom, lâidentifiant ou lâadresse IP. Les options dâĂ©cran vous permettent de choisir le nombre de sites Ă afficher sur une mĂȘme page." #: wp-admin/network/settings.php:251 msgid "Add Users" msgstr "Ajouter un compte" #: wp-admin/network/user-new.php:55 msgid "Cannot add user." msgstr "Impossible dâajouter le compte." #: wp-admin/network/user-new.php:22 msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password." msgstr "« Ajouter un compte » crĂ©era un nouveau compte sur le rĂ©seau, et enverra un message contenant son identifiant et son mot de passe au destinataire." #: wp-admin/network/menu.php:46 msgid "Updates" msgstr "Mises Ă jour" #: wp-admin/network/menu.php:116 wp-admin/network/settings.php:21 msgid "Network Settings" msgstr "RĂ©glages du rĂ©seau" #: wp-admin/network/menu.php:85 msgid "Installed Themes" msgstr "ThĂšmes installĂ©s" #: wp-admin/network/menu.php:57 msgid "All Sites" msgstr "Tous les sites" #: wp-admin/includes/network.php:740 msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again." msgstr "Une fois que vous aurez passĂ© ces Ă©tapes, votre rĂ©seau sera activĂ© et configurĂ©. Vous devrez vous reconnecter." #: wp-admin/includes/network.php:586 msgid "To make your installation more secure, you should also add:" msgstr "Pour sĂ©curiser encore plus votre installation, vous devriez Ă©galement ajouter :" #: wp-admin/includes/network.php:471 msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites." msgstr "Suivez les Ă©tapes suivantes pour activer les fonctionnalitĂ©s de crĂ©ation de rĂ©seau de sites." #: wp-admin/includes/network.php:470 msgid "Enabling the Network" msgstr "Activer le RĂ©seau" #: wp-admin/includes/network.php:459 msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables." msgstr "Veuillez suivre les Ă©tapes de configuration. Pour crĂ©er un nouveau rĂ©seau, vous devrez vider ou supprimer les tables du rĂ©seau de la base de donnĂ©es." #: wp-admin/includes/network.php:453 msgid "An existing WordPress network was detected." msgstr "Un rĂ©seau WordPress prĂ©-existant a Ă©tĂ© dĂ©tectĂ©." #: wp-admin/includes/network.php:447 msgid "The original configuration steps are shown here for reference." msgstr "Les Ă©tapes de la configuration originale sont affichĂ©es ici pour rĂ©fĂ©rence." #: wp-admin/includes/network.php:389 msgid "Your email address." msgstr "Votre adresse e-mail." #: wp-admin/includes/network.php:380 msgid "What would you like to call your network?" msgstr "Comment souhaitez-vous appeler votre rĂ©seau ?" #: wp-admin/includes/network.php:376 wp-admin/network/settings.php:159 msgid "Network Title" msgstr "Titre du rĂ©seau" #: wp-admin/includes/network.php:355 msgid "Because your installation is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains." msgstr "Comme votre installation de WordPress nâest pas rĂ©cente, les sites de votre rĂ©seau doivent utiliser des sous-domaines." #: wp-admin/includes/network.php:342 msgid "Because your installation is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories." msgstr "Comme votre installation de WordPress se trouve dans un rĂ©pertoire, les sites de votre rĂ©seau doivent utiliser des sous-rĂ©pertoires." #: wp-admin/includes/network.php:332 wp-admin/includes/network.php:345 #: wp-admin/includes/network.php:356 msgid "The main site in a sub-directory installation will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links." msgstr "Le site principal dâune installation en sous-rĂ©pertoire devra utiliser une structure de permaliens modifiĂ©e, ce qui pourrait potentiellement casser vos liens existants." #: wp-admin/includes/network.php:317 msgid "Network Details" msgstr "DĂ©tails du rĂ©seau" #: wp-admin/includes/network.php:289 wp-admin/includes/network.php:303 #: wp-admin/includes/network.php:363 msgid "Server Address" msgstr "Adresse du serveur" #. translators: 1: Host name. #: wp-admin/includes/network.php:264 msgctxt "subdirectory examples" msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>" msgstr "comme <code>%1$s/site1</code> et <code>%1$s/site2</code>" #: wp-admin/includes/network.php:259 msgid "Sub-directories" msgstr "Sous-rĂ©pertoires" #. translators: 1: Host name. #: wp-admin/includes/network.php:252 msgctxt "subdomain examples" msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>" msgstr "comme <code>site1.%1$s</code> et <code>site2.%1$s</code>" #: wp-admin/includes/network.php:247 msgid "Sub-domains" msgstr "Sous-domaines" #: wp-admin/includes/network.php:243 msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality." msgstr "Si vous souhaitez utiliser la fonctionnalitĂ© dâhĂ©bergement virtuel (sous-domaine), vous aurez besoin dâun enregistrement DNS gĂ©nĂ©rique (joker/wildcard)." #: wp-admin/includes/network.php:240 msgid "Addresses of Sites in your Network" msgstr "Adresses des sites de votre rĂ©seau" #: wp-admin/includes/network.php:189 msgid "Fill in the information below and you’ll be on your way to creating a network of WordPress sites. Configuration files will be created in the next step." msgstr "Remplissez les informations ci-dessous et vous pourrez crĂ©er un rĂ©seau de sites WordPress. Les fichiers de configuration seront créés lors de la prochaine Ă©tape." #: wp-admin/includes/network.php:188 msgid "Welcome to the Network installation process!" msgstr "Bienvenue dans lâinstallation du RĂ©seau !" #: wp-admin/includes/network.php:161 msgid "The network could not be created." msgstr "Le rĂ©seau ne peut pas ĂȘtre créé." #: wp-admin/includes/network.php:146 msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins." msgstr "DĂšs que le rĂ©seau sera créé, vous pourrez rĂ©activer vos extensions." #. translators: %s: URL to Plugins screen. #: wp-admin/includes/network.php:141 msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature." msgstr "Veuillez <a href=\"%s\">dĂ©sactiver vos extensions</a> avant dâactiver la fonctionnalitĂ© RĂ©seau." #: wp-admin/network.php:74 msgid "Network" msgstr "RĂ©seau" #: wp-admin/network.php:66 msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with “/blog/” from the main site. This disabling will be addressed in a future version." msgstr "Le choix dâavoir des sites en mode sous-rĂ©pertoire est dĂ©sactivĂ© si le rĂ©seau a Ă©tĂ© installĂ© il y a un mois ou plus, afin de pallier les problĂšmes de permaliens avec lâajout de «  /blog/ » sur les adresses du site principal. Cette limitation sera corrigĂ©e dans une prochaine version." #: wp-admin/network.php:65 msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar." msgstr "Une fois que vous aurez ajoutĂ© ce code et rafraĂźchi la page dans votre navigateur, le mode multisite devrait ĂȘtre activĂ©. Cet Ă©cran, dĂ©sormais placĂ© dans le menu de navigation Admin du RĂ©seau, conservera une archive du code ajoutĂ©. Vous pouvez basculer de lâadministration du rĂ©seau Ă lâadministration du site en cliquant sur « Admin du rĂ©seau », ou en cliquant sur le nom dâun site individuel dans le menu dĂ©roulant « Mes Sites » de la barre dâoutils." #: wp-admin/network.php:63 msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files." msgstr "LâĂ©cran suivant vous prĂ©sentera un ensemble de lignes de code gĂ©nĂ©rĂ©es Ă partir de votre configuration, quâil vous faudra ajouter Ă vos fichiers wp-config.php et .htaccess. Veillez bien Ă ce que votre client FTP soit configurĂ© pour afficher les fichiers commençant par un point, afin que vous puissiez trouver le fichier .htaccess. Il est possible que vous ayez Ă crĂ©er ce fichier sâil nâest pas dĂ©jĂ prĂ©sent. Avant toute modification de wp-config.php et .htaccess, faites-en une copie de sauvegarde." #: wp-admin/network.php:62 msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your installation. Fill out the network details, and click Install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)." msgstr "Faites le choix entre sous-domaines ou sous-dossiers. Une fois lâinstallation configurĂ©e, vous ne pourrez pas revenir en arriĂšre sans recommencer Ă zĂ©ro. Saisissez tous les dĂ©tails, et cliquez sur « Installer ». Si cela ne marche pas, vous devrez sans doute ajouter une entrĂ©e de sous-domaine gĂ©nĂ©rique (wildcard) dans vos enregistrements DNS, ou passer Ă un rĂ©glage diffĂ©rent pour vos permaliens (si en mode sous-dossiers)." #: wp-admin/network.php:61 msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it." msgstr "Cet Ă©cran vous permet de configurer un rĂ©seau, sous la forme sous-domaines (<code>site1.example.com</code>) ou sous-dossiers (<code>example.com/site1</code>). La forme sous-domaines nĂ©cessite une entrĂ©e de sous-domaine gĂ©nĂ©rique (<i>wildcard</i>) dans les enregistrements DNS et la configuration Apache, si votre hĂ©bergeur le permet." #: wp-admin/network.php:57 msgid "Create a Network of WordPress Sites" msgstr "CrĂ©er un rĂ©seau de sites WordPress" #: wp-admin/network.php:29 msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks." msgstr "Le panneau de crĂ©ation de rĂ©seau nâest pas conçu pour les rĂ©seaux WordPress MU." #. translators: %s: User login. #: wp-admin/network/users.php:87 msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator." msgstr "Avertissement ! Le compte %s ne peut ĂȘtre modifiĂ© car câest un administrateur ou une administratrice du rĂ©seau." #: wp-admin/network/site-new.php:26 msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created." msgstr "Si lâadresse de contact du nouveau site nâexiste pas dans la base de donnĂ©es, un nouveau compte sera créé pour lâoccasion." #: wp-admin/network/sites.php:36 msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later." msgstr "« DĂ©sactiver », « Archiver » et « IndĂ©sirable » envoient chacun Ă des Ă©crans de confirmation. Ces actions peuvent ĂȘtre annulĂ©es par la suite." #: wp-admin/network/sites.php:33 msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):" msgstr "Survoler chaque site avec la souris rĂ©vĂšle sept options (trois pour le site principal) :" #: wp-admin/network/settings.php:52 msgid "Operational settings has fields for the network’s name and admin email." msgstr "Les rĂ©glages de fonctionnement permettent de modifier le nom du rĂ©seau, et lâadresse e-mail de lâadministrateur ou de lâadministratrice." #: wp-admin/network/users.php:235 msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses." msgstr "Le menu « Actions groupĂ©es » permet de supprimer dĂ©finitivement plusieurs comptes dâun coup, ou de les marquer comme indĂ©sirables ou non. Les comptes indĂ©sirables verront leurs articles supprimĂ©s, et ne pourront plus se connecter avec leur adresse e-mail." #: wp-admin/network/users.php:233 msgid "You can also go to the user’s profile page by clicking on the individual username." msgstr "Vous pouvez Ă©galement aller sur la page de profil dâun compte en cliquant sur son identifiant." #: wp-admin/network/settings.php:55 msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)." msgstr "Les rĂ©glages dâenvoi des fichiers permettent de limiter la taille des fichiers tĂ©lĂ©versĂ©s et lâespace disponible pour chaque site. Vous pouvez prĂ©ciser la valeur pour chaque site individuellement. Vous pouvez Ă©galement prĂ©ciser les types de fichiers acceptĂ©s (sĂ©parĂ©s par des espaces)." #: wp-admin/network/users.php:236 msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege." msgstr "Vous pouvez promouvoir un compte existant en super-admin en allant sur leur page de profil, et en cochant la case correspondante." #: wp-admin/network/user-new.php:23 msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them." msgstr "Les comptes qui se sont inscrits sur le rĂ©seau sans crĂ©er de site deviennent abonnĂ©s du site dâaccueil. Celui-ci leur permet dâaccĂ©der Ă leur compte. Ces comptes ne voient dans la navigation principale que les options « Tableau de bord » et « Mes sites », jusquâĂ ce quâun site leur soit créé." #: wp-admin/network/users.php:234 msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list." msgstr "Un clic sur le titre dâune colonne permet de changer le tri du tableau. Les icĂŽnes en haut Ă droite permettent dâafficher des extraits ou non." #: wp-admin/network/users.php:231 msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned." msgstr "Ce tableau affiche tous les comptes appartenant au rĂ©seau, et les sites auxquels ils sont assignĂ©s." #: wp-admin/network/upgrade.php:26 msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update." msgstr "Si ce processus Ă©choue pour nâimporte quelles raisons, les comptes se connectant Ă leurs sites dĂ©clencheront la mĂȘme mise Ă jour." #: wp-admin/network/upgrade.php:25 msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button will not affect anything." msgstr "Sâil nây a pas eu de mise Ă jour du cĆur WordPress rĂ©cemment, cliquer sur ce bouton nâaura aucun effet." #: wp-admin/network/themes.php:315 msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site’s Appearance > Themes screen." msgstr "Si lâadministrateur/administratrice du rĂ©seau dĂ©sactive un thĂšme en cours dâutilisation par un site, ce thĂšme restera en place pour ce site. Si le site change de thĂšme, le thĂšme dĂ©sactivĂ© nâapparaĂźtra plus dans lâĂ©cran de sĂ©lection des thĂšmes de ce site." #: wp-admin/network/themes.php:314 msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using." msgstr "Cet Ă©cran permet dâactiver ou dĂ©sactiver la disponibilitĂ© des thĂšmes pour tous les sites du rĂ©seau. Il ne permet pas dâactiver ou activer le thĂšme actuellement utilisĂ© ce site." #: wp-admin/network/sites.php:32 msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table." msgstr "Voici la liste de tous les sites de ce rĂ©seau. Vous pouvez changer de vue (liste avec ou sans extrait) en utilisant les icĂŽnes prĂ©sentes en haut Ă droite de la liste." #: wp-admin/network/settings.php:57 msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins." msgstr "Le rĂ©glage du menu (dĂ©s)active la section « Extensions » du menu pour les comptes normaux, de telle sorte que seuls les super-admins peuvent y accĂ©der pour activer une extension." #: wp-admin/network/settings.php:54 msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what᾿s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL." msgstr "Les rĂ©glages des nouveaux sites sont les rĂ©glages par dĂ©faut appliquĂ©s Ă tout nouveau site créé sur le rĂ©seau. Cela comprend le message dâaccueil quand un nouveau compte ou un nouveau site est enregistrĂ©, ainsi que le contenu du premier article, de la premiĂšre page et du premier commentaire (dont le nom et lâURL de la personne ayant commentĂ©)." #: wp-admin/network/settings.php:53 msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network." msgstr "Les rĂ©glages dâinscription permettent dâouvrir ou fermer les inscriptions au public. Si vous ouvrez les inscriptions, veillez Ă installer des extensions antispam. Les domaines bannis devraient ĂȘtre indiquĂ©s sĂ©parĂ©s dâun espace, non dâune virgule." #: wp-admin/network/settings.php:51 msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site’s options." msgstr "Cet Ă©cran vous donne accĂšs aux options rĂ©gissant lâensemble du rĂ©seau. Le premier site est le site principal du rĂ©seau, et les options du rĂ©seau sont tirĂ©es des options de ce premier site." #. translators: %s: Reserved names list. #: wp-admin/network/site-new.php:59 msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as site names: %s" msgstr "Les mots suivants sont rĂ©servĂ©s pour lâusage de fonctions WordPress et ne peuvent pas ĂȘtre utilisĂ©s comme nom de site : %s" #: wp-admin/network/upgrade.php:125 msgid "If your browser does not start loading the next page automatically, click this link:" msgstr "Si votre navigateur ne lance pas automatiquement la page suivante, cliquez sur ce lien :" #: wp-admin/network/settings.php:316 msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line." msgstr "Si vous souhaitez interdire la crĂ©ation de site aux personnes dont lâadresse e-mail est liĂ©e Ă certains noms de domaines. Un domaine par ligne." #: wp-admin/network/settings.php:296 msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line." msgstr "Si vous souhaitez que les seules personnes habilitĂ©es Ă crĂ©er un site soient celles disposant dâune adresse e-mail liĂ©e Ă certains noms de domaines. Un domaine par ligne." #: wp-admin/network/users.php:266 msgid "Users removed from spam." msgstr "Comptes retirĂ©s de la liste de comptes indĂ©sirables." #: wp-admin/network/sites.php:353 msgid "Site marked as spam." msgstr "Site marquĂ© comme indĂ©sirable." #: wp-admin/network/sites.php:350 msgid "Site removed from spam." msgstr "Site marquĂ© comme sain." #: wp-admin/network/sites.php:326 msgid "Sites marked as spam." msgstr "Sites marquĂ©s comme indĂ©sirables." #: wp-admin/network/sites.php:323 msgid "Sites removed from spam." msgstr "Sites retirĂ©s des indĂ©sirables." #: wp-admin/network/users.php:269 msgid "Users deleted." msgstr "Comptes supprimĂ©s." #: wp-admin/network/users.php:263 msgid "Users marked as spam." msgstr "Comptes marquĂ©s comme indĂ©sirables." #: wp-admin/network/sites.php:347 msgid "Site deactivated." msgstr "Site dĂ©sactivĂ©." #: wp-admin/network/sites.php:344 msgid "Site activated." msgstr "Site activĂ©." #: wp-admin/network/sites.php:341 msgid "Site unarchived." msgstr "Site dĂ©sarchivĂ©." #: wp-admin/network/sites.php:338 msgid "Site archived." msgstr "Site archivĂ©." #: wp-admin/network/sites.php:332 msgid "Site deleted." msgstr "Site effacĂ©." #: wp-admin/network/sites.php:329 msgid "Sites deleted." msgstr "Sites effacĂ©s." #: wp-admin/network/sites.php:104 wp-admin/network/sites.php:238 msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site." msgstr "DĂ©solĂ©, vous nâavez pas lâautorisation de modifier le site actuel." #: wp-admin/network/site-new.php:130 msgid "There was an error creating the user." msgstr "Une erreur sâest produite lors de la crĂ©ation du compte." #: wp-admin/network/settings.php:427 msgid "Upload file types" msgstr "Types des fichiers tĂ©lĂ©versĂ©s" #. translators: %s: Number of megabytes to limit uploads to. #: wp-admin/network/settings.php:412 msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB" msgstr "La taille totale des fichiers tĂ©lĂ©versĂ©s est limitĂ©e Ă %s Mo" #: wp-admin/network/settings.php:398 msgid "The URL for the first comment on a new site." msgstr "LâURL du premier commentaire sur tout nouveau site." #: wp-admin/network/settings.php:380 msgid "The author of the first comment on a new site." msgstr "Lâauteur ou lâautrice du premier commentaire sur tout nouveau site." #: wp-admin/network/settings.php:371 msgid "The first comment on a new site." msgstr "Le premier commentaire sur tout nouveau site." #: wp-admin/network/settings.php:361 msgid "The first page on a new site." msgstr "La premiĂšre page sur tout nouveau site." #: wp-admin/network/settings.php:351 msgid "The first post on a new site." msgstr "Le premier article sur un nouveau site." #: wp-admin/network/upgrade.php:74 msgid "All done!" msgstr "Terminé !" #: wp-admin/network/settings.php:221 msgid "Both sites and user accounts can be registered" msgstr "La crĂ©ation de sites et de comptes est autorisĂ©e." #: wp-admin/network/settings.php:220 msgid "Logged in users may register new sites" msgstr "Les comptes connectĂ©s peuvent crĂ©er de nouveaux sites." #: wp-admin/network/settings.php:219 msgid "User accounts may be registered" msgstr "Des comptes peuvent ĂȘtre créés." #: wp-admin/network/settings.php:218 msgid "Registration is disabled" msgstr "Les inscriptions ne sont pas autorisĂ©es pour le moment." #: wp-admin/network/settings.php:514 msgid "Enable administration menus" msgstr "Activer les menus dâadministration" #: wp-admin/network/settings.php:403 msgid "Upload Settings" msgstr "RĂ©glages des tĂ©lĂ©versements" #: wp-admin/network/settings.php:322 msgid "New Site Settings" msgstr "RĂ©glages des nouveaux sites" #: wp-admin/network/settings.php:200 msgid "Registration Settings" msgstr "RĂ©glages dâinscription" #: wp-admin/network/settings.php:156 msgid "Operational Settings" msgstr "RĂ©glages de fonctionnement" #: wp-admin/network/site-new.php:95 msgid "Missing email address." msgstr "Adresse e-mail manquante." #: wp-admin/network/site-new.php:91 msgid "Missing or invalid site address." msgstr "Adresse de site manquante ou non valide." #: wp-admin/network/upgrade.php:125 msgid "Next Sites" msgstr "Sites suivants" #: wp-admin/network/settings.php:406 msgid "Site upload space" msgstr "Espace de stockage du site" #: wp-admin/network/settings.php:331 msgid "The welcome email sent to new site owners." msgstr "Ce message de bienvenue sera envoyĂ© aux propriĂ©taires de nouveaux sites." #: wp-admin/network/settings.php:271 msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces." msgstr "Les comptes ne sont pas autorisĂ©s Ă crĂ©er un site avec lâun de ces noms. SĂ©parez les noms par un espace." #: wp-admin/network/settings.php:246 msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account" msgstr "Envoyer un message Ă lâadministrateur ou Ă lâadministratrice du rĂ©seau Ă chaque crĂ©ation de site ou de compte." #: wp-admin/includes/network.php:385 wp-admin/network/settings.php:166 msgid "Network Admin Email" msgstr "E-mail de lâadministrateur ou de lâadministratrice du rĂ©seau" #: wp-admin/network/site-new.php:287 msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database." msgstr "Un nouveau compte sera créé si lâadresse e-mail nâexiste pas dans la base de donnĂ©es." #: wp-admin/network/site-new.php:279 msgid "Admin Email" msgstr "E-mail de lâadministrateur ou de lâadministratrice" #: wp-admin/network/menu.php:58 wp-admin/network/site-new.php:182 #: wp-admin/network/site-new.php:192 wp-admin/network/site-new.php:299 #: wp-admin/network/sites.php:391 msgid "Add Site" msgstr "Ajouter un site" #: wp-admin/network/settings.php:464 msgid "Default Language" msgstr "Langue par dĂ©faut" #: wp-admin/network/settings.php:437 msgid "Max upload file size" msgstr "Taille maximale des fichiers tĂ©lĂ©versĂ©s" #: wp-admin/network/settings.php:394 msgid "First Comment URL" msgstr "Adresse du premier commentaire" #: wp-admin/network/settings.php:376 msgid "First Comment Author" msgstr "Auteur ou autrice du premier commentaire" #: wp-admin/network/settings.php:366 msgid "First Comment" msgstr "Premier commentaire" #: wp-admin/network/settings.php:356 msgid "First Page" msgstr "PremiĂšre page" #: wp-admin/network/settings.php:341 msgid "The welcome email sent to new users." msgstr "Ce message de bienvenue sera envoyĂ© aux nouveaux comptes." #: wp-admin/network/settings.php:336 msgid "Welcome User Email" msgstr "Message de bienvenue aux nouveaux comptes" #: wp-admin/network/settings.php:326 msgid "Welcome Email" msgstr "Message de bienvenue" #: wp-admin/network/settings.php:302 msgid "Banned Email Domains" msgstr "Noms de domaines bannis" #: wp-admin/network/settings.php:277 msgid "Limited Email Registrations" msgstr "Enregistrement rĂ©servĂ© aux noms de domaines" #: wp-admin/network/settings.php:258 msgid "Banned Names" msgstr "Noms bannis" #: wp-admin/network/site-users.php:353 msgid "Add New User" msgstr "Ajouter un compte" #: wp-admin/network/settings.php:239 msgid "Registration notification" msgstr "Notification dâinscription" #: wp-admin/network/settings.php:203 msgid "Allow new registrations" msgstr "Autoriser les nouvelles inscriptions" #: wp-admin/network/site-users.php:276 msgid "Duplicated username or email address." msgstr "Identifiant ou adresse e-mail dĂ©jĂ utilisĂ©(e)." #: wp-admin/network/user-new.php:41 msgid "Cannot create an empty user." msgstr "Impossible de crĂ©er un compte vide." #: wp-admin/network/sites.php:128 wp-admin/network/sites.php:223 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer"
đŸ Salvar
â Cancelar
Enviar Arquivo
Selecionar arquivo:
Enviar
Cancelar
Criar Nova Pasta
Nome da pasta:
Criar
Cancelar
Alterar PermissÔes
Nova permissĂŁo:
0644 (rw-r--r--)
0755 (rwxr-xr-x)
0777 (rwxrwxrwx)
0600 (rw-------)
0700 (rwx------)
0444 (r--r--r--)
đŸ Salvar
Cancelar